Китайский язык | Shufu Chinese
Сообщество интересующихся китайским языком и Китаем. Приложение: vk.com/app51771432 Полезные материалы для изучения китайского, новости о Китае и многое другое. Вопросы: @kozochkinaaa
Більше1 294
Підписники
Немає даних24 години
-67 днів
-1630 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Фото недоступнеДивитись в Telegram
😊Разбираем китайскую пословицу
🥵以毒攻毒🥵😩 [yǐdúgōngdú]
Используемые слова:
以 [yǐ] - с помощью, посредством
毒 [dú] - яд, токсин
攻 [gōng] - изгонять, нападать, лечить
Перевод: применять яд в качестве противоядия.
Какие аналоги перевода на русский язык приходит в голову? Пишите в комментарии↘️
🔥 8👍 3❤ 2
Укажите тон: 元 - юаньAnonymous voting
- yuān
- yuán
- yuǎn
- yuàn
👍 6❤ 3🏆 2💯 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
💸💵💰Лексика на тему Финансы
金融 [jīn róng] – финансы
银行 [yín háng] – банк
贷款 [dài kuǎn] – кредит
投资 [tóu zī] – инвестиция, вкладывать
利率 [lì lǜ] – процентная ставка
股市 [gǔ shì] – фондовый рынок
经济 [jīng jì] – экономика
预算 [yù suàn] – бюджет
收入 [shōu rù] – доход
支出 [zhī chū] – расход
储蓄 [chǔ xù] – сбережения
货币 [huò bì] – валюта, деньги
财务 [cái wù] – бухгалтерия, финансы
税务 [shuì wù] – налоги
股票 [gǔ piào] – акции
债券 [zhài quàn] – облигации
基金 [jī jīn] – фонд
资产 [zī chǎn] – активы
负债 [fù zhài] – обязательства
财务报表 [cái wù bào biǎo] – финансовый отчет
🎁 Заходи в приложение «SHUFU CHINESE» , чтобы выучить весь список лексики совершенно бесплатно 📲
❤ 18👍 5🔥 2
Паспорт - ?Anonymous voting
- 学生证 [xuéshengzhèng]
- 签证 [qiānzhèng]
- 护照 [hùzhào]
- 驾驶证 [jiàshǐzhèng]
👍 21❤ 1💯 1🏆 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
✍️ СЛЕНГ - 瞎 [xiā]
瞎 [xiā] буквально означает слепой.
Однако в сленге 瞎 [xiā] часто используется для описания чего-либо, что было сделано небрежно, необдуманно или случайно. Термин также можно использовать для выражения недоверия или несогласия с чьими-либо действиями или решениями.
Пример употребления:
🪵 他昨天瞎买了一堆东西。 [tā zuó tiān xiā mǎi le yī duī dōng xi]
Перевод: Вчера он бездумно накупил кучу вещей.
👍 19❤ 7🔥 1
摄像机 [shèxiàngjī] - ?Anonymous voting
- диктофон
- видеокамера
- фотоаппарат
- микроволновка
👍 10🤯 4✍ 3💯 1🏆 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
👨🎓👩🎓Лексика на тему «Конференция»
会议 [huì yì] – собрание, конференция
主题 [zhǔ tí] – тема
议程 [yì chéng] – повестка дня
演讲者 [yǎn jiǎng zhě] – докладчик
发言 [fā yán] – выступление
会场 [huì chǎng] – место проведения
讨论组 [tǎo lùn zǔ] – дискуссионная группа
签到 [qiān dào] – регистрация
主持人 [zhǔ chí rén] – модератор
提问 [tí wèn] – задать вопрос
圆桌会议 [yuán zhuō huì yì] – круглый стол
摘要 [zhāi yào] – аннотация
研讨会 [yán tǎo huì] – семинар
结论 [jié lùn] – заключение
舞台 [wǔ tái] – сцена
投影仪 [tóu yǐng yí] – проектор
演示 [yǎn shì] – презентация
资料 [zī liào] – материалы
时间表 [shí jiān biǎo] – расписание
🎁 Заходи в приложение «SHUFU CHINESE» , чтобы выучить весь список лексики совершенно бесплатно 📲
❤ 11🔥 9👍 7
Укажите тон: 高 - высокийAnonymous voting
- gāo
- gáo
- gǎo
- gào
👍 16💯 3❤ 1🏆 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Способы деликатно сказать о смерти
🪵 死 [sǐ] - смерть, умереть
Вместо слова 死 [sǐ] - смерть, умереть можно использовать более мягкие варианты:
❤️ 走了 [zǒule] - ушел, покинул, скончался
➡️ Например:
他上个月走了。 [tā shàng gè yuè zǒule]
Перевод: он скончался в прошлом месяце.
❤️ 不在了 [bú zài le] - буквально означает «больше здесь нет», скончаться, умереть, не стать
➡️ Например:
等他回国时,他的爷爷已经不在了。 [děng tā huíguó shí, tā de yéyé yǐjīng bùzàile]
Перевод: когда он вернулся на родину, его деда уже не стало.
❤️ 去世 [qù shì] - буквально означает «покинуть мир» или «уйти из этой жизни», более формальный способ выражения
➡️ Например:
他的外婆去世了。 [tā de wàipó qùshìle]
Перевод: его бабушка ушла из жизни.
👍 17✍ 9🔥 2
Бухгалтер - ?Anonymous voting
- 数学 [shùxué]
- 数数 [shǔshù]
- 捐税 [juānshuì]
- 会计 [kuàijì]
👍 14🤯 4🔥 2
Оберіть інший тариф
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.