cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

РАЦМС

Русско-арабский центр многопррфильного сотрудничества 📚 Курсы арабского языка | Курсы ближневосточной каллиграфии Для вопросов и записи: @Marabouuu 📿 Каждый месяц посвящен определённой арабской стране Мы в ВК: https://vk.com/racmdc

Більше
Рекламні дописи
638
Підписники
-124 години
Немає даних7 днів
+7530 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

Сегодня, дорогие подписчики, мы предлагаем вам самим ответить на этот вопрос, прочитав роман Ибн Туфайля. Мы прикладываем оригинальный текст книги "Хай ибн Якзан", содержащую также очерк о жизни ее автора, а кроме того один из русских переводов этого выдающего произведения арабской литературы. Приятного чтения!
Показати все...
Ибн_Туфейль_Повесть_по_Хайе,_сыне_Якзана.pdf5.59 KB
👍 7 2
Эта глубокая мысль нашла отклик в сердцах не одних только арабов, но оказалась созвучна идеям Просвещения. Много веков спустя, в самом конце XVII в., "Хай ибн Якзан" был переведен на латынь под названием "Philosophus Autodidactus", т.е. "Философ-самоучка" (имя автора при этом было указано как Abubacer). , после чего этот роман был переведен и на другие европейские языки. Так, в 1708 г. "Хай ибн Якзан" был переведен на английский. Вполне возможно, что его читал Даниэль Дефо, который и использовал сюжет Ибн Туфайля как один из источников вдохновения для своего бессмертного "Робинзона Крузо". В свою очередь "Приключения Робинзона Крузо" вдохновляли великого Жан-Жака Руссо, который, быть может, искал оправдание своей идеи "благородного дикаря" в том числе и в старинном арабском романе. Влияние философии Ибн Туфайля можно проследить в трудах Вольтера и Канта. И кто знает, каким бы путем пошла история человеческой мысли, каким был бы мир сегодня, не сохрани счастливый случай повесть о Живом, сыне Бодрствующего...
Показати все...
حي بن يقظان رواية لـ إبن طفيل.pdf5.07 MB
👍 7
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Философский роман Ибн Туфайля является аллегорией, описывающей познание человеком мира и самого себя. Сюжет книги незамысловат и покажется современному читателю очень знакомым: на необитаемом острове таинственным образом появляется ребенок, который вынужден выживать в дикой природе самостоятельно. Постепенно этот ребенок, получивший имя Хай ибн Якзан (т.е. "Живой, сын Бодрствующего" по-арабски), не только узнает об окружающих его живых существах, но также получает от самой Природы первые уроки нравственности, развивает абстрактное мышление, доходя до высоких философских и религиозных истин: так от сна неведения человек переходит к свету познания. Уже в зрелом возрасте Хай обнаруживает существование других людей, однако их суетность и развращенность глубоко разочаровывают героя, который предпочитает вернуться в уединенность своего родного острова.
Показати все...
👍 7
Фото недоступнеДивитись в Telegram
В истории мировой литературы найдется, пожалуй, не так уж много поистине великих книг, которые на протяжении веков оказывали бы влияние на умы представителей различных культур, живущих на разных континентах в разных эпохах. Одной из таких необычных книг стал роман арабского философа и медика Ибн Туфайля (ум. 1185 г.) "Хай ибн Якзан", один из первых философских романов в истории. Абу Бакр Мухаммад ибн Абд аль-Малик ибн Туфайль аль-Андалуси (таково полное имя человека, оставшегося известным в истории под коротким прозвищем Ибн Туфайль) родился неподалеку от Гранады. Он был секретарем эмира Танжера, занимал должность судьи, постепенно поднявшись до звания визиря (министра) и лекаря самого халифа.
Показати все...
👍 3
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Какими терминами доисламские арабы называли верблюдов?🐪🐪 Арабский язык богат на эпитеты, которыми присваивают как животных, так и неодушевленные предметы. Для одного только льва (أسد/ asad) существует более 10 синонимов , таких как qaswara (قسورة), hamza (حمزة), leyth (ليث), haydar (حيدر), usama (أسامة), dirgham(ضرغام), labu'a(львица /لبؤة)... (последний синоним имеет очень древние корни: слово labu'a на реконструированном прасемитском языке также означало льва, как и на аккадском языке - древнейшем семитском языке). Но как доисламские арабы называли крупный домашний скот, например, верблюдов❓ Для домашнего верблюда существовало 4 термина, которыми арабы называли это животное , в зависимости от того, самка это или самец. Перечислим: 1️⃣Бахира (بحيرة) - так называлась верблюдица, принесшая большой приплод и которой (часто после пятых родов, причём последний верблюжонок должен был быть самцом) надрезали ухо, её отпускали вольно пастись и она посвящалась идолу. 2️⃣Саиба(سائبة) - верблюдица, отпускавшаяся на волю по дававшемуся её хозяином обету в честь его(хозяина)благополучного возвращения из длительного похода или его выздоровления после тяжёлой болезни или другого недуга. 3️⃣Васила(وصيلة) - так называли овцу или верблюдицу. Когда она приносила в приплод самку, то доисламские арабы оставляли её себе , а если самца- то его приносили в жертву идолу. Когда же овца/верблюдица приносила разнополых двойняшек, то барашка/верблюжонка не забивали, а оставляли в живых , посвящая какому-либо божеству. 4️⃣Хам(حام) - самец, давший потомство десять раз и потому освобождавшийся ото всех обязанностей(на нём больше не ездили , не перевозили грузы) посвященный идолу язычников. ‌Первенцы обозначались словом "бакр" (بكر)
Показати все...
11👍 4
Какими терминами доисламские арабы называли верблюдов?🐪🐪 Арабский язык богат на эпитеты, которыми присваивают как животных, так и неодушевленные предметы. Для одного только льва (أسد/ asad) существует более 10 синонимов , таких как qaswara (قسورة), hamza (حمزة), leyth (ليث), haydar (حيدر), usama (أسامة), dirgham(ضرغام), labu'a(львица /لبؤة)... (последний синоним имеет очень древние корни: слово labu'a на реконструированном прасемитском языке также означало льва, как и на аккадском языке - древнейшем семитском языке). Но как доисламские арабы называли крупный домашний скот, например, верблюдов❓ Для домашнего верблюда существовало 4 термина, которыми арабы называли это животное , в зависимости от того, самка это или самец. Перечислим: 1️⃣Бахира (بحيرة) - так называлась верблюдица, принесшая большой приплод и которой (часто после пятых родов, причём последний верблюжонок должен был быть самцом) надрезали ухо, её отпускали вольно пастись и она посвящалась идолу. 2️⃣Саиба(سائبة) - верблюдица, отпускавшаяся на волю по дававшемуся её хозяином обету в честь его(хозяина)благополучного возвращения из длительного похода или его выздоровления после тяжёлой болезни или другого недуга. 3️⃣Васила(وصيلة) - так называли овцу или верблюдицу. Когда она приносила в приплод самку, то доисламские арабы оставляли её себе , а если самца- то его приносили в жертву идолу. Когда же овца/верблюдица приносила разнополых двойняшек, то барашка/верблюжонка не забивали, а оставляли в живых , посвящая какому-либо божеству. 4️⃣Хам(حام) - самец, давший потомство десять раз и потому освобождавшийся ото всех обязанностей(на нём больше не ездили , не перевозили грузы) посвященный идолу язычников. ‌Первенцы обозначались словом "бакр" (بكر)
Показати все...
Все эти драматические события, катком проходившие по судьбам миллионов простых людей, населявших Ирак, не могли не найти место в размышлениях такого же простого учителя, Зу-н-Нуна Айюба. Возможно, именно поэтому главным героем прозы этого писателя стал "маленький человек", самая заурядная, но все-таки личность со своими мечтами, желаниями, своим взглядом на мир и собственным жизненным укладом. Именно жизни простого народа, обыденной и убогой, но от этого не менее ценной, посвящены рассказы и романы Айюба. Сегодня мы предлагаем вам познакомиться с творчеством этого выдающегося иракского писателя и представляем вашему вниманию полный сборник рассказов Зу-н-Нуна Айюба. Приятного чтения!
Показати все...
قصص ذي النون أيوب.pdf11.02 MB
2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Первая половина XX века — эпоха, перевернувшая весь мир, прежний уклад вещей и представления людей о жизни. То была эпоха, насыщенная важнейшими политическими событиями, и в этом плане Ирак (как и многие другие арабские страны) отнюдь не оставался в стороне от всего мира. Этот исторический регион, получивший свое бытие как самостоятельное государство после распада Османской империи в 1918 г, пережил и унизительную британскую оккупацию, а затем и столь же унизительное существование в качестве британского вассала; государственный переворот, устроенный в 1941 г. пронацистски настроенными генералами, а впоследствии и непрестанное, грозившее вылиться в гражданскую войну противостояние между министрами, тянувшими Ирак то под крыло Британской империи, то к союзу с Гитлером.
Показати все...
5
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Выдающийся иракский писатель-реалист, журналист, публицист, педагог и общественный деятель Зу-н-Нун Айюб (1908—1996 гг.) является одним из родоначальников национальной литературы Ирака. Всю жизнь разрываясь между творчеством и общественным служением, этот человек не только стремился ярко запечатлеть окружающую его действительность, но и научить людей стремиться к лучшему, преодолевая невзгоды и препятствия, расставляемые жизнью. Родившийся в семье мосульского торговца, Зу-н-Нун Айюб в начале своего жизненного пути избрал карьеру преподавателя. Он окончил высшие курсы учителей в Багдаде и с 1929 г. преподавал математику и естественные науки в различных школах. Позднее он стал занимать должности директоров в школах и институтах в разных городах Ирака. Богатый жизненный опыт и многочисленные наблюдения за народом впоследствии побудили Айюба обратиться к писательству: в 1935 г. он выпускает свой первый рассказ.
Показати все...
5
Книга_об_идолах_Китаб_ал_аснам_—_М_Вост_лит_издательства_«Наука».pdf2.99 MB
👍 3
Оберіть інший тариф

На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.