🪑مقهى المترجم🪑
وظائف ترجمة وتدقيق- فعاليات ومحاضرات ترجمة مجانية - نصائح للمترجمين الجدد والمخضرمين - كتب ومراجع في الترجمة واللغة - وغير ذلك الكثير♾️
Більше4 661
Підписники
+224 години
+227 днів
+14930 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Repost from فن الكتابة والتأليف The Art of Writing
Фото недоступнеДивитись в Telegram
https://t.me/thewritingart
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
👍 2🥰 1
《 المترجِم هو بحُكم عمله واقعٌ في مأزق، حيث إن الترجمة هي دائماً مشيٌ على الحبل المشدود بين المؤلف الأجنبي والقارئ المحلي؛ بين مَطلَب الأمانة للنص في اللغة الأصلية ومَطلَب توصيل المضمون والرسالة والنكهة الأدبية إلى القارئ باللغة المترجَم إليها، وعلى من يقوم بالترجمة أن يحافظ على توازنه بين هذين القطبين ومن ثم الهبوط بسلام على أرض يرضى عنه فيها كل من المؤلف والقارئ في نفس الوقت. 》
مصلح كناعنة
❤ 2
نقلاً عن حساب أ. يحيي الشيخي:
#مصادر_المترجم
● سعياً في توثيق حركة الترجمة في العالم العربي، وتنسيق الجهود الترجمية، وتوحيدها، ودعمها؛ أُنشئ #المرصد_العربي_للترجمة، الأول من نوعه عالمياً في توفير منصة رقمية متكاملة لخدمة وتطوير قطاع الترجمة باللغة العربية.
● ادعو جميع المترجمين والمترجمات الانضمام لشبكة المترجمين عبر التسجيل في موقع المرصد ادناه..
https://lnkd.in/d9H-6NxJ
● عند وجود أي استفسارات او مشاكل فنيه عند التسجيل ، مراسلة الدعم الفني للمرصد على البريد الإلكتروني التالي:
[email protected]
LinkedIn
This link will take you to a page that’s not on LinkedIn
👏 1
Показати все...
Rasha ElGhitani on LinkedIn: #فرص_التطوع #التطوع_بالترجمة #مترجمون_بلا_حدود #التطوع_مع_الأمم_المتحدة…
عشر منصات للتطوع في مجال الترجمة: طريقك نحو اكتساب الخبرة الآن بعد أن حددت نقاط قوتك وضعفك، وما يمكن أن يشكل فرصة أو تهديداً لمستقبلك المهني، وخطوت خطواتك…
🔥 2👏 1