ērān ud anērān
Древний Иран, Поздняя Древность и личные мысли. Исследовательский блог студента античной магистратуры ИВКА РГГУ. Автор: @anosagruwan
Більше- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Триває завантаження даних...
Для медиевиста* был ещё один несколько неожиданный источник вдохновения. Это был кинотеатр «Scala» на Уолтон-стрит. Ибо это были годы, когда череда великих японских фильмов принесла западным зрителям ощущение совершенной необычности другого Средневековья — Японии самураев. Экзотические наряды, норовистые лошади, стилизованные жесты и, прежде всего, буйство красок в шёлковых одеждах, развевающиеся вымпелы и дворцовое убранство, впервые увиденное в незнакомых восточных тонах, стало визуальным шоком. «Врата ада» Тэйноскэ Кинугасы появился в 1953 году. Возможно, византийский двор был больше похож на мир даймё Кинугасы, чем на что-то, что мог бы вызвать в воображении даже Джервас Мэтью*. Когда «Врата ада» показывали в «Scala», я присутствовал на трёх сеансах подряд. Перед моими глазами предстал ещё один экзотический мир.1. П. Браун имел образование медиевиста, а не антиковеда. 2. Преподаватель византологии в Оксфорде.
О том, как персы изучали иудаизм в Риме в IV в.н.э. В 1964 г.в Константинополе нашли саркофаг древневизантийского типа, но на его крышке была надпись на пехлеви (среднеперсидском). Место надписи датирует ее ранее 430-х гг.н.э. Надпись следующая: pusar ī Ohrmazd-Āfrīd ēn gōr Xordād rāy ast ku-š xwadāy bē āmurzāy az miyān ī Ērānšahr az rōdastag Čaragān az deh [ī] Ašt ku ēw/III sāl pad ummēd xwāštārīh kardan ī bāruxūtā ī mxassayē ī rāst pīr-č/rāstpērč pad Rōm andar būd Перевод из Боголюбов М.Н. Пехлевийская надпись из Константинополя // Палестинский сборник. Вып. 23 (86): Византия и Восток, 1971. С. 92-100: "Эта могила Хордада, сына Ормазд-Африда, который — Господи, помилуй его — [происходил] из пределов Эраншахра, из округа Чараган, из деревни Ашт, который один год/три года находился в Риме в надежде изучить священнослужение истинных и чтимых/истинноверных святителей." Перевод ошибочный. И вот почему. Боголюбов -- иранист, а значит, как он считал, он может не знать иудейскую и сирийскую культуры, и это…