cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

Меддах рассказывает о необычайном (18+)

Блуждаю по литературным перекрёсткам Иногда зовут Богиней Списков, но в быту просто Полина Для связи с автором канала: @VasApollinaris

Більше
Рекламні дописи
1 894
Підписники
+224 години
+177 днів
+9530 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

Когда-то я рассказывала о романе американской писательницы палестинского происхождения Итаф Рам "Женщина — не мужчина" (Etaf Rum. A Woman Is No Man, 2019). Ожидая увидеть историю угнетения женщины в консервативной среде (которая под влиянием враждебного окружения в какие-то моменты казалась даже ультраконсервативной), мы увидели историю мигранткой общины, которая пыталась сохранить свою самость, посредством цементирования архаичных практик. Это было сильное и я бы даже сказала провокационное высказывание, в котором при этом звучали нотки ностальгии. О чем сожалели и грезили мигранты первого поколения? О том, что они не могут вернуться домой. И эти же нотки прозвучали в романе Дибы Заргарпур. Сравните две цитаты: Я слышала историю моей семьи. Они переселялись сюда в несколько этапов. Это началось после Апрельской революции 1978 года, когда в своём дворце был убит президент Афганистана и вести его кабинет министров. Смутно знаю – никто не хотел говорить об этом, и я их прекрасно понимаю: дедушка счёл за лучшее покинуть страну, но никто не предполагал, что возврата не будет. До конца своих дней он повторял: "Рано или поздно мы вернёмся домой". Прошло уже больше сорока лет, а мои тётушки так ни разу и не бывали в своих родных местах. Диба Заргарпур. Отражения нашего дома. Глава 3— И вы никогда не вернëтесь на родину? — Ох, Исра. — Он вздохнул и, отвернувшись к раковине, сунул руки под кран. — Вернуться-то можно, но получится ли жить по-старому? Исра изумлённо посмотрела на него. Все эти годы, что она прожила в Америке, она нет-нет да подумывала о возвращении домой. И пусть опять придётся привыкать к скудной пище своего детства, спать на старом свалявшемся матрасе, кипятить воду каждый раз, как соберёшься помыться. Всё это, в сущности, только роскошества, материальные блага, которым никогда не сравниться с счастьем от того, что живёшь на своём месте, среди своих людей. — Может быть, когда-нибудь, — пробормотал Халед уже с порога, — может быть, когда-нибудь мы наберёмся мужества вернуться. Итаф Рам. Женщина — не мужчина. Исра. Лето 1997 года #США #мигранты #ДибаЗаргарпур #ОтраженияНашегоДома #ИтафРам #ЖенщинаНеМужчина
Показати все...
19🔥 9🕊 6🌚 1
Пока я не готова подводить итоги месяца, поэтому в рамках прокрастинации расскажу о двух романах, которые в этом месяце привлекли мое внимание. Один — "Отражения нашего дома" Дибы Заргарпур (Deeba Zargarpur. House of Yesterday, 2022). Читала стихийно, но на одной волне с Полиной, Никой и Милой, поэтому есть шанс, что я потом даже смогу сделать общую подводку. Но пока обращу внимание на то, что да — это типичный YA с бесячим колючим подростком, мир которого рассыпается на глазах. Однако это меня не так заботило, как мигрантские мотивы, которые я собирала по капле, чтобы зафиксировать особенности репрезентации афгано-узбекской общины в США. Мои сочтицы возмущались, что этой теме было уделено слишком мало внимания, однако я считаю, что необходимо учитывать следующие моменты: ✦ История рассказана от лица подростка, который не до конца осознает свою сложную идентичность. Рана от расставания родителей Сару заботит больше, чем травма миграции ее семьи, хотя она все равно задается вопросом, почему, будучи погруженной в афганскую культуру (а девочка знает фарси!), она в то же время ничего не знает об узбекской? (хотя ответ тут тоже есть — ее окружают родственники матери — выходцы из Афганистана, а узбекская семья отца на этом фоне выглядит, скорее, чужой, особенно когда отец ей что-то пытается внушить на узбекском, забывая о том, что дочь его не понимает). Насколько чужда Саре тема разрыва с афганской родиной можно понять по любопытному диалогу с матерью (приведу полную цитату в комментариях), которая еще не до конца смирилась с тем, что пришлось оторваться от корней. Для девочки это еще один водораздел — еще одна стена, которая не дает ей приблизиться к родителям и понять их. Она чувствует одиночество, потому что не может разделить боль матери, чувствует ревность, потому что видит, как большие и малые трагедии заставляют мать переносить все в одиночку, замыкаться в себе. Девочка подражает матери и свои проблемы тоже пытается решить без посторонней помощи, что только усугубляет ее и без того тревожное состояние. ✦ История рассказана мигрантами, которые уже больше 10 лет прожили на чужбине, пытаясь встроиться в новый культурный поток. Сначала я удивлялась, как мало в тексте этнических и мусульманских элементов. Потом они начали проскальзывать, но по остаточному принципу — ни в речи, ни в повседневной жизни не фиксировались какие-то формулы и ритуалы, которые выделяли бы эту общину (за исключением разве что праздников — в тексте даже упоминался Курбан-Байрам!). Однако это не мешает юному поколению этой семьи ощущать свою инаковость как по отношению к внешнему миру, так и в отношениях с собственными старшими родственниками: "...у нас есть только мы. Американцы нас не принимают. А наши родители живут в своей собственной реальности". Несмотря на то, что писательница не стала делать особый акцент на культурных особенностях афгано-узбекской общины, традиционные мигрантские мотивы все равно прозвучали, о чем напишу далее. #США #мигранты #ДибаЗаргарпур #ОтраженияНашегоДома
Показати все...
🤔 11❤‍🔥 9🔥 6 1🤓 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Группа YouNet Translate порадовала совершенно крышесносной новостью: сегодня был завершен перевод основного текста новеллы Мугуа Хуан "Опасные личности". Я уже не раз и не два писала о том, насколько это яркий, неожиданно комфортный при всей своей детективности сюжет с запоминающимися героями, которые проходят этапы от котоотрицания к котопринятию (и это касается не только котов). Впереди еще пара экстр, но вы уже сейчас можете приобщиться к прекрасному Пароли и явки: 158 глав в открытом доступе вы можете прочитать на сайте группы, но для доступа придется воспользоваться VPN. В группе ВК по донату можно прочитать с пылу с жару 161-ю главу (ссылка на заключительную). Я редко задаю такой вопрос, но поскольку считаю эту новеллу своим личным открытием (а я не одного друга затащила в этот онгоинг), я все же позволю себе узнать: есть ли среди моих подписчиков такие люди, кто уже познакомился или планирует познакомиться с этой историей по наводке этого горе-админа? #China #novel #MuGuaHuang #DangerousPersonality
Показати все...
108🔥 15🎉 6😍 1
И еще можно полюбоваться обложками тайского издания новеллы "Возрождение злополучной супруги" от издательства Hongsamut #China #novel #QianShanChaKe #ЦяньшаньЧакэ #список #ThaiCover
Показати все...
58🔥 7😍 6🕊 2😇 1
Подборка новелл Цяньшань Чакэ (Qian Shan Cha Ke / 千山茶客), которая особенно любит тему перерождений и мстительных особ ✦ Трудно найти возрождённую благородную леди / The reborn noble girl is hard to find / 重生之贵女难求 (2012, 143ch+1ex) драма, древнекитайский сеттинг, реинкарнация, мистика, месть 📖 Перевод на русский (онгоинг, Rulate, доступны 91 глава) Перевод на английский (онгоинг, Searching Soul Forever, доступны 31 глава) Оригинальный текст 🎬 Запланирована дорама с Чэнь Дулин и Синь Юньлаем ✦ Возрождение злополучной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort / 盛世王妃 (2013, 259ch) драма, древнекитайский сеттинг, реинкарнация, месть 📖 Полный перевод на русский (Rulate) Перевод на английский (онгоинг, tranzgeek, доступны 207 глав) Оригинальный текст ✦ Возрождение злобной императрицы из военной династии / The Rebirth of the Malicious Empress of Military Lineage / 重生之将门毒后 (2016, 231ch+4ss) драма, древнекитайский сеттинг, реинкарнация, месть Официально выпускает издательство Freedom 📖 Перевод на русский (онгоинг, Younet Translate, открывается с VPN, доступны 105 глав) Полный перевод на английский (Wattpad) Оригинальный текст 🎬 Запланирована дорамаЗамужество дочери Ди / Marriage of the Di Daughter / 嫡嫁千金 (2017, 241ch+5ex) драма, древнекитайский сеттинг, реинкарнация, боевые искусства 📖 Перевод на русский (онгоинг, Rulate, доступны 170 глав) Полный перевод на английский (roakemtl) Перевод на английский (онгоинг, Blooming Translation, доступны 245) Оригинальный текст ✦ Возрождение звёздного генерала / Rebirth of a Star General / 重生之女将星 (2019, 272ch) драма, древнекитайский сеттинг, реинкарнация, война 📖 Перевод на русский (онгоинг, Rulate, доступны 200 глав) Полный перевод на английский (Lazy Girl Translations) Оригинальный текст 🎬 Недавно закончились съемки дорамы "Легенда о женщине-генерале" с Чэн Лэем и Чжоу Е ✦ Улыбка в свете цветочного фонаря / Smile in the light of a flower lantern / 灯花笑 (2023, 216еch, онгоинг!) драма, древнекитайский сеттинг, романтика, медицина 📖 Перевод на русский (онгоинг, Rulate, доступны 15 глав) Перевод на английский (онгоинг, WordPress, доступны 28 глав) Оригинальный текст #China #novel #QianShanChaKe #ЦяньшаньЧакэ #список
Показати все...
47🔥 9😍 6 2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Boys and Books, филиал издательства БамБук в Казахстане, сообщили о том, что работа над первым томом маньхуа "Как выжить в роли злодея" по одноимённой новелле Yi Yi Yi Yi была завершена. Показали предварительный дизайн обложки. В печать книга отправится в июне Как вам, товарищи-китаефилы? #China #manhua #YiYiYiYi #HowToSurviveAsAVillain #BoysAndBooks
Показати все...
68🔥 14🤔 8👀 3❤‍🔥 1
И вдогонку выкладываю обложки 4-6 томов новеллы "Дефектные" Прист от V.Scorpio. Кажется, нам очень надо. Только как их достать и не распродать себя на органы? #China #novel #Priest #CanCiPin #Rosmei
Показати все...
❤‍🔥 57 7🔥 6 3😭 2
Издательство Rosmei показало обложки первых трех томов новеллы Прист "Дефектные" или "Отбракованные" (The Defectives / Can Ci Pin / 残次品) от V.Scorpio. Нравится, что издательство не боится выдавать "абстрактные" обложки без персонажей — выглядит весьма атмосферно. Всего запланировано 6 томов. На русском сейчас можно прочитать 57 глав из 197 основных (плюс 6 экстр) #China #novel #Priest #CanCiPin #Rosmei
Показати все...
69❤‍🔥 20 9😍 5🔥 1
Сегодня внезапно увидела, как один из любимых тайцев читает корейский роман "Прошу, найди маму", и решила, что надо бы в двух словах рассказать о премии, которая подарила мне одного из любимых писателей (да и чем не список для чтения?). Премия "Азиатский Букер" (The Man Asian Literary Prize) вручалась с 2007 по 2012 гг. писателям из стран Азии, чьи произведения были переведены или созданы на английском языке в течение предыдущего календарного года. Список лауреатов выглядит так (заметьте, как много переводных китайцев): ✦ 2007 Цзян Жун "Волчий тотем" (Wolf Totem / 狼图腾, Китай), на русском издан в 2007 г. (Современная зарубежная проза, Мир Книги) ✦ 2008 Мигель Сихуко "Просвещённые" (Ilustrado, Филиппины), на русском издан в 2013 г. (Азбука Premium, Азбука) ✦ 2009 Су Тун "Лодка к искуплению" (The Boat to Redemption / 河岸, Китай) ✦ 2010 Би Фэйюй "Три сестры" (Three Sisters / 玉米, Китай), на русском издан в 2020 г. как "Сёстры" (Гиперион) ✦ 2011 Син Кёнсук "Пожалуйста, позаботься о маме" (Please Look After Mom / 엄마를 부탁해, Ю. Корея), на русском издан в 2021 г. как "Прошу, найди маму" Син Гёнсук (Inspiria, Эксмо) ✦ 2012 Тан Тван Энг "Сад вечерних туманов" (The Garden of Evening Mists, Малайзия), есть несколько изданий на русском, первое вышло в 2012 г. (Интеллектуальный бестселлер, Эксмо) К сожалению, премия лишилась финансирования и была такова. А жаль, ведь даже те авторы, которые попадали в короткий список, привлекали к себе внимание, которого ранее были лишены (хотя среди них были и тяжеловесы типа Харуки Мураками, Юй Хуа, Амитава Гоша, Орхана Памука, Кэндзабуро Оэ и др.). Когда-то у меня была странная амбициозная идея разобрать всех азиатских авторов, которые входили в шорт этой премии, но руки пока так и не дошли – слишком много нового выходит. Однако по списку лауреатов пройтись все же надо (раз даже филиппинца издали!) #премии #АзиатскийБукер #список
Показати все...
50🔥 7 6🤩 3😍 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Наконец-то появился анонс пятой части цикла "Песнь о небесах" (хотя мне привычнее "Восхождение фениксов") Тянься Гуйюань — "Вероломство друга, Великие врага" Ориентировочная дата выхода: июнь-июль 2024 г. Аннотация: Фэн Чживэй вместе с Гу Наньи, его приёмной дочерью и делегацией из Тяньшэн отправилась в Западную Лян. Я не мог оставить Чживэй без присмотра, поэтому поручил Нин Чэну тенью следовать за ней и докладывать мне обо всём, особенно, что касается её дружка Гу Наньи. Ведь слишком многое на кону. В Западной Лян назревает переворот, однако это нисколько им не мешает объединить силы с Великой Юэ и Сипин против империи Тяньшэн. Грядёт величайшая битва, какой ещё не видывал свет. Я слишком далеко зашёл и не имею право повернуть назад. Однажды я уже обманул доверие Чживэй. Неужели мне придется предать её вновь? Я был неправ — время порождает не только героев. Иллюстрация на обложке KATIKO Внутренние арты Oriollie Перевод Алисы Атаровой #China #novel #TianXiaGuiYuan #RiseOfPhoenixes #анонсы
Показати все...
50❤‍🔥 11🔥 8🤩 4🎉 3 1