uk
Feedback
Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚

Языковая арт-резиденция. Музыка слова 📚

Відкрити в Telegram

💕 Сохраняем, развиваем и популяризируем языковую культуру народов России 🇷🇺 «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.

Показати більше
316
Підписники
Немає даних24 години
-17 днів
-330 день

Триває завантаження даних...

Схожі канали
Немає даних
Виникли проблеми? Будь ласка, оновіть сторінку або зверніться до нашого support-менеджера.
Вхідні та вихідні згадування
---
---
---
---
---
---
Залучення підписників
червень '26
червень '26
+2
в 2 каналах
травень '26
+3
в 1 каналах
Get PRO
квітень '26
+7
в 4 каналах
Get PRO
березень '26
+16
в 2 каналах
Get PRO
лютий '26
+10
в 1 каналах
Get PRO
січень '26
+14
в 6 каналах
Get PRO
грудень '25
+16
в 3 каналах
Get PRO
листопад '25
+20
в 4 каналах
Get PRO
жовтень '25
+17
в 2 каналах
Get PRO
вересень '25
+33
в 2 каналах
Get PRO
серпень '25
+28
в 7 каналах
Get PRO
липень '25
+3
в 4 каналах
Get PRO
червень '25
+5
в 1 каналах
Get PRO
травень '25
+5
в 0 каналах
Get PRO
квітень '25
+2
в 0 каналах
Get PRO
березень '25
+1
в 1 каналах
Get PRO
лютий '25
+3
в 1 каналах
Get PRO
січень '25
+2
в 0 каналах
Get PRO
грудень '24
+5
в 1 каналах
Get PRO
листопад '24
+10
в 2 каналах
Get PRO
жовтень '24
+12
в 6 каналах
Get PRO
вересень '24
+2
в 3 каналах
Get PRO
серпень '240
в 0 каналах
Get PRO
липень '24
+5
в 2 каналах
Get PRO
червень '24
+17
в 5 каналах
Get PRO
травень '24
+4
в 0 каналах
Get PRO
квітень '24
+7
в 3 каналах
Get PRO
березень '240
в 1 каналах
Get PRO
лютий '24
+6
в 1 каналах
Get PRO
січень '24
+13
в 1 каналах
Get PRO
грудень '23
+10
в 3 каналах
Get PRO
листопад '23
+2
в 1 каналах
Get PRO
жовтень '23
+6
в 2 каналах
Get PRO
вересень '23
+4
в 0 каналах
Get PRO
серпень '23
+11
в 0 каналах
Get PRO
липень '23
+5
в 0 каналах
Get PRO
червень '23
+1
в 0 каналах
Get PRO
травень '23
+8
в 0 каналах
Get PRO
квітень '23
+7
в 0 каналах
Get PRO
березень '23
+44
в 0 каналах
Get PRO
лютий '23
+5
в 0 каналах
Get PRO
січень '23
+3
в 0 каналах
Get PRO
грудень '22
+5
в 0 каналах
Get PRO
листопад '22
+11
в 0 каналах
Get PRO
жовтень '22
+6
в 0 каналах
Get PRO
вересень '22
+9
в 0 каналах
Get PRO
серпень '22
+216
в 0 каналах
Дата
Залучення підписників
Згадування
Канали
17 червня0
16 червня0
15 червня0
14 червня0
13 червня0
12 червня0
11 червня0
10 червня0
09 червня+1
08 червня0
07 червня0
06 червня0
05 червня0
04 червня0
03 червня0
02 червня0
01 червня+1
Дописи каналу
Друзья, у нас заработал канал резиденции в ВКонтакте, где мы будем оперативно делиться новостями по выездной программе нашего проекта. Быть в курсе!

2
⚡ Продолжаем наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова». Сегодня в нашем тв
⚡ Продолжаем наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова». Сегодня в нашем творческом «меню» новое блюдо. Вот, какой «рецепт» составила о себе молодой поэт, писатель, драматург: 🥘 Имя: Лариса Петрова 🧂 Основной ингредиент: «шепот природы, плавно переходящий в голос души». 🌶 Острота: 3 из 5 по шкале вдохновения. 🍽 Подача: тишина и уединение с погружением в ритм строк. ⚠ Противопоказания: индивидуальная непереносимость скрытого позитивного веяния в строках. Как вам такое «блюдо»? Заказываете на костёр? 🔥 Ставьте эмодзи в комментариях: · 🍲 — хочу послушать вживую! · ☕ — беру с собой в резиденцию. · 🔥 — это моя острота! Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. P.S. Не переключайтесь! Дальше будет жарко. #ЯзыковаяАртРезиденция #языковаякультура #ЛарисаПетрова #МенюЯзыковойАртРезиденции
13
3
🌤 ПРОДОЛЖАЕМ ЗНАКОМСТВО С ДРУЗЬЯМИ И ЭКСПЕРТАМИ НАШЕГО ПРОЕКТА Председатель Союза писателей Мордовии Татьяна Мокшанова (Швец
🌤 ПРОДОЛЖАЕМ ЗНАКОМСТВО С ДРУЗЬЯМИ И ЭКСПЕРТАМИ НАШЕГО ПРОЕКТА Председатель Союза писателей Мордовии Татьяна Мокшанова (Швецова) — о будущем эрзянского языка, литературе и новых поколениях авторов. Сегодня вопросы сохранения национальных языков становятся всё более актуальными. Урбанизация, сокращение числа носителей и изменение языковой среды заставляют многие народы искать новые способы передачи культурного наследия следующим поколениям. В Республике Мордовия особое внимание уделяется развитию эрзянского и мокшанского языков — государственных языков региона наряду с русским. О том, какую роль в сохранении языка играет литература, почему современные дети всё ещё интересуются родной речью и способны ли блоги и комиксы помочь национальному языку выжить в XXI веке, мы поговорили с председателем Регионального отделения Союза писателей России в Республике Мордовия, поэтом, переводчиком и редактором журнала «Чилисема» Татьяной Мокшановой (Швецовой). ➡️ Интервью на «Культурной карте». Автор: Кристина Комарова, студентка факультета журналистики Гуманитарного института Новосибирского государственного университета. Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. 🌷 О проекте 🌷 #ЯзыковаяАртРезиденция
20
4
🌤 ЗНАКОМЬТЕСЬ, НАШ ДРУГ И ЭКСПЕРТ ПРОЕКТА Светлана Чураева ― прозаик, драматург, переводчик, автор русского текста гимна Баш
🌤 ЗНАКОМЬТЕСЬ, НАШ ДРУГ И ЭКСПЕРТ ПРОЕКТА Светлана Чураева ― прозаик, драматург, переводчик, автор русского текста гимна Башкортостана и заместитель главного редактора журнала «Бельские просторы» — человек, для которого книга всегда была не просто носителем информации, а живым собеседником, а слово — сакральным инструментом, способным менять судьбу. Светлана поддерживала наш проект как в первую волну, в 2023-2024 гг., так и сейчас. 2026 год объявлен Годом единства народов России. Героиня нашего интервью живёт в многонациональном регионе и не задумывается о разности культур, одинаково продуктивно сотрудничает и общается с башкирами, татарами, русскими и другими. ➡️ Интервью на «Культурной карте». Автор: Мария Мишенина, студентка факультета журналистики Гуманитарного института Новосибирского государственного университета. Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. 🌷 О проекте 🌷 #ЯзыковаяАртРезиденция
21
5
🌤 ПРОДОЛЖАЕМ ЗНАКОМИТЬ ВАС С НАШИМИ ЭКСПЕРТАМИ Виктор Манджиев — поэт, переводчик, сотрудник Центра по развитию калмыцкого я
🌤 ПРОДОЛЖАЕМ ЗНАКОМИТЬ ВАС С НАШИМИ ЭКСПЕРТАМИ Виктор Манджиев — поэт, переводчик, сотрудник Центра по развитию калмыцкого языка, более 30 лет ведёт масштабную деятельность по сохранению родного языка и культуры. В своих социальных сетях Виктор Манджиев публикует работы по оцифровке литературы на калмыцком языке, переводит произведения калмыцких авторов на русский, а иногда и на другие языки. Параллельно он занимается и обратным процессом: перекладывает на родную речь русскую классику, произведения с монгольского, а также пишет собственные стихи. ➡️ Интервью на «Культурной карте». Автор: Владислав Чаликиди, студент факультета журналистики Гуманитарного института Новосибирского государственного университета. Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. 🌷О проекте 🌷 #ЯзыковаяАртРезиденция
28
6
⚡ Продолжаем наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова». Сегодня в нашем тв
⚡ Продолжаем наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова». Сегодня в нашем творческом «меню» новое блюдо. Вот, какой «рецепт» составила о себе молодой поэт, писатель, драматург: 🥘 Имя: Альбина Кашапова 🧂 Основной ингредиент: воздушное суфле и сахарная пыльца. Особый взгляд на мир, в котором лужа после дождя — это море для муравья, а тень от стула — верный друг-динозавр. Именно сахарная пыльца заставляет слова искриться, а тексты — пахнуть карамелью и приключениями. 🌶 Острота: 5 из 5, по шкале иногда сравнимо с дижонской горчицей.. 🍽 Подача: Моё блюдо — не просто текст, это сложный десерт. Подавать его нужно исключительно в тишине, когда за окном идёт дождь или падает снег. 🍽 Идеальная сервировка: мягкий плед, чашка горячего какао и косматая собака для компании. Текст должен таять во рту, оставляя послевкусие тайны и лёгкое головокружение от приключений. ⚠ Противопоказания: не рекомендуется лицам с синдромом серьезного взрослого, склонным к занудству, а также испытывающим боязнь щекотки воображения. Как вам такое «блюдо»? Заказываете на костёр? 🔥 Ставьте эмодзи в комментариях: · 🍲 — хочу послушать вживую! · ☕ — беру с собой в резиденцию. · 🔥 — это моя острота! Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. P.S. Не переключайтесь! Дальше будет жарко. #ЯзыковаяАртРезиденция #языковаякультура #АльбинаКашапова #МенюЯзыковойАртРезиденции
38
7
🌤 Знакомимся с нашим экспертом! В рамках федерального проекта по поддержке литературного творчества на родных языках народов
🌤 Знакомимся с нашим экспертом! В рамках федерального проекта по поддержке литературного творчества на родных языках народов России «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» знакомим наших читателей с народным поэтом Дагестана ПАТИМАТ РАМАЗАНОВОЙ. Речь пойдёт о родном языке, боли покинутых сёл и миссии лакской газеты «Илчи». Она родилась в дагестанском селении Цовкра-1. Это здесь живут и тренируются знаменитые на весь мир канатоходцы. Здесь воздух пропитан народными песнями, а вечера — рассказами о мужестве предков. Сегодня Патимат Рамазанова — редактор отдела республиканской газеты на лакском языке «Илчи», Народный поэт Республики Дагестан, чьи стихи вошли в «Антологию современной литературы России». В её судьбе органично слились журналистская лаконичность и полёт лирического вдохновения. Но главная тема, проходящая красной нитью через всё творчество, — это боль за будущее лакского языка и отчаянное желание спасти его от забвения. ➡️ Интервью на «Культурной карте». Автор: Анастасия Гапоненко, студентка факультета журналистики Гуманитарного института Новосибирского государственного университета. Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. ☘️ О проекте 🍀 #ЯзыковаяАртРезиденция
210
8
🌤 Продолжаем знакомиться с нашими экспертами! Военный поэт Сергей Лобанов о слове, времени и сохранении себя На XII Книжном
🌤 Продолжаем знакомиться с нашими экспертами! Военный поэт Сергей Лобанов о слове, времени и сохранении себя На XII Книжном фестивале «Красная площадь» в самом сердце нашей страны в первый же день, 4 июня, была представлена новая книга всероссийского литературно-патриотического проекта «Пламя Победы». Среди авторов ― Сергей Лобанов, председатель Совета молодых литераторов Союза писателей России и эксперт федерального проекта по поддержке литературного творчества на языках народов России «Языковая арт-резиденция. Музыка слова», поэт и офицер. Сегодня, 7 июня, на Красной площади состоялась презентация Совета молодых литераторов Союза писателей России — наших партнёров по проекту. ➡️ Интервью с Сергеем на канале «Культурная карта». Автор: Анна Слуцких, студентка факультета журналистики Гуманитарного института Новосибирского государственного университета. Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» для молодых литераторов реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. 🍀 О проекте ☘️ #ЯзыковаяАртРезиденция
56
9
Всероссийская акция «Надень народное на День России» Этнокультурный центр Ненецкого автономного округа и Общероссийский Совет
Всероссийская акция «Надень народное на День России» Этнокультурный центр Ненецкого автономного округа и Общероссийский Совет лидеров молодёжных этноинициатив Центра культуры народов России ГРДНТ им. В.Д. Поленова приглашает всех желающих ― представителей всех народов, организаций, учреждений, общественных объединений ― к участию во Всероссийской ежегодной акции «Надень народное на День России». В прошлом году в акции приняли участие более 1400 человек из 47 регионов России. Акция пройдёт в очном формате и в социальных сетях Вконтакте. Пользователям предлагается 12 июня 2026 года выкладывать на своих страницах актуальные фото в этнографических народных костюмах с хештегами #наденьнародное и #наденьнародноенаДеньРоссии. Просим обратить внимание на то, что участие в народно-сценических костюмах не приветствуется. Для участия в акции необходимо зарегистрироваться по ссылке до 10 июня 2026 года. Контактные лица, члены Общероссийского совета лидеров молодёжных этноинициатив ЦКНР ГРДНТ им. В.Д. Поленова: ― заведующая организационно-методическим отделом ГБУК «ЭКЦ НАО» Сахарова Светлана Александровна, ― режиссёр ГБУК «ЭКЦ НАО» Тайбарей Сергей Владимирович тел. 8 (81853) 2-16-93.
43
10
⛅ Наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» продолжается. Сегодня в нашем
⛅ Наше знакомство с финалистами Всероссийского проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» продолжается. Сегодня в нашем творческом «меню» новое блюдо. Вот, какой «рецепт» составила о себе молодая поэтесса! 🥘 Имя: Оксана Белкина 🧂 Основной ингредиент: любовь к родному языку, звуки деревенского лета. 🌶 Острота: 2 по шкале любовной лирики. 🍽 Подача: чтением на закате. ⚠ Противопоказания: равнодушие к родному. Как вам такое «блюдо»? Заказываете на костёр? 🔥 Ставьте эмодзи в комментариях: · 🍲 — хочу послушать вживую! · ☕ — беру с собой в резиденцию. · 🔥 — это моя острота! Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. P.S. Не переключайтесь! У нас ещё много интересного и вкусного! #ЯзыковаяАртРезиденция #языковаякультура #ОксанаБелкина #МенюЯзыковойАртРезиденции
41
11
✨ В Удмуртии июнь — это время, когда земля, наконец, согрета, а посевная позади, и весь честной люд выходит на поля, чтобы пе
✨ В Удмуртии июнь — это время, когда земля, наконец, согрета, а посевная позади, и весь честной люд выходит на поля, чтобы петь, плясать и благодарить. Здесь июнь начинается с тихого, почти сакрального Кöрбана. В деревне Ворца Ярского района 6 июня бесермяне — коренной малочисленный народ республики — соберутся на свой главный праздник. Пройдут моление и благодарение земли за её плодородие. В основе ритуала — не сцена и не ярмарка, а глубокая связь с природой: освящение обрядовой каши, скачки на лошадях, бои мешками на бревне. В этом году центральной темой праздника станут женские украшения и семейные реликвии — например, «камалё», чересплечное украшение из серебряных монет и раковин каури, которое веками передаётся из поколения в поколение. А 20 июня в деревне Кочишево Глазовского района прогремит «Гербер» — главный удмуртский национальный праздник, знаменующий завершение весенне-летних земледельческих работ. Единство народа проявляется в том числе в том, как бабушка из Шаркана учит внучку месить тесто для табаней, как старый мастер настраивает крезь, как юноша на скачках чувствует дыхание коня. В этих простых вещах — культурный код, сила народная. С Годом единства народов России! Россиысь калыкъёслэн огъя луэмзылэн ареныз! И пусть земля будет щедрой, песни — громкими, а традиции — живыми. — Сообщество языковых активистов новых медиа #ГодЕдинстваНародовРоссии #Удмуртия
36
12
Паблик-ток Художественный перевод как соавторство Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностран
Паблик-ток Художественный перевод как соавторство Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностранных? — Школой перевода. Переводчик, переводя иностранного автора, обязан владеть этим языком. При переводе с национальных языков авторы, являясь билингвами, часто присылают сделанные ими подстрочники русскоязычному поэту, и тот обрабатывает материал. Бывает, что-то важное теряется, приносится в жертву красоте слога. Мы поговорим с авторами и переводчиками про разные способы сохранить максимум от оригинала. Поговорим об этом с поэтами, переводчиками и литературными критиками — о подстрочниках, соавторстве и о том, как сохранить максимум от оригинала. Участники: Марина Ахмедова, Анна Золотарева, Алия Каримова, Евгения Коробкова, Виктор Куллэ, Валерий Латынин, Михаил Липкин Модератор: Максим Амелин 📍 Книжный фестиваль «Красная площадь» Шатёр 13 Поэзия 4 июня 15:15 — 16:00 Программа фестиваля: https://www.natlitrf.ru/program2026
19
13
Стихи на родном Марафон поэзии на языках народов России Башкирский и бурятский, аварский и калмыцкий, балкарский и телеутский
Стихи на родном Марафон поэзии на языках народов России Башкирский и бурятский, аварский и калмыцкий, балкарский и телеутский, мокшанский и кубачинский на одной сцене. Современные поэты прочитают собственные тексты на родных языках и в переводах на русский. Отдельная часть программы — классики: Габдулла Тукай, Расул Гамзатов и другие голоса, без которых невозможно представить поэзию народов России. Их стихи прозвучат как живые тексты актуальные сегодня. На марафоне также будет представлена книга-билингва современного бурятского поэта Амарсаны Улзытуева«Анафоры. Толгой холболго. Стихи – Шүлэгүүд». Участники: Шамиль Абакаров, Заки Алибаев, Исмаил Бейтуганов, Гамзат Изудинов, Эрдни Канкаев, Альбина Киндикова, Татьяна Мокшанова, Наталья Чебелькова, Данил Файзов, Юрий Цветков. Ведущий: Максим Амелин — поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур народов России. 📍 Книжный фестиваль «Красная площадь» Шатёр 13 Поэзия 4 июня 16:15 – 17:00 https://www.natlitrf.ru
30
14
Паблик-ток Художественный перевод как соавторство Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностран
Паблик-ток Художественный перевод как соавторство Чем отличается перевод национальных авторов на русский от перевода иностранных? — Школой перевода. Переводчик, переводя иностранного автора, обязан владеть этим языком. При переводе с национальных языков авторы, являясь билингвами, часто присылают сделанные ими подстрочники русскоязычному поэту, и тот обрабатывает материал. Бывает, что-то важное теряется, приносится в жертву красоте слога. Мы поговорим с авторами и переводчиками про разные способы сохранить максимум от оригинала. Поговорим об этом с поэтами, переводчиками и литературными критиками — о подстрочниках, соавторстве и о том, как сохранить максимум от оригинала. Участники: Марина Ахмедова, Анна Золотарева, Алия Каримова, Евгения Коробкова, Виктор Куллэ, Валерий Латынин, Михаил Липкин Модератор: Максим Амелин 📍 Книжный фестиваль «Красная площадь» Шатёр 13 Поэзия 4 июня 15:15 — 16:00 Программа фестиваля: https://www.natlitrf.ru/program2026
32
15
🌷Сегодня состоялся второй майский онлайн-квартирник проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова». На связь из Новосибирска вышла резидент первой волны нашего проекта, руководитель ЛИТО «Не воробей» Анна Темникова, а из Москвы — филолог, автор одной проектной инициативы Оксана Ромашко. Наши гости делились опытом творческого процесса, участники практиковались в моментальной собранности и давали свое определение вдохновения, а также узнали, как можно присоединиться к уникальному проекту с переводами пушкинского текста про Конька-Горбунка. 📺 Если вы пропустили нашу встречу, то можете посмотреть запись. Приятного просмотра! Всероссийский социально значимый литературный проект «Языковая арт-резиденция. Музыка слова» реализуется Ресурсным центром в сфере национальных отношений при поддержке Президентского фонда культурных инициатив и в партнёрстве с Сообществом языковых активистов новых медиа. #ЯзыковаяАртРезиденция
42
16
Презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза народов Северного Кавказа» В 2026 году издательс
Презентация антологии «Современная литература народов России: поэзия и проза народов Северного Кавказа» В 2026 году издательство «О.Г.И.» выпустило многоязычную антологию поэзии и прозы автохтонных народов Северного Кавказа — тех, что говорят на языках абхазо-адыгской и нахско-дагестанской семей. Это важное уточнение: в книге представлены не все народы Северного Кавказа. Антология продолжает серию «Современная литература народов России» и представляет произведения, написанные после 1991 года на 16 национальных языках. Над книгой работали писатели, переводчики, художники, дизайнеры и просветители. Каждой литературе отведён отдельный раздел с обзором её истории и современного состояния. Все произведения представлены в оригинале и в художественном переводе. Приходите на презентацию, узнайте о книге из первых уст и прикоснитесь к живой словесности многонациональной России. Участники: Шамиль Абакаров, кубачинский поэт, переводчик (Республика Дагестан); Люсана Абидокова, черкесский писатель-публицист, журналист, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика); Хаджисмель Аджибеков, абазинский писатель, народный поэт Карачаево-Черкесской Республики, переводчик, член Союза писателей РФ (Карачаево-Черкесская Республика); Марина Ахмедова, народный поэт Республики Дагестан, переводчик, публицист, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан); Исмаил Бейтуганов, председатель Правления Кабардино-Балкарского регионального отделения Союза писателей России, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика); Гамзат Изудинов, аварский поэт, писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан); Зарина Канукова, кабардинский поэт, писатель, драматург, языковой активист, член Союза писателей РФ (Кабардино-Балкарская Республика); Шамиль Лутов, агульский поэт, переводчик (Республика Дагестан); Хаваш Накостоев, ингушский публицист, поэт, переводчик, заслуженный работник культуры Республики Ингушетия, член Союза Писателей России (Республика Ингушетия); Супиян Омаров, лакский писатель, член Союза писателей РФ (Республика Дагестан); Гаджимурад Тайибов, табасаранский поэт (Республика Дагестан); Модератор: Максим Амелин, поэт, переводчик, главный редактор Программы поддержки национальных литератур. 📍Книжный фестиваль «Красная площадь» Шатёр 13 Поэзия 4 июня 14:15 — 15:00 Программа фестиваля: https://www.natlitrf.ru/program2026
31
17
Как прошёл форум молодых преподавателей родного языка и родной литературы? В онлайн-формате форум объединил молодых педагогов+7
Как прошёл форум молодых преподавателей родного языка и родной литературы? В онлайн-формате форум объединил молодых педагогов из регионов Сибири и Дальнего Востока, создав единую площадку для обсуждения практических решений в преподавании родных языков, обмена опытом и профессиональной поддержки. 🖇️ С приветственным словом к участникам обратилась руководитель Федерального института родных языков Эсет Бокова. Она подчеркнула, что в последние годы наблюдается рост числа обучающихся, изучающих родные языки в образовательных организациях Сибири и Дальнего Востока, что отражает возрастающий интерес к сохранению языкового и культурного наследия народов России. Центральным событием форума стало пленарное заседание. С докладом «Языки народов Сибири и Дальнего Востока в системе общего образования: анализ ситуации и поиск решений» выступила заместитель директора Института Саргылана Брызгалова. «Высокие темпы разработки цифровых технологий и активное внедрение искусственного интеллекта, суверенизация российской системы образования, сохранение многоязычия в едином образовательном пространстве — это не только новые условия и потенциал развития, но и новые вызовы, требующие оперативного ответа и поиска решений», — отметила Саргылана Брызгалова. О специфике формирования переводческого мышления у учителей родных языков в современных условиях рассказал доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой перевода и прикладной лингвистики САФУ имени М.В. Ломоносова Александр Поликарпов. Заместитель директора Института Марина Мизова, модерировавшая заседание, акцентировала внимание на системной работе ФИРЯ по развитию переводческой деятельности. В частности, в текущем году разработана программа профессиональной переподготовки переводчиков на языки народов России. → Подробнее о том, как прошёл форум, какие ещё темы обсудили участники и как была выстроена практическая часть, читайте на сайте. Организатором форумов молодых преподавателей родного языка и родной литературы выступает Федеральный институт родных языков при поддержке Минпросвещения России. → ФИРЯ в MAX
47
18
Відеоповідомлення
107
19
Руководитель проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова», куратор Сообщества языковых активистов новых медиа, руководител
Руководитель проекта «Языковая арт-резиденция. Музыка слова», куратор Сообщества языковых активистов новых медиа, руководитель проектов и пресс-службы ресурсного центра в сфере национальных отношений Анжелика Засядько поделилась впечатлениями о II Всероссийской конференции «Языки народов России. Перспективы и развитие» Анжелика Сергеевна выступила на пленарном заседании конференции с докладом о роли молодых литераторов в сохранении, развитии и популяризации языковой культуры народов России.
31
20
Відеоповідомлення
27