kopfkino
Hallo! Я Карина, преподавательница немецкого языка в МГУ и онлайн. Веду заметки о немецком языке, культуре и истории Германии. ✨Написать мне 📩 @vltmnn ✨Записаться на занятия и консультации: www.karinakiyanova.ru
Більше4 599
Підписники
-224 години
+107 днів
+2730 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Субботняя рекомендация
Кто давно на меня подписан, тот знает, что по субботам я обычно рекомендую посмотреть что-нибудь из немецкого кино. Сегодня в эфире — Oh Boy или «Простые сложности Нико Фишера» с моим любимым Томом Шиллингом.
No job. No girl. No coffee👍 — если смотрели ✍️ — если планируете #filmdestages
✍ 37👍 11❤ 10 3 2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Родители на даче — значит, всё идёт как надо.Помните, как мы, будучи подростками, с нетерпением ждали, когда родители наконец-то
❤ 72👍 33🔥 8❤🔥 1 1
Если в русском веснушки ассоциируются с весной, то в немецком — с летом. Поэтому их называют Sommersprossen.
🔍Я обожаю читать комментарии носителей: среди них часто попадается что-то классное. Вот и на этот раз я нашла забавные обозначения веснушек (различаются регионально):
💛Märzenflecken / Merzenflecken (также в швейц.) — «мартовские пятна», потому что солнце начинает ярко светить именно в марте.
💛Sonnen- / Sommerflecken — «солнечные / летние пятна».
💛Laubflecken — здесь, видимо, ассоциация с цветом сухой листвы.
💛Guckerschecken (австр.) — «пятна кукушки». Gucker (Kuckuck) — это кукушка, Schecken (Flecken) — пятна. То есть веснушки сравниваются с оперением кукушки. Нет, ну вы могли бы о таком подумать?
💛Rossmucken / Rossmuggn / Rossmugga. В некоторых диалектах (к примеру, в швабском и баварском) веснушки ассоциируются с мошками, которые будто бы сидят на лице.
➡️ Посмотреть и почитать, как в одном лишь BaWü называют веснушки, можно здесь. Спойлер: там есть и другие варианты вроде Muckenschiss. Почему бы и нет — не так поэтично, но тоже метафора!
В общем, очередное подтверждение того, что немецкий язык богат на самые разные (приятные и не очень) метафоры. За это и любим его.
P.S. Интересно узнать, как обстоит дело в других языках.
#wiesagtman #dialekte
❤🔥 25👍 14🔥 9❤ 7 4 3
Сегодня исполняется ровно сто лет со дня смерти Франца Кафки — одного из самых знаковых немецкоязычных авторов двадцатого века. По случаю юбилейной даты во многих европейских городах (и не только) проходит фестиваль Kafka2024, в рамках которого проводятся различные мероприятия: выставки, перформансы, кинопоказы, театральные представления, дискуссии и др. Например, в Берлине еще можно еще попасть на биографическую фотовыставку Das Fotoalbum der Familie Kafka, в Мюнхене — на камерную инсталляцию Kafkas Schwestern, а в Санкт-Петербурге и Новосибирске вот-вот стартуют мастер-классы, лекции и книжные клубы.
Не буду скрывать, я большая поклонница творчества Кафки, поэтому сделала для вас тематическую подборку:
📎Что посмотреть:
▶️«Процесс» (1962) — киношедевр Орсона Уэллса (еще одна гениальная роль Энтони Перкинса после «Психо»).
▶️Die Herrlichkeit des Lebens (2024) — не классический биографический фильм о великой любви Франца Кафки
▶️Kafka — новый австрийский сериал, снятый по сценарию Даниэля Кельмана.
▶️Franz Kafka: ein Genie voller Selbstzweifel — короткая документалка о писателе.
🎵Что послушать:
▶️Лекции на Арзамасе
📖 Что почитать:
▶️Ist das Kafka? 99 Fundstücke — самые неожиданные находки от главного биографа Кафки Райнера Штаха
▶️Komplett Kafka — комикс-биография австрийского художника Николаса Малера
▶️Макс Брод — «Франц Кафка. Биография»
▶️В. Набоков — Лекции по зарубежной литературе. Франц Кафка «Превращение»
▶️А. Филиппов-Чехов — Франц Кафка в русской культуре.
#kultur #literatur
❤🔥 30👍 11✍ 6❤ 5🔥 2 2
«Рукой подать» — это…Anonymous voting
- ein Katzensprung
- ein Froschsprung
- ein Hasensprung
👍 34❤🔥 13✍ 12 10💔 2
И раз я вчера заговорила о растениях, то теперь просто обязана показать вам работы немецкого фотографа Карла Блоссфельдта (1865-1932), которые я нежно и трепетно люблю, потому что это самая настоящая поэзия форм. Мне кажется, всю суть его творчества передает не менее поэтичное название альбома с изображениями — Wundergarten der Natur.
📎 Приглашаю вас походить по садам Блоссфельдта: 1, 2, 3
#kunst
🔥 37❤ 13 12👍 5😍 4 1
Никогда не знаю, к каким лингвонаходкам и озарениям меня приведет следующее занятие немецким. Когда преподаешь, а главное — работаешь с людьми, то постоянно открываешь новое не только другому, но и себе. Изо дня в день наблюдаю, как каждый по-своему осмысляет иностранный язык и как каждый привносит в занятие уникальный опыт — языковой, жизненный и профессиональный. В этом всем вижу большую ценность и нахожу вдохновение.
✨ Недавно такой находкой для меня стало слово Klettverschluß, где Verschluß переводится как «замо́к» (на одежде), Klett — «репейник», а все вместе «застежка-липучка». Вроде бы ничего удивительного, но я вдруг поняла, что в русском варианте, в отличие от немецкого, отсутствует самый главный элемент — репейник. Ведь именно его свойства (крючки) однажды подтолкнули швейцарского инженера Жоржа де Местраля к изобретению этого вида застежки, когда тот вынимал очередной репей из шерсти собаки. В то же время в английском названии эти крючки и петли по-прежнему хорошо «видны» — hook-and-loop.
✨ Помните еще эту детcкую присказку: «Я липучка-приставучка, ты кому меня отдашь»? Или: «Прицепился как репей». Тут-то образная основа немецкого и русского языка снова проявляет себя одинаково. Тот самый надоедливый человек, о котором я уже однажды писала, будет «висеть» на вас как репейник — an jemandem wie eine Klette hängen. Но есть в репейнике что-то положительное. Если вы с кем-то неразлучны, то будете «висеть», словно два репейника — wie die Kletten zusammenhängen.
В общем, таким получился сегодняшний #wortdestages
#unterricht
👍 52❤🔥 28 16 7❤ 3✍ 2😍 1
Über Geld spricht man nicht?
В этот понедельник принесла вам свежую порцию рекламных плакатов, которыми со мной поделились мои наблюдательные ученики. На этот раз игрой слов увлеклась немецкая финтех-компания Scalable Capital. Пока вы разглядываете изображения, поясню, что же такого классного здесь спрятано:
⚪️O Kohle Mio! ➡️ отсылка к знаменитой итальянской песне O sole mio, «Мое солнце». Но здесь Kohle — это не «солнце» и даже не «уголь», а разговорное «деньги».
⚪️Mäuse in ein Schwein stecken? ➡️ букв. «Класть / засовывать мышей в свинью?»
Речь идет о свинье-копилке и деньгах, которые можно вкладывать во что-то (stecken in). Да-да, Mäuse — еще одно обозначение денег.
⚪️Rest in Kies ➡️ думаю, вы догадались, что каламбур строится на созвучии с англ. peace. Kies — это опять не «гравий» или «щебень», а «деньжата».
⚪️Zaster Mañana! ➡️ пользуясь случаем, передаю привет всем любителям испанского, потому что этот плакат отсылает нас к выражению hasta mañana! — «до завтра!». Что означает Zaster (сюрпрайз-сюрпрайз)? Бабки, гроши, монеты.
💛Бонус: Spargeld-Zeit (дослов. «время сбережений») — опускаем d и получаем сезон спаржи. Спаржа и немцы — комментарии излишни.
Уверена, что проходя мимо таких плакатов, любой сможет выучить целый ряд синонимов к слову Geld. Но вообще рекомендую не проходить мимо и прочитать два других полезных поста по этой теме (1, 2). Если у вас есть на примете плакаты с Wortspiel — присылайте!
❤️— если тоже любите игру слов
✍️ — если не знали, что у Geld так много синонимов
#plakate
❤ 72✍ 34🔥 19 6👍 1
В последние майские выходные собрала наши с вами любимые песни в отдельный плейлист. Он получился очень классным и разнообразным! Лично я открыла для себя много новых исполнителей. Последнюю неделю постоянно переслушиваю OK KID — Kaffee warm (Лиза, спасибо!).
И да, вы по-прежнему можете делиться любимой музыкой.
🎵| Spotify | Apple Music | YouTube
#musik
❤🔥 26👍 11 11🔥 5❤ 2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Dobermann, Rottweiler, Weimaraner
Покажу вам сегодня карту с немецкими породами собак и переведу некоторые из них:
⚪️Schäferhund (der Schäfer + der Hund) ➡️ «пастух» + собака» = овчарка
⚪️Zwergschnauzer (der Zwerg + die Schnauze / Schnauzbart) ➡️ «гном» + «морда / густые усы, усач» = цвергшнауцер
⚪️Riesenschnauzer (der Riese / riesig) ➡️ «великан, гигантский» = ризеншнауцер
⚪️Zwergspitz, Spitz (der Zwerg + spitz) ➡️ «гном» + «острый» = шпиц
⚪️Dachshund, Dackel (der Dachs + der Hund)
«барсук» + «собака» = такса
⚪️Affenpinscher (der Affe + der Pinscher) ➡️ «обезьяна» + «пинчер» = аффенпинчер
⚪️Wachtelhund (die Wachtel + der Hund) ➡️ «перепел» + «собака» = немецкий вахтельхунд, немецкий спаниель
⚪️Drahthaar (der Draht + das Haar) ➡️ «проволока» + «волосы» = жесткая шерсть (у собак), дратхаар или немецкая жесткошерстная
В комментариях вы также найдете кое-какую любопытную статистику⤵️
Bild: Zeit
#kultur
❤🔥 43👍 18 18❤ 1