Французский язык с Мон Макарон
Відкрити в Telegram
1. Здесь отвечаем на ваши вопросы @mon_macaron_bot 2. Сайт https://mon-macaron.ru 3. Полезные видео https://www.youtube.com/channel/UC7KzEdCQ0cqCdeiicWwyWzQ 4. Мы в вконтакте https://vk.com/mon_macaron
Показати більше1 139
Підписники
-124 години
-17 днів
-430 день
Архів дописів
« Se faire limoger », « être sur la sellette » или « travailler au noir » - все это французские выражения из повседневной жизни. Но у всех них есть одна общая черта ! Их смысл заимствован из исторических событий и фактов.
Давайте немного вернемся в прошлое, чтобы понять происхождение этих исторических выражений и эволюцию их значения 👇
🌑 travailler au noir - работать неофициально, без официального оформления
В средневековой Франции католическая религия была повсеместной, и ее принципы и правила господствовали практически в каждом доме. Все — от знати до крестьян и рыцарей — почитали Бога, которого считали Творцом всего.
Согласно Библии, Господь сотворил свет и отделил свет от тьмы. Бог назвал свет днем, а тьму - ночью. День был отведен для работы, ночь - для отдыха. Таким образом, было запрещено работать в ночное время. Кстати, это правило распространялось и на поле боя : никаких боев ночью. Отсюда и произошло выражение « работать в темное время суток», означающее работать в ночное время, что было незаконным и запрещенным.
🌑 Être sur la sellette - быть в затруднительном положении
Во Франции раньше на — sellette — небольшом, очень низком табурете сидел обвиняемый во время допроса. Это положение было унизительным и неудобным. Цель состояла в том, чтобы обвиняемый выглядел слабым и беззащитным. Таким образом, из юридического мира фраза перешла в повседневную речь.
🌑 Faire la tournée des grands ducs - покутить, прошвырнуться по ресторанам
Это выражение связано в том числе с богами русскими аристократами. В XIX веке Париж привлекал богатых и знатных людей из европейских стран, например из Российской империи. Им нравилось тратить свои деньги в городе огней и подолгу бродить по улицам ночью. Так и родилось это выражение
🌑 Se faire limoger - быть отстраненным от должности, попасть в немилость
Появление выражения связано с генералом Жоффром, который возглавлял французские войска в годы Первой Мировой войны. В августе 1914 года, когда немцы вели стратегическое наступление на Эльзас-Лотарингию и Бельгию, перед генералом стояла задача по борьбе с кризисом в высшем командовании французской армии.
Считая, что некоторым армейским кадрам не хватает рвения, Жоффр решает уволить почти 40% высшего кадрового состава со своих должностей. Все они были отправлены в тыл в разные районы страны, в том числе в город Лимож. Отсюда возникла фраза быть se faire limoger, то есть быть отстраненным от должности и отправленным в Лимож.
👉 Кстати, скоро стартует марафон Мон Макарон по истории (с 15 апреля). На нем вы посмотрите отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции, потревожите небольшие тесты и выполните по ним задания, а также выучите новую лексику и грамматические конструкции.
💫 Узнать подробности или записаться можно:
❤️ В личных сообщениях
❤️ На сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
🇲🇫 Разговорный клуб по французскому ➡ программа апреля ➡
Наш клуб - это отличная возможность для вас учить новую лексику и сразу применять ее в разговоре, свободно общаться на французском и получать такую необходимую дополнительную практику, слышать носителей и ваших товарищей по языку в приятной обстановке!
📙 Уровень А2 и выше
По средам в 19:00 (Мск)
+ по воскресеньям в 17:00 (Мск)
👤 Ведущий - Носитель
🌟 10.04/14.04 - Notation
- notation des services: taxi, restos
- trip advisor
- applis de notation
♐️ 17.04/21.04 - Mystère
- cryptozoologie
- sciences occultes
- astrologie
- mythes et légendes
😱 24.04/28.04 - Peur
- maisons hantées
- fêtes foraines
- films d'horreur
- éco-anxiété
📥 Записаться можно в личных сообщениях и у нас на сайте https://mon-macaron.ru/onlajn_klub/, встречи и новые темы каждую неделю!
Que signifie l'expression : « Sauter aux yeux » ?
🇫🇷 Семь фраз и выражений, которые нужны для поездки по Франции ⤵️
🔶 Mettre le cap sur - направиться на, к / взять курс на …
Je mets le cap sur Lyon = Je me dirige vers Lyon - Я направляюсь в Лион
🔶 Prendre la route - отправляться в путь
Êtes-vous prêts à prendre la route ? - Готовы идти дальше?
🔶 Faire escale - это означает остановку в пути, во время поездки. Как правило, мы делаем пересадку, например когда наш рейс на самолете не является прямым
Pour me rendre à Paris, je dois faire escale à New-York. - Чтобы добраться до Парижа, мне нужно сделать остановку в Нью-Йорке.
🔶 Demander son chemin - спрашивать дорогу
Elle m'a demandé son chemin. - Она спрашивала у меня дорогу.
🔶 Faire bronzette - загорать
Nous avons passé l'après-midi à faire bronzette sur la plage. - Мы провели день, загорая на пляже.
🔶 Du terroir - специфически местный. Это местные продукты, типичные для региона
Nous avons goûté du vin de terroir et des fromages locaux pendant notre voyage en France. - Мы попробовали местное вино и местные сыры во время нашей поездки во Францию.
🔶 pourboire - чаевые
Nous avons laissé un pourboire au serveur pour l'excellent service qu'il nous a rendu / Мы оставили официанту чаевые за отличное обслуживание
Попробуйте составить свои предложения с этими словами ❤️👇
🛡 Марафон на французском "История Франции" (часть 2) 🚀 Старт 15 апреля!
По вашим просьбам продолжаем "культурные" марафоны, в которых мы не только практикуем французский в нестандартном формате, но и узнаем много нового о Франции!
🗣 Уровень языка А2 и выше
ЧТО БУДЕТ НА МАРАФОНЕ:
✅ Посмотрим отрывки из французских исторических сериалов и современные видео о Франции
✅ Переведем небольшие тексты и выполним задания по ним
✅ Выучим новую лексику и грамматические конструкции
✅ Научимся воспринимать живую речь на слух
✅ Повторим грамматику, выполняя интересные и интерактивные задания на платформе
+
📃 PDF-файл с лексикой и заданиями, можно скачать и распечатать
📞 Обсудим материал за small talk'ами
ПРОГРАММА МАРАФОНА
🌟 Jour 1 - Les frères Lumière / Братья Люмьер
🌟 Jour 2 - L'Exposition universelle de 1889 / Всемирная выставка 1889 года
🌟 Jour 3 - Le Québec et la France / Квебек и Франция
🌟 Jour 4 - Jeanne d'Arc, grande figure de l'Histoire de France / Жанна д’Арк, великая фигура французской истории
🌟 Jour 5 - Le quartier de la Défense / Квартал Дефанс
🌟 Jour 6 - Le guide Michelin / Гид Мишлен
Узнать подробности и записаться можно на сайте https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/ или в личных сообщениях ❤️
👉 Марафон будет проходить на нашей образовательной платформе
👉 Каждый день вам будет открываться один урок с заданиями
👉 Задания интересные и креативные, составленные специально для отработки грамматики и разговорной речи
👉 Методические материалы и небольшие видео, которые содержит урок, подготовлены специально для лучшего запоминания от методистов школы Мон Макарон
👉 Проверка и поддержка в изучении языка под руководством лучших преподавателей школы Мон Макарон
🇫🇷 Вы знаете, в чем разница между passer du temps и passer le temps ? Сейчас расскажем ⤵️
🔶 «Passer du temps» значит «проводить время», «чем-то заниматься»
On va passer du temps ensemble. — Мы проведем время вместе.
Alice aime passer du temps avec ses enfants. — Алис любит проводить время с детьми.
🔶 В то время как «passer le temps» означает «убивать время» — то есть мы стремимся быть занятыми, потому что нам нечего делать или нам скучно.
Можно еще сказать perdre du temps, tuer le temps, occuper son temps à des actions peu importantes, s’amuser, se divertir
Tu as une idée pour passer le temps ? — У тебя есть идея, как скоротать время ?
Je passe le temps sur mon téléphone en attendant l’heure de mon rendez-vous. — Я провожу время в телефоне, ожидая время своей встречи.
🇫🇷 Мы все любим путешествовать и очень часто находимся в дороге. Давайте разберем фразы и выражения, которые помогут вам рассказать о путешествиях на французском ⤵️
⛰🚇
La carte routière - маршрутная карта
Le train de nuit - ночной поезд
Voyager en train, prendre le train - путешествовать на поезде
Une voiture - вагон
Un quai - перрон
Le chemin de fer - железная дорога
🚕
Une autoroute - автострада
Le péage - дорожная пошлина
Un embouteillage - пробка
aller en voiture - ехать на машине
Faire de l’auto-stop - путешествовать автостопом
respecter le code de la route - соблюдать правила дорожного движения
payer une amende - платить штраф
✈️
Voyager en avion, prendre l’avion (m) - Путешествовать на самолете, лететь самолетом
Voyager en classe économique ou en classe affaire - Путешествовать в эконом-классе или бизнес классе
les vols domestiques - внутренние рейсы
la carte d’embarquement (m) - посадочный талон
les vols internationaux - международные рейсы
Le décollage (l’avion s’envole) - взлет
L’atterrissage (m) (l’arrivée de l’avion sur la piste) - посадка
un vol direct — прямой рейс
bagage m — багаж
Bagage à main — ручная кладь
🏕
avoir le mal du pays — испытывать ностальгию по дому
billet aller-retour — билет туда и обратно
billet aller simple — билет в одну сторону
une douane - таможня
compagnie aérienne - авиакомпания
Le tourisme vert - эко-туризм
Попробуйте составить свои предложения с этими словами 👇😉
✋ Все занятия в школе Мон Макарон отменяются...
Конечно, это шутка, хотим поздравить с 1 апреля! А если быть серьезными, то все уроки идут по плану и мы ожидаем старта новых групп ⤵️
ВОТ ГРУППЫ ПО ФРАНЦУЗСКОМУ 👇
(FR) Мини В1.2 ВТ и ПТ
19:00-20:30
🚀 с 02.04
(FR) А2.1 СБ
в 11:00-13:00
🚀 с 06.04
(FR) А1 с нуля ВСКР
11:00-13:00
🚀 с 07.04
(FR) Мини В2.1 ВС
11:00-13:00
🚀 с 07.04
(FR) А1 с нуля ПН и СР
19:00-20:30
🚀 с 08.04
(FR) Мини В1.2 ВТ и ПТ
в 11:00-12:30
🚀 с 16.04
(FR) В1.1 СБ
10:30-12:30
🚀 с 28.04
А ВОТ ГРУППЫ ПО ИСПАНСКОМУ 👇
(ESP) А1 ПН, СР, СБ
10:00-10:45
🚀 с 08.04
(ESP) А1 с нуля ПН, СР и ПТ
20:00-20:45
🚀с 05.04
💫 Для записи пишите в личные сообщения или оставляйте заявку на сайте https://mon-macaron.ru/form_page/
😉 А еще записывайтесь на наш разговорный клуб. Уровень А2 и выше. Он проходит в среду в 19:00 мск и в воскресенье в 17:00 мск. Подробнее о темах тут https://mon-macaron.ru/onlajn_klub/
Также в апреле стартует новый марафон по истории Франции 👉 Все подробности тут https://mon-macaron.ru/istoriya-franczii2/
#mm_voyage
🇫🇷 Сегодня отправимся в Дижон - город на востоке Франции и столицу исторической области Бургундия 👇
🔶 Дижон - один из самых красивых городов Франции, который в Средневековье был столицей мощного герцогства. Бургундские герцоги были покровителями искусств, поэтому город был крупным центром готической и ранненессансной музыки, живописи и скульптуры, привлекая величайших художников и музыкантов того времени.
🔶 Дижон называли городом ста колоколен. Увидев Дижон, Франциск I воскликнул: «Какой красивый город. Это город сотни колоколен!» С тех пор количество колоколен немного уменьшилось, но город по-прежнему производит сильное впечатление на прибывающих в него гостей.
🔶 Город более двадцати шести веков назад, во времена правления римлян. Когда к власти пришли Капетинги, город превратился в крупный торговый центр и столицу герцогов Бургундских. Но наступление «золотого века» для Дижона связано с другой королевской династией Франции - домом Валуа. Трем королям из этого рода было суждено родиться в Дижоне: Иоанну Бесстрашному, Филиппу Доброму и Карлу Смелому. А еще именно отсюда родом Гюстав Эйфель!
🔶 Сова (la chouette) - главный символ Дижона. Фигурка совы 16 века вырезана на фасаде кафедрального собора. Также знаком этой птицей отмечены основные туристические маршруты.
🔶 Дижон знаменит своей горчицей. Горчицу в этих краях производили с раннего Средневековья. В архивах есть запись о том, что впервые её подали к столу Филиппа VI в 1336 г. Сначала зерна горчицы перетирали со столовым уксусом, однако, в 18 веке рецепт был изменен - вместо уксуса стали использовать кислый сок недозрелого винограда (verjus)
А вы были в Дижоне? Расскажите о впечатлениях ⤵️
🇫🇷 Merci de или merci pour ? Как правильно выразить благодарность на французском? ⤵️
🔶 Если после merci идет глагол, то мы используем DE
Merci d’avoir écrit cette lettre / Спасибо за то, что написал это письмо
Merci de commenter cette vidéo - Спасибо за то, что комментируете это видео
🔶 А вот если merci стоит перед существительным, то тут два варианта: DE или POUR
🔵 Есть мнение, что merci pour используется для обозначения предстоящего действия или события, а merci de — для благодарности уже произошедшего события 👇
Например, говоря merci pour votre attention, мы заранее призываем быть внимательными. А merci de votre attention можно сказать, например в конце речи - как благодарность за уже проявленное внимание.
🔵 Другие считают, что merci de звучит более возвышенно, чем merci pour
🔵 Единственного четкого правила нет — использование и того, и другого предлога перед существительным не будет ошибкой
🔶 Другие варианты управления merci :
Merci à vous. Если упоминаем, кого мы благодарим, используем предлог à.
‼️ А теперь небольшое задание. Исправьте ошибки (если они есть). ВНИМАНИЕ: ОТВЕТЫ НИЖЕ
1. Merci pour avoir fait preuve d’attention durant notre intervention.
2. Notre enfant est un peu différent des autres, merci pour être compréhensif.
3. « Merci pour vos messages de soutien », a publié cet influenceur dans la tourmente.
4. L’animatrice du groupe de parole a clos la séance en disant : « Merci de ce moment de partage. »
5. Merci pour m’envoyer votre retour d’expérience dès que possible.
6. Merci pour avoir pris le temps de lire mon manuscrit jusqu’à la fin.
‼️ Réponses ‼️
1. Faux. Il faut écrire : Merci d’avoir fait preuve d’attention durant notre intervention (ou « Merci de/pour votre attention… »).
2. Faux. Il faut écrire : Notre enfant est un peu différent des autres, merci d’être compréhensif (ou « Merci de/pour votre compréhension »).
3. Phrase correcte.
4. Phrase correcte.
5. Faux. Il faut écrire : Merci de m’envoyer votre retour d’expérience dès que possible.
6. Faux. Il faut écrire : Merci d’avoir pris le temps de lire mon manuscrit jusqu’à la fin.
🇫🇷 Дорогие ученики и все франкофилы, приглашаем вас на БЕСПЛАТНЫЙ прямой эфир на тему "Устойчивые выражения со словом même (часть 2) !" 💫
📆 ПЯТНИЦА 29 марта
⏰ 18:00 (МСК)
☑ приглашаем все уровни владения французским!
💻 Эфир пройдет в нашей группе ВКонтакте https://vk.com/mon_macaron
😎 совершенно бесплатно!
😉 Venez nombreux! 😉
Со словом même есть много интересных выражений. На прямом эфире узнаем, как правильно их использовать, чтобы звучать как настоящие французы. Собрали для вас некоторые примеры ⤵️
de (la) même espèce — одинаковый, однородный
nous avons le même sort — у нас одинаковая участь
le même jour — в тот же день
la même chose — то же самое
au même degré — в равной степени
en même temps — в то же (самое) время
🌟🌟🌟
moi-même — я сам
nous-mêmes — мы сами
cela s'entend de soi-même — это само собой разумеется
de lui-même — самостоятельно, добровольно
affaire allant d'elle-même — дело, которое идёт само собой, как по маслу
par cela même — тем самым
🌟🌟🌟
cela revient au même, c'est du pareil au même разг. — это одно и то же
du même au même — в равной степени; одинаковый; одно и то же
on prend les mêmes et on recommence — всё одно и то же
🌟🌟🌟
ici même — именно здесь
aujourd'hui même — сегодня же
🌟🌟🌟
boire à même la bouteille— пить (прямо) из бутылки
se coucher à même la neige — лечь прямо на снег; залечь в снег
de même — так же
il en est de même pour... — так же обстоит дело и с...
Еще больше полезной информации вы узнаете на прямом эфире. Обязательно присоединяйтесь 🌟 В конце разыграем подарок: пакет из 5 бесплатных занятий по иностранному языку по 45 минут.
Сегодня последний день участия в розыгрыше 😉 Участвуйте тоже https://mon-macaron.ru/konkurs-2024/
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
