2 852
Підписники
+624 години
+247 днів
+7630 день
Архів дописів
2 857
طريق طويل صامت
أسير في ظلمات أتعثر أسقط
أنهض أطأ بأقدام عمياء أوراقاً جافة
وأحجاراً صماء يطأها خلفى إنسان
إذا ما وقفت وقف
أسرع الخطى يسرعها
أنظر خلفي ...
لا أحد يهيم
ظلام بلا مخرج
أطوف ... وأطوف قارعات
تؤوب إلى ذات الطريق
لا ينتظرني أحد .
لا يتبعني أحد
بل اتبع إنساناً يتعثر
وينهض لينتظرني ويقول لا أحد .
أكتافيو باث
2 857
لم تهرع سيارات الإسعاف؟
قطاران عاشقان انتحرت على سكةٍ
هذا كل ما في الأمر.
أنا الأعمى
كل ليلة
أصعد أبراج المحطة لأشاهد قطاراً مصاباً بالرمد
يمر في الساعة الخامسةِ والعشرين.
الصفير طريق آخر
الصفير عيون حالمة
الصفير ربان يعرف أن خلف المحطة بائع تذاكر للجحيم.
المقطورات تبحث عن القطار لكن القطار لم يأبه يوماً لها
الربان لن يستدير ببصره للخلف
ويشاهد المقطورات اللاهثة.
زيدون الرائي
2 857
-في الحقيقة لم أصبح الابن الذي تمنّته والدتي، ولا الابن الذي يستحقّه والدي. إنّني محطّمٌ كما ترى.
-وأنا الذي كنت أظنّك فتًى كفؤًا.
-لا شيء من هذا. رصاصةٌ طائشة، هذا ما أنا عليه.
كارلوس زافون
متاهة الأرواح
2 857
أبحث عن الحقيقة في الكاذبين
أتسوُّل الحُبّ عند ركبتي شخص
كره أن يكون معي.
مُنتظرًا مكالمة لن تأتي
متمسكًا باليد نفسها
المسؤولة عن كدماتي.
أمضيت معظم حياتي
غير قادر على العيش
عاجز عن التنفُّس
أحتاج إلى من لا يحتاج إلي.
مطاردا أولئك الذين دائمًا
ما يبتعدون مدعيًا أنّه حُبّ.
روبن هولمز
2 857
هناك نجمة صغيرة في روحي بصق عليها العالم وأطفأها. كل الذكريات التي تداهمنا،الاغاني التي تسحبنا من أرحامنا الضيقة، قطع الغيار المتبقية منهم، كلها ليست سوى مسامير تخترق حناجرنا الرقيقة.
لا أعرف كيف يمكن للإنسان أن يخلع ويبدل انسان اخر بسهولة كمصابيح البيت. قرأت رسائلهم عشرات المرات التي لم تكن سوى كلمات أكتشف موخراً أنها محشوة بمشاعر ليست لي، تطلعت الى رسائلي التي لم أبعثها، الى الهدايا التي لم أستطع ان ادفعها اليهم.
جمعتها اليوم كالقوارب الخشبية وستبحر وحيدة
على نهر دجلة برفقة نظراتي الملتصقة عليها.
2 857
لتأليف قصيدة دادائية
خذ جريدةً
خذ مقصاً
اختر منها مقالاً له الطول الذي تنويه لقصيدتك.
اقتطعْ المقال
قُص باعتناء الكلمات التي يتألف منها المقال، ضعها بعد ذلك في كيس.
خضّه برفق.
ثمَّ أخرِجْ قصاصةً تلو قصاصة.
استنسخ بخالص الدقةحسب ترتيب خروجها من الكيس.
ستشبهك القصيدة.
وها أنك كاتبٌ في منتهى الأصالةذو إحساس ظريف وإنْ لا يفهمه العوام.
تريستان تزارا
ترجمة عبد القادر الجنابي
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
