uk
Feedback
Английский по мемам

Английский по мемам

Відкрити в Telegram

Объясняем мемы, чтобы научиться понимать англоязычный юмор. Нашли классный мем? Скидивайте @engmemasBot

Показати більше
7 585
Підписники
-124 години
-187 днів
-6130 день
Архів дописів
Hey — Эй Dress up as [дрес ап эс] — нарядиться как Yeah [еее] — ага «Эй, можешь нарядиться в костюм лампы на Хэллоуин?» «Ага,
Hey — Эй Dress up as [дрес ап эс] — нарядиться как Yeah [еее] — ага «Эй, можешь нарядиться в костюм лампы на Хэллоуин?» «Ага, но зачем?»

Deal with [диал виth] — иметь дело, разбираться Vs., сокращенно от versus [вёрсэс]. Когда одно противопоставляют другому, кон
Deal with [диал виth] — иметь дело, разбираться Vs., сокращенно от versus [вёрсэс]. Когда одно противопоставляют другому, конкретного перевода нет My own [май оун] — мои собственные Я решаю проблемы других людей и я решаю свои собственные

Extra money [экстра мани] — дополнительные деньги OnlyFans — платформа, где можно продавать свои эротические фото и видео Wom
Extra money [экстра мани] — дополнительные деньги OnlyFans — платформа, где можно продавать свои эротические фото и видео Women [вимен] — женщины. Одна женщина — womAn, много — womEn, не womans. Почему-то читается как «вимен», здесь логика не работает Divorce [диворс] — разводиться Когда девушки хотят подзаработать: ОнлиФанс Когда парни хотят подзаработать: Китайская Триада даст тебе 60 тысяч долларов, если ты женишься на одной из их женщин в течение 2 лет. Половина сейчас. Половина когда она разведется с тобой и сможет жить в твоей стране

Do my best — делать всё возможное Avoid [эвоид] — избегать. Без предлогов типа of или at Any sort of [эни сорт оф] — любого рода, любой Responsibility [респонсибилити] — обязанность, ответственность Это я делаю всё возможное, чтобы избежать любые взрослые обязанности

No one told us — никто не сказал нам Flood [флад] — наводнение Yucky [йяки] — отвратительный Stuff [стаф] — хрень Vacation ru
No one told us — никто не сказал нам Flood [флад] — наводнение Yucky [йяки] — отвратительный Stuff [стаф] — хрень Vacation ruined — отпуск испорчен Карен: «Никто не сказал нам, что возможно наводнение! И я думала, что вся вода во Флориде голубая, а не эта хрень! Одна звезда, отпуск испорчен!»

Made her laugh [мэйд хёр лаф] — заставил её смеяться Made her laugh at me — заставил её смеяться над собой Тут даже перевод н
Made her laugh [мэйд хёр лаф] — заставил её смеяться Made her laugh at me — заставил её смеяться над собой Тут даже перевод не нужен

Link [линк] — ссылка Bookmark [букмак] — закладка. Как в интернете, так и для книги Browser [браузэр]— браузер Обратите внима
Link [линк] — ссылка Bookmark [букмак] — закладка. Как в интернете, так и для книги Browser [браузэр]— браузер Обратите внимание на предложение The 2 sites I visit every day, «2 сайта, которые я посещаю каждый день». Не нужны никакие which, that и другие предлоги. Просто «2 сайта» и «я посещаю каждый день». Мой браузер: 556 ссылок в моих закладках Я: 2 сайта, которые посещаю каждый день

Wave at [вэйв эт] — махать кому-то. В качестве приветствия или чтобы привлечь внимание Nothing [ноthин] — ничего. Но если к с
Wave at [вэйв эт] — махать кому-то. В качестве приветствия или чтобы привлечь внимание Nothing [ноthин] — ничего. Но если к слову добавить fucking, то оно магическим образом превращается в «нихрена» или чего ещё погрубее Pretty sure [прети щюр] — абсолютно уверен Someone else [самван элс] — кто-нибудь ещё, кто-то другой Знаешь что я делаю, когда кто-то мне машет? Да нихрена, потому что я абсолютно уверен, что машут кому-то другому

At home — дома. Не in, а именно at Go out — выходить. Имеется в виду прогуляться, провести время вне дома: в баре, кино, парк
At home — дома. Не in, а именно at Go out — выходить. Имеется в виду прогуляться, провести время вне дома: в баре, кино, парке и т.д. Ещё обратите внимание, что часто в мемах говорят про себя как ass, то есть «задница»: my happy ass, my weird ass и т.д. В разговорной речи тоже так иногда говорят. Моя счастливая задница дома. Девушка: ну давай, пойдем прогуляемся вечерком Я: Зачем? Мы же вот буквально гуляли три недели назад

Aliens [элиенс] — пришельцы Mothership [маthершип] — корабль-матка. Это большой инопланетный корабль, станция, с которого уле
Aliens [элиенс] — пришельцы Mothership [маthершип] — корабль-матка. Это большой инопланетный корабль, станция, с которого улетают атаковать более мелкие боевые корабли. Часто показывают в фантастических фильмах. Fatherplane — отцовский самолет. Такого не бывает, просто в меме провели аналогию с материнским кораблем. Если пришельцы атакуют с помощью материнского корабля, то есть ли у них отцовский самолет?

Ничего сложного — всё по школьным учебникам. Просто забавный мем Шестилетний я Твой рождественский подарок Это большая коробк
Ничего сложного — всё по школьным учебникам. Просто забавный мем Шестилетний я Твой рождественский подарок Это большая коробка Это Лего

Don’t have any bread left — дословно «нет какого-нибудь хлеба, который остался». Можно было обойтись и без left, но автор сде
Don’t have any bread left — дословно «нет какого-нибудь хлеба, который остался». Можно было обойтись и без left, но автор сделал так, это норм. Shef — шеф-повар, но написано неправильно. По словарю надо chef. Произносится как [шеф], хотя сочетание букв ch читается как [ч] — иногда так бывает. Почему здесь написано так. Это мем и здесь специально написано с ошибкой, чтобы показать всю абсурдность. Мемов с shef очень много. Когда ты приготовил бургер, но у тебя не осталось хлеба, поэтому ты ешь его как стейк

Scammer [скэмэр] — мошенник Won [вон] — «выиграл» в прошедшем времени. Все же помнят неправильные глаголы, да?) Free [фри] —
Scammer [скэмэр] — мошенник Won [вон] — «выиграл» в прошедшем времени. Все же помнят неправильные глаголы, да?) Free [фри] — бесплатный Cruise [крууз] — круиз Grandpa [грэнпа] — дед, сокращенно от grandfather You’re goddamn right — ты чертовски прав Это мем про то, что пожилые люди очень доверчивы и этим часто пользуются мошенники. Видимо, бабушки и дедушки во всем мире одинаковые. Мошенник: «Вы только что выиграли бесплатный круиз по Карибам, сэр» Мой дед: «Ты чертовски прав»

Kink [кинк] — растяжение Neck [нек] — шея Обратите внимание, что здесь используют if в значении «что», а не «если». Типа «интересуются, что ты в порядке». Так тоже можно. Ещё часто существительные употребляют с местоимениями: твоя шея, его голова, моя мама и так далее. Многие пытаются переводить на русский дословно, но часто это не нужно — всё понятна из контекста. Как здесь — You got a kink in your neck, «ты получил растяжение в твоей шее». Здесь понятно, о чьей шее идет речь. Можно сказать просто the neck, но чаще всего говорят именно так, с местоимением. Когда ты потянул шею и кто-то спрашивает, в порядке ли ты:

By itself [бай итселф] — сам по себе Пармезан сам по себе: 😊 Пармезан с чем-нибудь ещё: 😠
By itself [бай итселф] — сам по себе Пармезан сам по себе: 😊 Пармезан с чем-нибудь ещё: 😠

Cutie [кьюти] — милашка, красотка. На сленге может означать что-то типа «хитрец» Proof [пруф] — непроницаемые, как часть слож
Cutie [кьюти] — милашка, красотка. На сленге может означать что-то типа «хитрец» Proof [пруф] — непроницаемые, как часть сложных составных слов, например, «водонепроницаемый» Извини, я не могу видеть тебя. Я ношу милашконепроницаемые очки

Exist — наступать Pretend — представлять себя кем-то. Обычно употребляется с to, но здесь не совсем правильная грамматическая
Exist — наступать Pretend — представлять себя кем-то. Обычно употребляется с to, но здесь не совсем правильная грамматическая конструкция — в учебника учат по другому. Хотя часто говорят так и это нормально Зима: *наступает* 10 34 я: *представляю, что я дракон*

Childhood — детство Breadcrust — корка хлеба Adulthood — взрослость Обратите внимание, что часто пишут не can’t, а просто can
Childhood — детство Breadcrust — корка хлеба Adulthood — взрослость Обратите внимание, что часто пишут не can’t, а просто cant. Это нормально в неделовой переписке Детство — это когда ты не хочешь есть корки от хлеба Взрослый — когда уже не можешь

seat — место decide — решить this one — такой же, еще один — Хей, это место свободно? — Да, и еще одно освободится, если вы р
seat — место decide — решить this one — такой же, еще один — Хей, это место свободно? — Да, и еще одно освободится, если вы решите сесть со мной

gf — сокращение girlfriend, «девушка» Weird — странный Wonder — интересоваться Land — заполучить Моя горячая подружка Моя стр
gf — сокращение girlfriend, «девушка» Weird — странный Wonder — интересоваться Land — заполучить Моя горячая подружка Моя странная задница не понимает, как я заполучил ее