cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

Англійська ON THE GO 🇬🇧

Not your average English blog. ❌ кількість підписників ✅ якість підписників Intermediate + Без реклами 🚫 Чат: https://t.me/englishdailychat

Більше
Рекламні дописи
2 378
Підписники
+424 години
+27 днів
-330 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

What time is it: “ten to ten am”?Anonymous voting
  • 10:10
  • 9:50
  • 22:10
  • 21:50
0 votes
👍 1
Відповідь на запитання про помилку з картинки вище. Ох і наговорила.. (слухайте на швидкості х1.5)
Показати все...
👏 8 3
Відповідь на запитання про помилку з картинки вище. Ох і наговорила.. (слухайте на швидкості х1.5)
Показати все...
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Уважно прочитайте текст і напишіть, чи є там помилка?
Показати все...
😁 12
00:14
Відео недоступнеДивитись в Telegram
Давайте розберемо це кумедне відео з інтервʼю британських плавців, які взяли золото на Олімпійських іграх у 2021 році. Коментатор без задньої думки каже наступне: 🗣️ As you swam your third leg was just phenomenal! І ми можемо побачити, як на цій фразі хлопці ледве стримують смішки. Не будемо їх за це засуджувати, адже таке формулювання дійсно сприймається двозначно: твоя третя нога була феноменальною! Смішки тут через те, що це сприймається як алюзія на великі чоловічі геніталії. Насправді ж, у слова ✅ leg є ще додаткове значення типу «етап/відрізок в серії подій/підходів», скажімо так. Наприклад, щоб дістатися з точки А в точку Б, треба скористатися декількома видами транспорту: автобус, потяг, літак. І з усієї цієї подорожі політ літаком був найвиснажливішим. Тоді ми скажемо: 🗣️ The third leg of my trip was the most tiring. Тут же мова йде про плавання, відповідно ми можемо перекласти це як «заплив/естафета/коло». В бігу це був би забіг і т.д. Тому зі словом leg тут вийшла така дотепна гра слів.
Показати все...
😁 20🤣 2
Laundry list (of things) — цеAnonymous voting
  • Довжелезний список
  • Скорочений список
0 votes
Фото недоступнеДивитись в Telegram
🗣️ What are you going to do when the store goes belly up? Що ти робитимеш, коли твій магазин ʼзагнетьсяʼ? #reading_excerpts #idiom_explained У цьому дописі можна згадати більше фраз для опису погіршення ситуації. Зокрема, фраза ✅ go belly up (піднятися пузом доверху) ілюструє паралель з рибками: коли ті піднімаються пузом на поверхню, це означає що їм гаплик (вони загинули).
Показати все...
👍 8 2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
🟠 RIP OFF THE BAND-AID #idiom_explained Band-aid — епонім від імені бренду медичних пластирів, зараз вживається на позначення будь-яких пластирів (переважно в американській англійській). ✅ Rip off the band-aid, або віддерти пластир, означає розправитися з якоюсь неприємною ситуацією швидко і одразу: так само як різко віддерти пластир від рани набагато ефективніше, ніж відривати потрохи в декілька підходів. Наприклад, повідомити людині погану новину прямо і без ходіння по колу, не намагаючись її якось морально підготувати, тим самим продовжуючи її муку: 🗣️ You just need to rip off the band-aid and tell her you want to break up.
Показати все...
👍 10
00:46
Відео недоступнеДивитись в Telegram
❓Як сказати англійською «його життя висить на волосині» #howua4uk #idiom_explained
Показати все...
12
“You’re gonna bleed me dry” —Anonymous voting
  • Ти збираєшся мене вбити.
  • Ти з мене всі соки вичавиш.
  • Ти мене розориш.
  • Ти побʼєш мене до крові.
0 votes
3