cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

دیوان صوتی حافظ

https://t.me/joinchat/AAAAAFDiatgkdEVuIrRGMA

Більше
Країна не вказанаМова не вказанаКатегорія не вказана
Рекламні дописи
144
Підписники
Немає даних24 години
Немає даних7 днів
Немає даних30 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

#شرح_غزل_شماره_۲۴ #دکتر_حسین_علیان @deklamehafez
Показати все...
صدا 002_sd.m4a9.37 MB
#دیوان_صوتی_حافظ_شماره_۲۴ @deklamehafez
Показати все...
4.26 MB
خوانش ابیاتی از حافظ بر اساس نظریه ی یاکوبسن زبان شناس روس رومن یاکوبسن ( ۱۸۹۶- ۱۹۸۲) زبان شناس روسی نظریه های مهمی در زمینه های واج شناسی ، ارتباط شناسی ، نقد ادبی و... ارائه کرد. او در سال ۱۹۱۵ حلقه ی زبان شناسی مسکو را تاسیس کرد وهمزمان در پایه گذاری جنبش فرمالیسم روسی نقش مهمی داشت. بعدها همراه با تروبتسکوی و موکاروفسکی مکتب زبان شناسی پراک را پایه گذاری کرد و دوران جنگ جهانی دوم به امریکا رفت و در دانشگاه های آمریکا تا پایان عمر به تدریس پرداخت. مهمترین دستاورد یاکوبسن در زمینه ی ادبی ، آثاری است که در باره ی زبان و شعر نوشته است. یاکوبسن براساس نظریه ی ارتباط با حرکت در راستای تلفیق فرمالیسم و ساختارگرایی نظریه ای را بسط داد منبی بر این که معنا و شکل دو امر جدایی ناپذیرند به طوری که در تحلیل معنایی، اشکال دستوری اساسا مقید به معنای خویش هستند. بدین ترتیب یاکوبسن در نظریات خود برخی از مفاهیم محوری همراه با ساختارگرایی به ویژه اهمیتی را که این نظر برای انواع تقابل قائل شده بود، مورد استفاده قرار داد. نقش های زبان در نظریه ی ارتباط یاکوبسن عبارت است: نقش عاطفی، ترغیبی، ارجاعی، فرازبان ، همدلی و ادبی خوانش ابیاتی از حافظ براساس نظریه ی یاکوبسن من خاکی که ازین در نتوانم برخاست از کجا بوسه زنم بر لب آن قصر بلند؟ خواجه در این بیا با قرار دادن جمله ی وابسته( که ازین در نتوانم برخاست) به عنوان صفت تاویلی برای نهاد جمله ی پایه ، بر بیان حقیربودن و بی اعتباری عاشق تاکید می کند. در مصراع نخست ساختمان فعل پیشوندی و وجه اخباری است که به معنای عدم توانایی برخاستن در زمان حال و آینده است؛ همچنین شاعر در مصراع دوم از استفهام انکاری برای انتقال قطعیت ناتوانی و بی اعتباری خود دربرابر معشوق سود می جوید و بدین ترتیب احساس قلبی خود در ارتباط با عطمت معشوق و لزوم نادیده گرفتن در راه وصال به او را بیان می کند. می کشیم از قدح لاله شرابی موهوم چشم بد دور که بی مطرب و می مدهوشیم حافظ در مصراع دوم مدهوشی اش را در جایگاه اسناد قرار داده و آن را با قطعیت بیان کرده و برای تاکید بر قطعیت متمم را بی مطرب و می را آورده است. شاعر با انتخاب چنین ساختاری در صدد انتقال این پیام عاطفی است که انسان باید در همه ی لحظه هااز نگرانی های درونی رهایی پیدا کند( مضارع اخباری) و دلش را سرچشمه ی سرمستی و مدهوشی اش گرداند . به این خاطر تاکید دارد که عوامل سرمستی و شادی واقعی می تواند قلبی و ذهنی( خیالی) و انتزاعی باشد. از کتاب چشمه ی خورشید #دکترنادرابراهیمیان منابع ساختار و تاویل متن بابک احمدی ساختگرایی در ادبیات رابرت اسکولز ترجمه فرزانه احمدی شرح شوق دکتر حمیدیان دیوان حافظ دکتر خانلری دستور مختصر فارسی دکتر فرشته مومنی زبان شناسی و نقد ادبی رومن یاکوبسن و راجر فالر ترجمه مریم خوران و حسین پاینده @deklamehafez
Показати все...
‍ غزل حافظ شماره ۲۴ مطلب طاعت و پيمان و صلاح از من مست که به پيمانه کشي شهره شدم روز الست من همان دم که وضو ساختم از چشمه عشق چارتکبير زدم يک سره بر هر چه که هست مي بده تا دهمت آگهي از سر قضا که به روي که شدم عاشق و از بوي که مست کمر کوه کم است از کمر مور اين جا نااميد از در رحمت مشو اي باده پرست بجز آن نرگس مستانه که چشمش مرساد زير اين طارم فيروزه کسي خوش ننشست جان فداي دهنش باد که در باغ نظر چمن آراي جهان خوشتر از اين غنچه نبست حافظ از دولت عشق تو سليماني شد يعني از وصل تواش نيست بجز باد به دست غزل حافظ شماره ۲۴ دکلمه #مریم_بختیاری @deklamehafez
Показати все...
attach 📎

سال نو بر همه دوستان عزیز و بزرگوارم مبارک باد باآرزوی بهترینها در سال جدید برای تک تکتون #مریم_بختیاری @Deklamehbakhtiari
Показати все...
8.32 MB
#شرح_غزل_شماره_۲۳ #دکتر_حسین_علیان @deklamehafez
Показати все...
صدا 001.m4a9.30 MB
#دیوان_صوتی_حافظ_شماره_۲۳ @deklamehafez
Показати все...
4.58 MB
غزل حافظ شماره ۲۳ خيال روي تو در هر طريق همره ماست نسيم موي تو پيوند جان آگه ماست به رغم مدعياني که منع عشق کنند جمال چهره تو حجت موجه ماست ببين که سيب زنخدان تو چه مي گويد هزار يوسف مصري فتاده در چه ماست اگر به زلف دراز تو دست ما نرسد گناه بخت پريشان و دست کوته ماست به حاجب در خلوت سراي خاص بگو فلان ز گوشه نشينان خاک درگه ماست به صورت از نظر ما اگر چه محجوب است هميشه در نظر خاطر مرفه ماست اگر به سالي حافظ دري زند بگشاي که سال هاست که مشتاق روي چون مه ماست غزل حافظ شماره بیست و سوم دکلمه #مریم_بختیاری @deklamehafez
Показати все...
attach 📎

#دیوان_صوتی_حافظ_شماره_۲۲ @deklamehafez
Показати все...
5.69 MB
دردهای حافظ ، بزرگترین و ارزشمندترین داشته‌های اوست! شما نیز اگر درد خود را ــ برای خویش ــ گرامی و بزرگ می دانید ، هرگز نباید در پی درمان و ازدست دادن این سرمایه‌ی گران باشید! این به معنای سوختن و ساختن نیست! این در باور من، پخته شدن و چیره گشتن است! بکوشید که از شور و شیدایی خود ،‌ چنان عظمتی بیافرینید که راه‌گشای انسان و خورشید تیرگی‌ها و سرما زدگی‌هایش در این روزگار تیرگی و سردی باشد! مبادا که سر به نومیدی بسپارید و با فسردگی خود ، انسان را به سراشیب تباهی بکشانید! ما نباید تنها در اندیشه‌ی خویش باشیم! چشم انسان به ماست! کمتر شاعری چون حافظ توانسته است ، زبان مردم یک کشور بزرگ باشد! کمتر شاعری توانسته است چون او دردها، نیازها، آرزوها، هراس‌ها، فرازها و فرودهای این همه جان را دریابد و باز بتاباند! این مردم ، غزل‌های حافظ را بیش از شعر هر شاعر دیگری خوانده و با آن احساس نزدیکی کرده اند! و هیچ جای شگفتی نیست که بگوییم: با این همه ،چه کم به ژرفنای سخن‌اش راه برده اند! حافظ ، آشناترین و بیگانه ترین شاعر است برای مردم این سرزمین! او نزدیکترین و دورترین سخن‌ور ایرانی است. هر کسی در او چیزی می بیند! هر کسی از ظن خود ، یار او می شود! آرامگاه حافظ جایگاه دلدادگان آنچه ما نام « پیش بینی » بر آن نهاده ایم ،از گونه ی پیش‌گویی‌ها و لاف‌زنی‌های دل‌بهم‌زن اهل تصوف و عرفان نیست که همه و همه ازسر خودنمایی و خودپسندی بی‌جاست! حافظ ، به سرشت می داند که سرنوشت‌اش چیست! او چیرگی‌ سخن خود را می شناسد! او فردا را می بیند چرا که خود ، آن را ساخته است!  بر سر تربت ما چون گذری همت خواه که زیـارتگه رنــدان جهـان خواهـد بـود @deklamehafez
Показати все...
Оберіть інший тариф

На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.