СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК. Поэзия
Відкрити в Telegram
Стихи русских поэтов рубежа 19-20 вв. По обмену рекламой: @Iv_Loguinov
Показати більше376
Підписники
Немає даних24 години
-37 днів
-430 день
Архів дописів
Эллис. ЛЮБОВЬ
В исканье сердца, смутном и тревожном,
Моя любовь невинна и чиста,
Моя любовь – невольная мечта
О счастье и смешном и невозможном.
Когда, измучен властью черных дум,
Восторженных порывов сокрушитель,
Забудется мой беспощадный ум,
Зову любовь, ты – ангел мой хранитель!
Фантазии чарующие сны
Мне жизнь дают в дни мертвой тишины,
Я вновь готов всем сердцем увлекаться,
Чтоб после снова надо всем смеяться.
Эллис. ИЗ ЦИКЛА «ЛЮБОВЬ» (Сб. НЕИЗДАННОЕ И НЕСОБРАННОЕ)
#эллис
Эллис. ЛЕТО
I
Бредя вчера с тобой вечернею порою
И сладостно дыша дыханьем ветерка,
Где кудри у тебя рассыпались волною,
Я посадил, смеясь, ночного светляка.
Как бриллиант, тот огонек лучистый
Таинственно, волшебно засиял,
И засмеялась ты, и смех твой серебристый
Все пробудил кругом и в небесах пропал.
II
В венке из васильков, полна надежд и сил,
Ты жала рожь своим серпом блестящим,
И взором любящим, и робким, и манящим
Я за тобой следил.
Кругом сбирались тучи грозовые,
Гром грохотал... Я слез не мог унять...
Зачем, зачем мечты и песни золотые
Я в сердце должен сжать?..
Эллис. ИЗ ЦИКЛА «ЖИЗНЬ» (Сб. НЕИЗДАННОЕ И НЕСОБРАННОЕ)
#эллис
Эллис. ЛЕБЕДЬ
Я, улыбаясь, погибал
Под звуки песни лебединой
И, дерзко схваченный пучиной,
Шутя, встречал девятый вал!
Пусть ропот моря многошумен,
Качая гибель на волнах,
Прекрасен лебедь, в облаках
Запечатлев свободный взмах, –
Прекрасен тем, что он безумен!
Еще живой, он в царстве звезд,
Он вознесен на крыльях бури
И распростерт, как белый крест,
На лоне царственном лазури!
Возжаждавший иных миров,
Он путь свой к небу устремляет,
Он хочет быть среди богов,
С чистейшей ризой облаков
Он белоснежность крыл сравняет!
Как вождь рассеянной дружины
Перед последнею борьбой,
Трубит с заоблачной вершины,
Звучит серебряной трубой
Призыв последний, лебединый!
И этот клич безумца бурный
Летит в простор, к иным мирам,
К виденью радуги пурпурной,
И вечно раздается там!
Эллис. РАЗНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ (Сб. НЕИЗДАННОЕ И НЕСОБРАННОЕ)
#эллис
Сергей Есенин. ЛЬВУ ПОВИЦКОМУ
Старинный друг!
Тебя я вижу вновь
Чрез долгую и хладную
Разлуку.
Сжимаю я
Мне дорогую руку
И говорю, как прежде,
Про любовь.
Мне любо на тебя
Смотреть.
Взгрустни
И приласкай немного.
Уже я не такой,
Как впредь –
Бушуйный,
Гордый недотрога.
Перебесились мы,
Чего скрывать?
Уж я не я…
А ты ли это, ты ли?
По берегам
Морская гладь –
Как лошадь
Загнанная, в мыле.
Теперь влюблен
В кого-то я,
Люблю и тщетно
Призываю,
Но все же
Точкой корабля
К земле любимой
Приплываю.
<1924>
Сергей Есенин. СТИХОТВОРЕНИЯ (Сб. ТОМ 4. СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ)
#есенин
Сергей Есенин. ЛИСИЦА
А. М. Ремизову
На раздробленной ноге приковыляла,
У норы свернулася в кольцо.
Тонкой прошвой кровь отмежевала
На снегу дремучее лицо.
Ей все бластился в колючем дыме выстрел,
Колыхалася в глазах лесная топь.
Из кустов косматый ветер взбыстрил
И рассыпал звонистую дробь.
Как желна, над нею мгла металась,
Мокрый вечер липок был и ал.
Голова тревожно подымалась,
И язык на ране застывал.
Желтый хвост упал в метель пожаром,
На губах – как прелая морковь…
Пахло инеем и глиняным угаром,
А в ощур сочилась тихо кровь.
<1915>
Сергей Есенин. СТИХОТВОРЕНИЯ (Сб. ТОМ 1. СТИХОТВОРЕНИЯ)
#есенин
Дмитрий Мережковский. ЛЮБОВЬ-ВРАЖДА
Мы любим и любви не ценим,
И жаждем оба новизны,
Но мы друг другу не изменим,
Мгновенной прихотью полны.
Порой, стремясь к свободе прежней,
Мы думаем, что цепь порвем,
Но каждый раз всё безнадежней
Мы наше рабство сознаем.
И не хотим конца предвидеть,
И не умеем вместе жить, –
Ни всей душой возненавидеть,
Ни беспредельно полюбить.
О, эти вечные упреки!
О, эта хитрая вражда!
Тоскуя – оба одиноки,
Враждуя – близки навсегда.
В борьбе с тобой изнемогая
И всё ж мучительно любя,
Я только чувствую, родная,
Что жизни нет, где нет тебя.
С каким коварством и обманом
Всю жизнь друг с другом спор ведем,
И каждый хочет быть тираном,
Никто не хочет быть рабом.
Меж тем, забыться не давая,
Она растет всегда, везде,
Как смерть, могучая, слепая
Любовь, подобная вражде.
Когда другой сойдет в могилу,
Тогда поймет один из нас
Любви божественную силу –
В тот страшный час, последний час!
<1892>
Дмитрий Мережковский. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. 1891-1895
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛЮБОВЬ К ЗЕМНОМУ
Хотя влечет меня, о Боже,
И тишина Твоих глубин, –
Но мне пока еще дороже
Знакомый шум земных долин.
Хотя зовут ночные бездны
И в сердце нет весенних грез,
Но вы мне всё еще любезны,
Листочки клейкие берез.
Быть может, Господи, я грешен:
Прости! Но солнцем кратких дней
Я всё же более утешен,
Чем темной вечностью Твоей.
Вторая половина 1890-х годов
Дмитрий Мережковский. ЛИРИКА (Сб. СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ)
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛИЛИЯ
С тех пор, как расцвела ты, бледная, немая,
Доступная зари лишь розовым огням, –
Никто не прижимал, о лилия святая,
Горячих уст к твоим холодным лепесткам.
Не зримая никем, без жалоб увядая,
Последний вздох любви, последний фимиам
Отдав безропотно пустынным небесам,
Ты, одинокая, умрешь, благоухая.
Но расцветешь опять, как там, в лесной глуши,
Ты в сумерках моей тоскующей души,
Цветок поэзии, цветок уединенный.
И, набожный певец, в полуночной тиши
Склонюсь я пред тобой с молитвой, умиленный,
Как перед образом коленопреклоненный.
<1888>
Дмитрий Мережковский. ЛИРИКА (Сб. СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ)
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛЕОНАРДО ДА ВИНЧИ
О, Винчи, ты во всем – единый:
Ты победил старинный плен.
Какою мудростью змеиной
Твой страшный лик запечатлен!
Уже, как мы, разнообразный,
Сомненьем дерзким ты велик,
Ты в глубочайшие соблазны
Всего, что двойственно, проник.
И у тебя во мгле иконы
С улыбкой Сфинкса смотрят вдаль
Полуязыческие жены, –
И не безгрешна их печаль:
Они и девственны и страстны;
С прозрачной бледностью чела,
Они кощунственно прекрасны:
Они познали прелесть Зла.
С блестящих плеч упали ризы,
По пояс грудь обнажена,
И златоокой Мона-Лизы
Усмешка тайною полна.
Всё дерзновение свободы,
Вся мудрость вещая в устах,
И то, о чем лепечут воды
И ветер полночи в листах.
Пророк, иль демон, иль кудесник,
Загадку вечную храня,
О, Леонардо, ты – предвестник
Еще неведомого дня.
Смотрите вы, больные дети
Больных и сумрачных веков:
Во мраке будущих столетий
Он, непонятен и суров, –
Ко всем земным страстям бесстрастный,
Таким останется навек –
Богов презревший, самовластный,
Богоподобный человек.
1894
Милан
Дмитрий Мережковский. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. 1891-1895
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛЕДА
I
«Я – Леда, я – белая Леда, я – мать красоты,
Я сонные воды люблю и ночные цветы.
Каждый вечер, жена соблазненная,
Я ложусь у пруда, там, где пахнет водой, –
В душной тьме грозовой,
Вся преступная, вся обнаженная, –
Там, где сырость, и нега, и зной,
Там, где пахнет водой и купавами,
Влажными, бледными травами
И таинственным илом в пруду, –
Там я жду.
Вся преступная, вся обнаженная,
Изнеможденная,
В сырость теплую, в мягкие травы ложусь
И горю, и томлюсь.
В душной тьме грозовой,
Там, где пахнет водой,
Жду – и в страстном бессилии
Я бледнее, прозрачнее сломанной лилии.
Там я жду, а в пруду только звезды блестят,
И в тиши камыши шелестят, шелестят.
II
Вот и крик, и шум пронзительный,
Словно плеск могучих рук:
Это – Лебедь ослепительный,
Белый Лебедь – мой супруг!
С грозной нежностью змеиною
Он, обвив меня, ласкал
Тонкой шеей лебединою, –
Влажных губ моих искал,
Крылья воду бьют,
Грозен темный пруд, –
На спине его щетиною
Перья бледные встают, –
Так он горд своей победою.
Где я, что со мной, – не ведаю;
Это – смерть, но не боюсь,
Вся бледнея,
Страстно млея,
Как в ночной грозе лилея,
Ласкам бога предаюсь.
Где я, что со мной, – не ведаю».
Всё покрыто тьмой,
Только над водой –
Белый Лебедь с белой Ледою.
III
И вот рождается Елена,
С невинной прелестью лица,
Но вся – коварство, вся – измена,
Белее, чем морская пена, –
Из лебединого яйца.
И слышен вопль Гекубы в Трое
И Андромахи вечный стон:
Сразились боги и герои,
И пал священный Илион.
А ты, Елена, клятвы мира
И долг нарушив, – ты чиста:
Тебя прославит песнь Омира,
Затем, что вся надежда мира –
Дочь белой Леды – Красота.
28 июля 1894
Дмитрий Мережковский. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. 1891-1895
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛЕГЕНДА ИЗ Т. ТАССО
Стальными латами одет,
Близ древних стен Иерусалима,
Как мощный лев, неустрашимо
Сражался доблестный Танкред.
Пред ним трепещут сарацины;
И поражая мусульман,
Мечом он гонит их дружины,
Как волны гонит ураган.
Уже рубцами вся покрыта
С крестом тяжелая броня,
И окровавлены копыта
Его могучего коня...
Как вдруг воитель незнакомый,
Наперевес копье подняв,
Отважным замыслом влекомый,
Вперед кидается стремглав.
С мольбой о помощи трикраты
Танкред Спасителя призвал
И сарацина шлем косматый
Железной палицей сорвал;
И что ж? рассыпалась кудрями,
Как златоструйными волнами,
Густая девичья коса,
Пред ослепленными очами
Открылась дивная краса,
Румянец отрочески нежный
И мрамор шеи белоснежной.
Клоринда, враг его жестокий,
Клоринду в ней он узнает,
Чье имя громко на Востоке, –
Неверных гордость и оплот.
Тяжелый меч, разить готовый,
Невольно рыцарь опустил.
И пред красавицей суровой
Благоговейно отступил.
Помочь Танкреду в бой кровавый
Из строя рыцарских дружин
Летит, исполнен жаждой славы,
Гьюскар, отважный палладии;
И над прелестной головою
С челом нежней эдемских роз
Он святотатственной рукою
Секиру тяжкую занес.
Но от смертельного удара
Танкред Клоринду защитил, –
Оружье пылкого Гьюскара
Он, негодуя, раздробил.
Коснулось шеи лебединой
Оно слегка, – и кровь на ней,
Как драгоценные рубины,
Зарделась в золоте кудрей.
Он поднял мрачное забрало –
И благородно, и светло
Любовью чистою дышало
Его открытое чело.
………………………………….
Скажи, Клоринда, что с тобою,
Зачем ты медлишь оттолкнуть
Гяура с гордою враждою?
Ужель под медною бронею
Трепещет любящая грудь?
Но вот, потупив взор лазурный,
Молчанье строгое храня,
Ты понеслась, как вихорь бурный,
Пришпорив быстрого коня.
В лучах полуденных сверкает,
Как из огня, доспех на ней,
И ветер ласково играет
С волнами вьющихся кудрей.
Не меч, не пролитая кровь, –
Ту битву грозную решила
Лишь красоты благая сила,
Миротворящая любовь.
Ноябрь 1882
Дмитрий Мережковский. ЭСКИЗЫ (Сб. СТИХОТВОРЕНИЯ 1883-1887)
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛЕВ
Как хищный лев, пророк блуждает
И, вечным голодом томим,
Пустыню мира пробуждает
Рыканьем царственным своим.
Не робкий девственный мечтатель,
Он – разрушитель и творец,
Он – ненасытный пожиратель
Всех человеческих сердец.
Бегут шакалы и пантеры,
Когда услышат львиный рев,
Когда он выйдет из пещеры,
Могуч и свят, как Божий гнев.
И благодатный, и суровый,
Среди безжизненных песков,
Встречает солнце жизни новой
Он на костях своих врагов.
1894
Дмитрий Мережковский. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. 1891-1895
#мережковский
Дмитрий Мережковский. ЛАСТОЧКИ
Вечером нежным, как твой поцелуй,
Полным то теплых, то свежих изменчивых струй,
Милые ласточки вьются.
Неподвижный камыш чуть заденут крылом
И стремглав унесутся,
Тонут с криками в небе родном,
Словно с дерзостным хохотом.
Нет им дела до туч,
Что ползут, застилая испуганный луч,
С медленным грохотом.
Милые ласточки, вас я люблю.
Может быть, жизнь я бы отдал мою,
Бедную гордую душу мою,
Только б иметь ваши крылья
И без усилья
В небе, как вы, потонуть.
Но надо мной вы смеетесь, играете
И подставляете
Алому вечеру белую грудь.
Жизни меня научите веселой:
Видите, как по земле я влачусь,
Скорбный, больной и тяжелый, –
Так я и в темную землю вернусь.
О, научите меня
Жизни крылатой, жизни веселой,
Петь научите меня,
Славить рождение дня,
Славить и бурю, идущую с медленным грохотом,
Петь и летать,
Всё побеждать
Дерзостным хохотом!
<1895>
Дмитрий Мережковский. НОВЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ. 1891-1895
#мережковский
Владимир Пяст. ЛИГЕЙЯ
Ligeia! Ligeia!
My beautiful one!
E. Poe, «Al Aaraaf»
* * *
Лигейя, ты помнишь? Мой сон о тебе
Воззвал твою душу к земле;
И к ней я навстречу послал – и пошла
Моя заревая душа.
Лигейя, ты помнишь? Не знала они
Границы небес и земли;
Твоей я дал имя: «Полуденный Гром». –
И был он моей обручен.
Ты помнишь, на душу мою он смотрел,
Как ангел восторжен и нем?
– Под взором его, как в июне заря,
Душа расцветала моя.
Ты помнишь, Лигейя, они разошлись,
Чтоб тайну навеки хранить.
О встрече своей в этой бездне времен,
– Заря и полуденный Гром?
Март 1912
* * *
Лигейи нет. Обыкновенно
Проходят дни мои – но вот
Ко мне прекрасная Ровена
На ложе брачное идет.
Ее походки смутный шорох
Я уловляю. Красота
В ее небесно-тихих взорах, –
Но пламенем горят уста.
Я потушил бы этот пламень
Когда бы смел, когда бы мог;
Тяжелый бы подвинул камень
На недоступный мой порог.
Ее молитв оплотом новым
Я встал бы, неподкупный страж; –
Но в ней, под девственным покровом,
Все тот же дух, и песня та ж;
Она гибка и вдохновенна,
Как первой юности мечты, –
Но в ней я вижу – о, Ровена! –
Лигейи строгие черты.
От мертвенного поцелуя
Я ль удержусь, преступный маг? –
И умирать ее зову я
В мой отреченный саркофаг…
Я твердо верю – не обманет
Меня мой трепет давних дней:
Когда умрет она, восстанет
Лигейя с ней, Лигейя в ней.
15 марта 1912
* * *
Мое жалкое сердце не тронь:
Оно истерзано слишком.
Береги свой победный огонь!
– Мой давно чуть дышит.
Для чего мне объятья твои?
– Как достойный их я принял.
Подойди… Бери!..
Вся душа пред тобой открыта.
Если это еще не любовь, –
Любви нет на свете –
Будем плакать, будем плакать вновь…
– Как дети? – Да!..
Осень 1913
Владимир Пяст. ЛЬВИНАЯ ПАСТЬ. Вторая книга лирики (стихи 1908-1917)
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБОВЬ
Любовь. Любовь. А что она такое?
Мы говорим «Люблю», не понимая,
Не зная, не предчувствуя, какая
Влечет нас властно воля в мировое
Жерло.
Быть может, там мы золотые слитки
Найдем себе, алмазы ожерелью,
Быть может, взяты огненной метелью,
Мы встретим чудищ, странных змей в избытке,
Лишь зло?
Но мы идем, и никакая сила
Не явится препятствием хотенью,
Дойдем к мечте хоть сонной грезой, тенью,
И разве Смерть когда остановила
Мой взлет?
Я умирал. Не раз. Давно. Когда-то.
Я вновь живу. Хочу. Исполнен рденья.
Нет меры, нет преграды для хотенья,
И снова звуком кровь моя богата,
Поет.
Константин Бальмонт. МОЕ – ЕЙ. Часть 1
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБОВЬ
Любовь есть свет, который жжет и задевает, проходя,
Он сам идет, к себе идет, но нас касается случайно,
И как цветок красив и свеж от капель светлого дождя,
Так мудро счастливы и мы, на миг, когда в нас дышит тайна.
Константин Бальмонт. ЯСЕНЬ. Часть 2
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБЛЮ Я ЦВЕТЫ
Имени Тани Осиповой
Люблю я цветы – как любит мать свою нежный ребенок,
Люблю я цветы – как любится сердце, поняв, что означился срок,
Люблю я цветы – как любит птица другую, чей голос звонок,
Люблю я цветы – как любит цветок – чуть зацветший далекий цветок.
Все спят еще в доме – я в лес, один, иду спозаранка,
Смотрю, не расцвел ли, явив солнцегроздья, Испанский дрок,
Но в сердце моем расцветает одна голубая грустянка,
Земли не вкусивший, лишь неба испивший, хрупкий цветок.
Иду я до Моря – берег свой точит, синеет, клокочет,
Затихнуть не хочет, свершает свой бег; нападенье и скок,
Не Море ли влагой своею соленой мне горькое что-то пророчит,
Две красные капли – я слышу – упали – там в сердце – на мой голубой цветок.
Домой возвращаюсь размеренным шагом – порой, на закате,
Одна одинокая тучка под Солнцем расплавится в огненный клок,
Но огненной тучке, и Солнцу, всем солнцам, – о, всем без изъятий, –
Одно загашенье, и, кровью обрызган, там в сердце спит голубой цветок.
В земле от корней всех расцветов нежнейших прорежется ранка,
Люблю я цветы – как напев – как любовь – как гремучий поток,
Люблю я цветы – из цветов мне люба голубая грустянка,
Лампада горит пред иконой – сердцу больно – в нем вырос цветок.
Константин Бальмонт. В РАЗДВИНУТОЙ ДАЛИ. Поэма о России. Часть 2
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБИТЬ
Как сладко и больно любить!
Где игры хрустального детства?
Где звон, что звучал с малолетства?
Где жемчуга цельная нить?
Как сладко и больно любить!
Вот, где-то звенит колокольчик.
Меж трав, где чуть можно ступить,
Заставленный яствами стольчик,
Для Феи звенел колокольчик,
Пропел голубой колокольчик,
Но Фее так хочется пить…
Как сладко и больно любить!
Светлянке так хочется пить,
О, как же, о, как же ей быть?
Шиповник ей начал кропить,
Кропит ей медвяные росы,
И росы упали на косы,
Медвяные росы на косы…
О, как же, о, как же ей быть?
Как сладко и больно любить!
Примчатся вдруг бальные осы,
И Фею начнут теребить,
У них перетянуты платья,
И горе на них наступить…
О, как же, о, как же ей быть?
Как сладко и больно любить!
Константин Бальмонт. ДОЧЕРИ НОЧИ (Сб. ЗАРЕВО ЗОРЬ)
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБИМЫЕ
Мы все любили любящих любимых,
Которым присудил сладчайший стих
Кружиться, неразлучными, двоих,
И в смерти и в любви неразделимых.
Все в снах земли они и в адских дымах,
Две птицы, два крылатых духа, в чьих
Мечтаньях пламень страсти не затих
И там, среди пространств необозримых.
Но, если вечный блеск Франческе дан
Медвяным Данте, с ликом обожженным,
Желанней мне, бретонский сон, Тристан
С Изольдой. Пыткам сердца повторенным
Их предал, их качавший, океан,
Сумевший дать слиянье – разделенным.
Константин Бальмонт. СОНЕТЫ СОЛНЦА, МЕДА И ЛУНЫ. Часть 3
#бальмонт
Константин Бальмонт. ЛЮБИМАЯ
Над морем тяготенье было тучи,
Свинцовая громада в высоте.
А тут и там, на облачной черте,
Какой-то свет был нежный и тягучий.
Откуда доходил он из-за кручи
Туманов, сгроможденных в пустоте?
Особенный по странной красоте,
Мне талисман в нем чудился певучий.
Вдруг высоко, там, в безднах вышины,
Серпом Луна возникла молодая,
И с свежим плеском, гулко возрастая,
Качнула сила ровность глубины.
Так ты пришла, о, радость золотая,
В мгновение рождения волны.
Константин Бальмонт. ДАР ЗЕМЛЕ. Часть 1
#бальмонт
Вже доступно! Дослідження Telegram за 2025 — головні інсайти року 
