یادگیری زبان ایتالیایی
درود به کانال خودتون خوش اومدید🌹 میخواییم کنار هم زبان ایتالیایی رو با گرامر ها و آهنگ ها یاد بگیریم همینطور با ایتالیا و فرهنگ ایتالیایی هم بیشتر آشنا بشیم🇮🇹🌻
Більше524
Підписники
+124 години
Немає даних7 днів
-130 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
《متن و ترجمه آهنگ notte fonde از aka 7even》
Nella calma, calma piatta
در آرامش،آرامش صاف
La tua voce suona nella città, ah-ah
صدای تو در شهر میپیچه
Occhi aperti mentre dormi
چشم ها موقع خواب باز میشن
Vivi gli incubi, sogni a metà, ah-ah
کابوس های زنده،نیمه ی رویا
Solo per te mi sono aperto
فقط برای تو خودم رو باز کردم
Brividi sogni e sentimento
رویا ها و احساس میلرزند
Non passa il tempo se sto con te
زمان نمیگذره اگه با تو باشم
Ombre sulla parete si muovono a tempo
سایه های روی دیوار با زمان حرکت میکنن
Calze a rete sul pavimento
جوراب ماهیگیری روی زمین
E da quando ci sei penso che
و از اونجا که شما اونجا بوده اید،فکر میکنم
Dell'amore non mi fido, ma mi fido di te, che sei la cura
من به عشق اعتقاد ندارم اما به تو که درمان هستی اعتماد دارم
Ai brutti sogni che mi fanno ancora paura
به رویاهای بد که هنوز من رو میترسونن
A volte sbaglio, quando non so chiedere scusa
گاهی وقتا اشتباه میکنم،وقتی نمی دونم چطوری معذرت خواهی کنم
Mi fai sentire come in una notte fonda
تو باعث میشی که حس کنم نیمه شبه
Lento, oh
آهسته
Balli su di me, sulle mie spine
تو روی من،روی خارهای من میرقصی
È come se fermassi il tempo, oh, fino alla fine
انگار زمان رو متوقف میکنی،تا آخر
Chiudi le mie ferite e poi le vivi
زخم هام رو ببند و بعد زندگی کن
Tu mi hai dato tutta la tua anima
تمام روحت رو به من دادی
Io ti ho dato la mia verità
من حقیقتا رو به تو دادم
Insieme abbiamo scritto la poetica
با هم شعر گفتیم
Dato senso all'energia cinetica, mhm
حس انرژی جنبشی منطقی شد
Baby, ma già lo sai
عزیزم،اما تو از قبل میدونی
Da quando ci sei penso che
از وقتی تو اینجایی دارم فکر میکنم که
Dell'amore non mi fido, ma mi fido di te, che sei la cura
من به عشق اعتماد ندارم،اما به تو که درمان هستی اعتقاد دارم
Ai brutti sogni che mi fanno ancora paura
به رویاهای بد که هنوز منو میترسونن
A volte sbaglio, quando non so chiedere scusa
بعضی وقتا اشتباه میکنم،وقتی که نمی دونم چطوری معذرت خواهی کنم
Mi fai sentire come in una notte fonda
تو باعث میشی که حس کنم نیمه شبه
Tutto scompare in una notte fonda
همه چیز در نیمه شب ناپدید میشه
Buio totale in una notte fonda
تاریکی مطلق در نیمه های شب
La gente, in un istante
مردم،در یک لحظه
Scompare e ci sei solo tu
ناپدید میشن و فقط تو هستی
Un diamante
یک الماس
E la notte adesso brillerà di più
و شب حالا روشن تر میشه
Dell'amore non mi fido, ma mi fido di te, che sei la cura
من به عشق اعتماد ندارم،ولی به تو که درمان هستی اعتقاد دارم
Ai brutti sogni che mi fanno ancora paura
به رویاهای بدی که هنوز منو می ترسونن
A volte sbaglio, quando non so chiedere scusa
بعضی وقتا اشتباه میکنم،وقتی نمی دونم چطوری معذرت خواهی کنم.
Mi fai sentire come in una notte fonda
تو باعث میشی که حس کنم نصف شبه
Tutto scompare in una notte fonda
همه چیز در نیمه های شب ناپدید میشه
Buio totale, ma ci sei tu nell'ombra
تاریکی مطلق،اما شما در سایه هستید
#musica
🇮🇹 @Impara_italiano
👍 1❤ 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
«معرفی فیلم برای تقویت زبان ایتالیایی»
اسم فیلم: La vita è bella
ژانر:جنگی،کمدی،درام
سال انتشار:1997
محصول:ایتالیا
زبان:ایتالیایی،آلمانی
کارگردان: روبرتو بنینی
خلاصه فیلم: در طی جنگ جهانی دوم می گذرد که یک یهودی روشنفکر در ایتالیا با خانواده اش اسیر نیروهای متحدین میشه و به اردوگاه کار اجباری نازی فرستاده میشه و او با نقش بازی کردن و شوخی و داستان تعریف کردن از کارهای روزانه اش میخواهد از پسرش محافظت کند تا او متوجه جریان نشه...
(این فیلم تا اینجا بهترین فیلم ایتالیایی بود که من دیدم حتما حتما ببینید کلی هم جایزه برده😍)
#film
🇮🇹 @Impara_italiano
❤ 3👍 2🥰 1
00:17
Відео недоступнеДивитись в Telegram
Italia è magica🪄
🇮🇹 @Impara_italiano
6.80 MB
❤ 3😍 1
La bellissima danza della tarantella😍💃
رقص تارانتلا خیلی زیبا😍💃
3.45 MB
8.00 MB
❤ 4😍 1
01:00
Відео недоступнеДивитись в Telegram
Carbonduja🍝😋
#cibo
🇮🇹 @Impara_italiano
19.91 MB
❤ 2😍 1
«متن و ترجمه آهنگ Pedro از Raffaella carà »
Passeggio tutta sola per le strade
به تنهایی تو خیابون قدم میزنم
Guardando attentamente i monumenti
با دقت به آثار تاریخی نگاه میکنم
La classica straniera con un'aria strana
یه خارجی کلاسیک با ظاهر عجیب و غریب
Che gira stanca tutta la città
که در تمام شهر گردش میکنه
A un certo punto della passeggiata
در یک نقطه ی مشخص از پیاده رو
Mi chiama da una parte un ragazzino
پسر جوونی از یک طرف منو صدا کرد
Sembrava a prima vista tanto perbenino
در نگاه اول اون خیلی محترم به نظر میومد
Si offre a far da guida per la città
او پیشنهاد کرد که راهنما ی من برای شهر باشه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو په
Praticamente il meglio di Santa Fè
عملا بهترین سانتافه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو پدرو په
Fidati di me
به من اعتماد کن
Altro che ragazzino, che per benino
به غیر پسر بچه،خوبه
Sapeva molte cose più di me
اون خیلی بیشتر از من میدونستم
Mi ha portato tante volte a veder le stelle
او بار ها منو به دیدن ستاره ها برد
Ma non ho visto niente di Santa Fè
اما چیزی در مورد سانتافه ندیدیم
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو پدرو په
Praticamente il meglio di Santa Fè
عملا بهترین سانتافه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو پدرو په
Fidati di me
به من اعتماد کن
Mi sono innamorata seduta stante
من همون لحظه عاشق شدم
Di Pedro, Pedro, Pedro di Santa Fè
از پدرو پدرو پدرو از سانتافه
Mi ha sconvolto le vacanze, mi ha stregata
تعطیلات منو ناراحت کرد،منو جادو کرد
Non faccio che pensare a Pedro, Pe
نمی تونن به پدرو فکر نکنم
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو پدرو په
Travolta di passione a Santa Fè
غرق در اشتیاق در سانتافه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Tornerò da te
پدرو پدرو پدرو پدرو په
من پیش تو برمیگردم
Come ballava bene sotto le stelle
چقدر خوب زیر ستاره ها میرقصید
Praticamente il meglio di Santa Fè
عملا بهترین سانتافه
Le ragazze lo mangiavano con lo sguardo
دخترها اونو با چشماشون میخوردن(زیاد خیره شدن)
Ma lui si concentrava solo con me
اما اون فقط تمرکزش به من بود
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو پدرو په
Bellissima avventura di Santa Fè
ما جراجویی زیبای سانتافه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Soli io e te
پدرو پدرو پدرو پدرو په
فقط من و تو
Mi sono innamorata seduta stante
من همون لحظه عاشق شدم
Di Pedro, Pedro, Pedro di Santa Fè
توسط پدرو پدرو از سانتافه
Mi ha sconvolto le vacanze, mi ha stregata
تعطیلات منو ناراحت کرد،منو جادو کرد
Non faccio che pensare a Pedro Pe
نمی تونم به پدرو فکر نکنم
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
پدرو پدرو پدرو په
Praticamente il meglio di Santa Fè
عملا بهترین سانتافه
Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe
Tornerò da te
پدرو پدرو پدرو پدرو په
من پیش تو بر میگردم
#musica
🇮🇹 @impara_italiano
❤ 2😁 1
#musica
🇮🇹 @Impara_italiano
pedro_-_jaxomy_agatino_romero_raffaella_carra_320.mp35.72 MB
❤ 3
چک لیست سفارت ایتالیا برای سال تحصیلی 2024/25
تغییر مهمش نسبت به سال های پیش اینه که مدرک زبان دولینگو مورد تایید نیست.
🇮🇹 @impara_italiano
VISAMETRIC 2024-25.pdf1.60 KB
👍 1❤ 1
Оберіть інший тариф
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.