cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

♠پوڪـــر🏦𝛲𝛰𝜥𝜠R♣

🏦مجموعەتحلیلی(داخلی:ارز-سکە-دلار-مسکن)(جهانی: فارکس-کریپتو) پوکر ♟️تحلیل وتریدها نظر و معاملات شخصی تحلیلگر می باشد% ⛔کانال هیچ مسئولیتی درقبال معاملات شماندارد% 💰هزینەاشتراک 5م گروە عمومی @donyaeheqtesad هماهنگی و اشتراک ادمین کانال: @just_poker2

Більше
Рекламні дописи
3 110
Підписники
-1124 години
-1427 днів
+1 11230 днів

Триває завантаження даних...

Приріст підписників

Триває завантаження даних...

61,400 معامله ⏳ فردایی ✔️ 3میلیارد
Показати все...
هنوز ایمان نیاوردین کە در کف ها بە جای خرید دنبال فروش و خرید پایینتر رفتن بودید وخیلی ها نتونستن تصمیم قطعی بگیرند و اعتماد کنند کە کف کانال 14آبشدە و سکە سمت 38میلیون غنیمت جنگی بود... دلار زیر 56000هم رویایی بیش نیست هر فردی هم رئیس جمهور ایران بشود بە نرخ بالای 80 و روزهای بعدش بسیار خوش بین هستم.
Показати все...
🤩 2
Фото недоступнеДивитись в Telegram
همکاری بنیاد آپتوس و علی بابا کلاد برای گسترش اکوسیستم وب۳ در آسیا 🔸 بنیاد آپتوس (Aptos Foundation) و علی بابا کلاد (Alibaba Cloud) همکاری جدیدی را برای گسترش اکوسیستم وب۳ در آسیا و بهبود دسترسی منطقه‌ای آغاز کرده‌اند. این همکاری منجر به راه‌اندازی آلکوو، اولین جامعه توسعه‌دهنده موو (Move) در آسیا شده است که هدف آن ترویج زبان برنامه‌نویسی هوشمند موو و افزایش فراگیری دارایی‌های دیجیتال در منطقه آسیا و اقیانوسیه است. بنیاد آپتوس سری رویدادهایی از جمله دیدارهای توسعه‌دهندگان موو و هکاتون‌ها با استفاده از فناوری علی بابا کلاد را برگزار خواهد کرد تا استعدادهای نوظهور حوزه وب۳ را پرورش دهد. / م
Показати все...
همکاری بنیاد آپتوس و علی بابا کلاد برای گسترش اکوسیستم وب۳ در آسیا

بنیاد آپتوس (Aptos Foundation) و علی بابا کلاد (Alibaba Cloud) همکاری جدیدی را برای گسترش اکوسیستم وب۳ در آسیا و بهبود دسترسی منطقه‌ای آغاز کرده‌اند. این همکاری منجر به راه‌اندازی آلکوو، اولین جامعه توسعه‌دهنده موو (Move) در آسیا شده است که هدف آن ترویج زبان برنامه‌نویسی هوشمند موو و افزایش فراگیری دارایی‌های دیجیتال در منطقه […]

👍 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Repost from N/a
۱۵۱۴۵مع
Показати все...
👍 1
ایرانیان جهت سرپوش گذاشتن بر عمل زشت سرقت و همچنین ایجاد مظلومیت داستانی حول پیدایش این سرود ساختەاند. به این منوال: در شهریور ۱۳۲۳ زمانی که نیرو‌های انگلیسی و دیگر متفقین تهران را اشغال کرده بودند، حسین گل گلاب تصنیف‌سرای معروف، از یکی از خیابان‌های معروف شهر می‌گذرد. او مشاهده می‌کند که بین یک سرباز انگلیسی و یک افسر ایرانی بگو مگو می‌شود و سرباز انگلیسی، کشیده محکمی در گوش افسر ایرانی می‌نوازد. گل گلاب پس از دیدنِ این صحنه، با چشمان اشک آلود به استودیوی روح الله خالقی (موسیقیدان) می‌رود و شروع به گریه می‌کند. سپس کاغذ و قلم را بر می‌دارد و با همان حال، «ای ایران» را می‌سراید.همانجا، خالقی موسیقی آن را می‌نویسد و بنان نیز آن را می‌خواند و ظرف یک هفته، تصنیف ای ایران در یک ارکستر بزرگ اجرا می‌شود. هرچند این روایت بسیار اغراق آلود و دراماتیک شده به نظر میرسد و همچنین از لحاظ زمانی مبهم است، اما از زشتی عمل شنیع سرقت و بازخوانی بدون تغییر آن نمیکاهد. در قوانین داخلی ایران توسط سازمان میراث فرهنگى سرود «ای ایران اى مرز پرگهر» همزمان با روز ‎بزرگداشت فردوسى در فهرست ملى میراث فرهنگى ناملموس ایران با شماره ۱۳۹۵ در تاریخ ۱۳۹۶/۲/۱۰ ثبت میشود. هر چند قوانین داخلی ایران فقط درایران معتبر است اما ثبت یک اثر سرقتی توسط نهادهای رسمی دولت ایرانی حق پیگیری را باطل نمی‌کند. اما شعر و سرود اصلی از شاعر ملی کورد یوسف برازی، بی‌بهار اقتباس شده است. یوسف برازی، نام اصلی ایشان یوسف علی شیخ، هنرمند غرب کوردستان، روژآوا (کوردستان سوریه) متخلص به بی‌بهار، در سال ١٩٣١ (احتمالا کمی پیشتر) در روستای گرچه اطراف شهر حلب در خانوادەای کورد چشم به جهان گشوده است. آنها از کوردهای کوبانی بودند که پس از حمله و جابجایی اجباری توسط عثمانی به شمال حلب کوچانده می‌شوند پس از آشنایی با شاعرانی همچون جگرخوین، ملای جزیری، احمدخانی، سعید گاباری، عزیزمحمد شاکر، زبیرصالح با شعر و موسیقی و آواز آشنا می‌شود ایشان به دلیل سروده های وطن‌پرستانه و کوردستانی به زندان می‌افتد و در آنجا هم با تصنیف شعر وآهنگ “حبس و زندان” محمدشیخو دوباره هنر خود را نمایان می‌کند،‌ در سال ١٩٥٤ دوباره به شهر سرکانی، غرب کوردستان ، روژآوا (کوردستان سوریه) مهاجرت می‌کند. در آنجا ٥٤ روز زندانی و به مدت ٢٣ روز درزندان شکنجه می‌شود، در آنجا شعر حبس و زندان را می‌سراید. بی‌بهار در سال ١٩٤٣ سرود وڵات (وطن) را می‌سراید که سرود ای‌ایران از آن کپی شده است. هنرمند بی‌بهار نقل می‌کند که خواب می‌بیند که در کنار دریا است و شاعر فقیه طیران به خواب او آمده و به او توصیه می‌کند که نام خود را به بی‌بهار تغییر دهد، زیرا که بهار کوردان هنوز فرا نرسیده است. شعرهای وی در مورد، زندان، قیام برای آزادی، وطن و عشق است. متن زیر ترجمه اصلی شعر وڵات (وطن) از کوردی کرمانجی به فارسی است. ای وطن وطن خیلی شیرین وطن تاج جهان، زیبایی شرق زمین همه نفت و چشمه و درخت معادن در دل تو خابور و دجله و فرات در دل تو جای دارند شهرهای زیبا یکی “واشوکانی” پایتخت میتانی ها یکی “آمد” پایتخت مادها از تو برخاستند پادشاهان بزرگ مثل کیخسرو و رستم و چندین دیگر آنها حکمرانی کردند تا یونان و هندوستان ساختند کاخ ها و قلعه‌های زیادی آنها فرزندان تو، کورد بودند خیلی دلیر و شجاع بودند صاحب سربازان زیاد و قدرتمند بودند از بهرشان دشمنان جملگی سرکوب شدند خلق‌های دور وبر نوکریشان را می‌کردند کسانی که پاپتی و وحشی و نادان بودند کاخ و قلعه‌های تو توسط آنها ویران شدند بر تو حکم راندند آن‌هایی که از دوردست‌ها آمدند نوه های تو اسیر دشمنان شدند امروز بیچاره و گرسنه و درمانده شدند ملت‌ها همه مستقل شدند ما کوردها ماندیم بی کاشانه اینگونه بی بهار ماندیم و موسم ما نیامد بی بهار در ١٥ ماه ژانویه سال ٢٠١٩ در سرکانی چشم از جهان فرو بست.
Показати все...
👍 1
Показати все...

Фото недоступнеДивитись в Telegram
🐹🔴 کارت‌های امروز ۹ تیر همستر کامبت کارت یک: Blocking Suspicious Accounts در بخش PR&Team کارت دو: Compliance Officer در بخش PR&Team کارت سه: Youtube 25 Million در بخش Specials #Hamster #Hamster_Kombat ⬅ عضویت/ورود به Hamster Kombat @arzdigital_earn
Показати все...
Показати все...

Оберіть інший тариф

На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.