👁 Final Eye: блог о редактуре ИТ/медпереводов, техписательстве и обучении переводчиков
2 950
Підписники
Немає даних24 години
-67 днів
+630 днів
- Підписники
- Перегляди допису
- ER - коефіцієнт залучення
Триває завантаження даних...
Приріст підписників
Триває завантаження даних...
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Готовлюсь к МК про 100 терминов к Python, прорабатываю тему именования переменных. Попался на глаза интересный термин - semantic drift / семантический дрейф.
@alliancepro
😁 4🤔 1
А вообще печально, конечно, наблюдать, что даже на ВКР в каждой студенческой презентации есть орфографические ошибки.
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Ну, делитесь, преподы - кто как справляется?
😁 10👍 4
Фото недоступнеДивитись в Telegram
В официальной документации по Spacy для Python - есть интересный момент - посмотрите выделенные слова на скриншоте.
Дело в том, что классически эта структура/тип данных (list) переводится, как "список", но при этом описываемые структуры нельзя редактировать: Spacy не дает добавлять, убирать или сортировать элементы.
Налицо косяк техписов. Какой термин на замену вы предложите заказчику?
Ответ: "кортеж" (tuple).
Подобных терминологических нюансов перевода при переводе материалов по Python возникает дофига и больше. О них я тоже буду рассказывать на этом вебинаре.
@alliancepro
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Коллеги в личку скинули.
Слава приходит, когда твоими речами на защите прикрываются 😉😳🤓
👍 14😁 2
В разделе медицинских баз переводов появились новые темы:
• Офтальмология. Воспалительные и инфекционные заболевания конъюнктивы.
• Офтальмология. Дегенерации и опухоли конъюнктивы.
• Физиология человека. Организм как замкнутая система регулирования. Рефлекс.
Напомню: переводы взяты из опубликованных материалов — мы их отбираем, вычищаем, сопоставляем между собой, бесполезные предложения отбрасываем. Вы можете базы у нас купить (в формате Excel или TMX) и далее изучать по ним тему или подключать к своим проектам (если надо, расскажем как).
Подробное описание, цена, ключевые термины, источники и т.п. по каждой базе + условия приобретения - ТУТ.
@alliancepro
👍 6❤ 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
Чем термин «метод» отличается от «функции»? Чем «класс данных» отличается от «типа данных»? Почему «ввод данных» — это data input, а не data entry? Как переводить термин «строковая переменная», если в одних контекстах «строка» переводится как line, а в других как string?
Эти и многие другие вопросы мы разберем 4-го июля 2024 г., в 19.00 МСК, на 2-часовом онлайновом мастер-классе для начинающих ИТ-переводчиков «Качаем базу: разбираем 100 терминов по теме Python для научных задач».
По окончании мастер-класса все участники получат глоссарий в формате Excel на 100 разобранных тематических терминов и видеозапись вебинара.
Цена: 1000 руб. (можно на любую карту по номеру +79039550466, Евгений Б.)
Подробности по ссылке https://tran.su/service/kachaem-bazu-razbiraem-100-terminov-po-teme-python-dlya-nauchnyh-zadach/
@alliancepro
🔥 5
5. Oxford English for Information Technology (I.rar50.53 MB
3. Infotech English for Computer Users (Audio.rar112.82 MB
4. Oxford English for Computing (Audio)+AV.rar139.20 MB
👍 11❤ 3
Оберіть інший тариф
На вашому тарифі доступна аналітика тільки для 5 каналів. Щоб отримати більше — оберіть інший тариф.