cookie

Ми використовуємо файли cookie для покращення вашого досвіду перегляду. Натиснувши «Прийняти все», ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.

avatar

Basatin

Більше
Рекламні дописи
3 197
Підписники
+224 години
+87 днів
+5930 днів
Час активного постингу

Триває завантаження даних...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Аналітика публікацій
ДописиПерегляди
Поширення
Динаміка переглядів
01
✅ چون دستِ ما به دامنِ وصلش نمی‌رسد پایِ طلب شکسته، به دامان نشسته‌ایم ................................... شعر فارسی در یکی از نامه های به زبان اردو از مولانا ابوالکلام آزاد (1888-1958) 🆔 @manuscript
1464Loading...
02
✅ «معین الجرّاحین»، در این کتاب، تمام شریان‌ها، عضلات و بدن انسان به زبان اردویِ روان برای دانشجویان هندوستانی نوشته شده است. دکتر فریدریک جان مویت (استاد پیشینِ مدرسه عالیه کلکته) با کمکِ منشی نصیرالدین احمد و آقای گرانت، این کتاب را تدوین و ترجمه کرده است. مطبع بِشپ کالج، کلکته، هندوستان، 1846 .  https://www.rekhta.org/ebooks/moin-ul-jaraheen-ebooks?lang=ur این کتاب در سال 1849 با عنوان: «اطلس اناتومی بدن انسان» با عکس‌ها و توضیحاتِ بیشتر به زبان اردو/ انگلیسی از همین چاپ‌خانه منتشر شد. https://archive.org/details/dli.ministry.09972 Frederic John Mouat (1816-1897) جراح و شیمی‌دانِ انگلیسی که 30 سال در هندوستان زندگی کرد. Colesworthey Grant (1813-1880) هنرمند انگلیسی که سالها در کلکته زندگی کرد. وی عکس بسیار از افسران کمپانی هند شرقی را کشید و در روزنامه‌ها و مجله‌هایِ آن زمانِ کلکته به چاپ رسید.  🆔 @manuscript
1545Loading...
03
✅ مقاله به فارسی، با عنوان: "نقد ویژگی های ادبی، سبک شناسی و نسخ خطی دستورالملوک"، مقاله نویسان: سعیده سامع + مهرداد چترای عزبزآبادی+ محبوبه خراسانی مجله "بهار ادب" آذر 1402شمسی.‌ ♦️پی دی اف مقاله 🔽 B2n.ir/p61862 🆔 @manuscript
2502Loading...
04
✅ دکتر فلیپ حتی که کتاب‌هایِ نایابِ دانشگاهِ پرنستون را فهرست‌نویسی می‌کند، در روزنامه‌ها اعلام کرده است که کتاب‌خانه این دانشگاه 5000 کتاب عربی دارد که برخی از آنها بی‌اندازه باارزش هستند. مانندِ: نسخه‌خطیِ اوراقی از قرآن کریم که در قرن 7 هجری به خط کوفی کتابت شده است. کتابی عربی از جالینوس دربارة علم نجوم که گفته می شود سلطان صلاح‌الدین گفته بود آن را کتابت کنند. .............................. چاپ در هفته نامه "تهذیب نسوان"، لاهور، 7 ژوییه 1934 https://www.rekhta.org/ebooks/tahzeeb-e-niswan-shumara-number-000-mohammadi-begam-magazines-27?lang=ur 🆔 @manuscript
2353Loading...
05
🆕📜 صدر حديثاً : # ((معجم مخطوطات مصنفات علوم القران واللغة والادب في مكتبات إيران العامة)) للدكتور علي الأعرجي والدكتور هادي الربيعي
2392Loading...
06
مجله آینه پژوهش شماره 205
22115Loading...
07
طبعة جديدة للكتاب تتضمن تصويبات لأخطاء وقعت في الطبعة الأولى والكتاب فهرس لمخطوطات مكتبة خدابخش إحدى أهم خزائن المخطوطات في بنته @mss_india
3116Loading...
08
جلد اول دانش‌نامه اهل بیت(ع) منتشر شد. @akhbartarikh
3308Loading...
09
مفتاح الكنوز الخفية في الوصول للمخطوطات العربية مكتبة خدابخش الشرقية بـ بتنة
2805Loading...
10
Media files
3655Loading...
11
⭕️ اطلاعیه 🔸فصلنامۀ کشکول درنظر دارد یکی از شماره‌های خود را در سال 1403 به «پیرخضران و مشاهیر آن به‌ویژه پیرخضر شاهو» اختصاص دهد. در همین راستا از عموم پژوهشگران و علاقه‌مندان دعوت می‌شود با ارسال مقالات مبتنی بر اسناد و نسخه‌های خطی، ما را در تدوین این شماره یاری رسانند. آخرین مهلت ارسال مقاله: ۳۱ خردادماه ایمیل: [email protected] تلگرام و واتساپ: 09357270031 ⭕️ ئاگاداری 🔸یه‌کێک له ژماره‌کانی وه‌رزنامه‌ی که‌شکۆڵ له ساڵی 1403دا تایبه‌ت کراوه به «گوندی پیرخدران و ناودارانی به تایبه‌ت خواناسی مه‌زن پیرخدری شاهۆ»، داوا لە توێژەران و نووسەران دە‌کە‌ین بە ناردنی وتار و بابه‌ت گۆڤاری کە‌شکۆڵ بڕازێننە‌وە. دوایین دە‌رفەت: ۳۱ی جۆزه‌ردانی 1403 ✅ تکایە وتارە‌کان بە ڕەچاوکردنی خاڵە زانستییە‌کان بنێرن. بۆ هە‌ر وتار ئە‌مانە پێویستە: پوخته، پێشە‌کی، دە‌قی وتار، ئە‌نجام، سە‌رچاوە، وێنە و پاشکۆ. ئیمە‌یل: [email protected] تێلگڕام و واتساپ: 00989357270031 🌸  @kashkultv
3541Loading...
12
✅ مقاله به فارسی، با عنوانِ: «کارنامه سنایی‌ پژوهی در افغانستان»، مقاله‌نویسان: روح‌الله هادی+ محمدسَرور مولایی+ صدیق‌الله کلکانی، مجله «پژوهش‌های ایران‌شناسی»، اسفند 1402 شمسی. ♦️ پی دی اف مقاله 🔽 https://jis.ut.ac.ir/article_89810.html 🆔 @manuscript
3813Loading...
13
✅ مجله «اورینتل کالج» از «دانشکده شرق‌شناسی» (Oriental College) از «دانشگاه  پنجاب» در لاهور، پاکستان منتشر می‌شود.  این مجله در فوریه 1925 تاسیس شد. ابتدا هر چهار ماه یکبار منتشر می شد. دارای دو بخش بود: بخشی که مقاله های عربی، فارسی و پنجابی و اردو با رسم الخط اسلامی منتشر می شدند و سردبیر مولوی محمد شفیع بود. بخشی که مقاله ها به زبان سانسکریت، هندی و پنجابی به خط خودشان منتشر می شدند با مدیریتِ دکتر لَکشمن سَروپ و بایی بی.اَن سینگ.  مجله "اورینتل کالج" در دوره هایِ زنده یادها: مولوی محمد شفیع؛ دکتر محمد اقبال، دکتر محمد سید عبدالله با آن مقاله هایِ ارزشمندش در اوج وقارِ علمی بود. اکنون مجله «اورینتل کالج» به صورت فصلنامه منتشر می شود. در شماره ژانویه-مارس سال 2024 در کنار دیگر مقاله ها، این مقاله هم چاپ شده است: اختلافات متن در ابیات آغازین مثنوی معنوی // مقاله نویسان: نسیم الرحمان+ [آقای] شوکت حیات ♦️ پی دی اف مقاله 🔽 https://ocm.pu.edu.pk/website/journal/article/6625f85c62613/page 🆔 @manuscript
3652Loading...
14
✅ موزه تخصصی حج و زیارت واقع در شهر قم، با داشتن قرآنهای خطی و اشیاء و تابلوهای دیدنی و نمونک (ماکت) جذاب مدینه الرسول در عصر نبوی، با استقبال خوب بازدیدکنندگان مواجه شده است و استقبال و بازدید از موزه تخصصی حج و زیارت روز به روز رو به فزونی است. در شش ماه قبل جمعی از دانشجویان و اساتید جامعه المصطفی العالمیه، جمعی از مدیران و اساتید حوزه علمیه عراق، رئیس و اعضاء هیات علمی دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه علامه طباطبایی، جمعی از ناشنوایان فعال اربعینی،  جمعی از طلاب قزوینی مقیم قم، جمعی از روحانیون و مدیران مدارس حوزه علمیه قم، جمعی از خواهران مدرسه علمیه معصومیه، جمعی از طلاب مدرسه عالی امیرالمومنین علیه‌السلام، جمعی از اساتید و دانشجویان رشته تاریخ اسلام دانشگاه ادیان و مذاهب از این موزه دیدن کردند. ⬅️ B2n.ir/b87455 🆔 @manuscript
4778Loading...
15
✅ جامع عباسیِ بِست بابی منرجم اردو (کتاب جامع عباسی، بیست باب ترجمه شده به زبان اردو) رمضان المبارک 1351هجری/ ژانویه 1933 مطبع یوسفی، دهلی، هندوستان 🆔 @manuscript
3643Loading...
16
✅ موزه فاطمی در قم https://www.irna.ir/amp/84940565/ 🆔 @manuscript
4544Loading...
17
✅ از «انجمن آسیایی» شهر کولکاتّا (نام پیشینِ «کلکته») دو مجله چاپ می شود: «فصلنامه انجمن آسیایی» (به انگلیسی) و «بولتنِ ماهانه» (به انگلیسی و بنگالی). در شماره سپتامبر 2023 «بولتن ماهانه» مقاله‌ای از [خانم] فرحین صبا چاپ شده است درباره نسخه‌های خطی طبی موجود در انجمن آسیایی. (خانم) فرحین صبا، فهرست نویسِ نسخِ فارسی و اردو در این کتابخانه است. . ♦️پی دی اف تمام شماره های «بولتن ماهانه» 🔽 https://www.asiaticsocietykolkata.org/publications/bulletin 🆔 @manuscript
4593Loading...
18
✅ تا همتِ تو، نقش کرم را بنگاشت در دهر، اثر ز تنگدستی نگذاشت چون مِهرِ عنایتِ تو، تابان گردید افتادهء خاک را چو شبنم برداشت ........................................ در صفحه پایان،  کناب به زبان اردو، "سیاحت فتح خانی"، از: نواب فتح علی خان صاحب قزلباش، مطبع مفید عام، لاهور، 1904. 🆔 @manuscript
4272Loading...
19
✅ تا همتِ تو، تقش کرم را بنگاشت در دهر، اثر ز تنگدستی نگذاشت چون مِهرِ عنایتِ تو، تابان گردید افتادهء خاک را چو شبنم برداشت ........................................ در صفحه پایان،  کناب به زبان اردو، "سیاحت فتح خانی"، از: نواب فتح علی خان صاحب قزلباش، مطبع مفید عام، لاهور، 1904. 🆔 @manuscript
10Loading...
20
✅ میرزا ابراهیم خان پورداود The Modern Review, Jan 1933, Calcutta. Pur-i-Dawood: A Scholar and Poet Of Modern Persia // By: Mohammad Ishaq دکتر محمد اسحاق (1898-1969) استاد گروه فارسی و عربی "دانشگاه کلکته" و بنیانگذار "انجمن ایرانی" در شهر کلکته، هندوستان. 🆔 @manuscript
3643Loading...
21
✅ فهرس مخطوطات العتبة الحسينية المقدسة، كربلاء (ج٢) 🆔 @manuscript
9618Loading...
22
✅ عکس از بزرگترین کتاب دنیا چاپ در هفته نامه "تهذیب نسوان"، لاهور،  یکم آوریل 1933 https://www.rekhta.org/ebooks/tahzeeb-e-niswan-shumara-number-000-asif-jahan-begam-magazines-15?lang=ur 🆔 @manuscript‌
6559Loading...
23
✅ طرح های اجراشده یا در حال اجرای نسخه های خطی اسلامی در سایت «موزه و کتابخانه نسخ خطی هیل»(HMML در آمریکا) - قسمت دوم 2) ☆ 395 نسخه خطیِ Cologne Cathedral آلمان https://hmml.org/collections/news/metadata-for-395-manuscripts-from-cologne-cathedral-added-to-reading-room/   ☆ 12 اسناد از Behnam AlkassQ Younan, (Qarah Qūsh, Iraq) https://hmml.org/collections/news/12-records-from-the-library-of-behnam-alkass-younan-have-been-added-to-reading-room/   ☆ 474 manuscripts from the Archdiocese of Aleppo, a division of the Syrian Orthodox Church, https://hmml.org/collections/news/474-manuscripts-from-the-archdiocese-of-aleppo-have-been-added-to-reading-room/ ♦️ لینک بخش اول (1) 🔽 https://t.me/manuscript/13113 🆔 @manuscript
3976Loading...
24
✅ فصلنامه «إکلیل» از سوی «الجمعیة العراقیة العلمیة للمخطوطات» به زبان عربی و انگلیسی در عراق منتشر می شود. در سال 2023 "عدد خاص وقائع مؤتمر اسطنبول" در چند شماره چاپ شد. در اینجا مقاله هایی که درباره نسخه خطی/تصحیح متن است، آورده می شود (بخش دوم-2، پایانی) «من تاریخ السنن العشائریة فی العراق مخطوطة سانیة عشیرة المحامدة عام 1932م دراسة تاریخیة وثائقیة» // مازون صباح عبدالأمیر الاعرجی + محمد حسن سهیل المحمدی https://www.iasj.net/iasj/article/284183 ♦️برای بخش اول نگاه بفرمایید🔽 https://t.me/manuscript/12103 🆔 @manuscript
4491Loading...
25
✅ در سایت «دانشکده ادبیاتِ دانشگاه تهران» قسمتی با عنوانِ «تاریخ دفاعیه‌ها» است. همه این پایان‌نامه‌ها در سال 1402شمسی دفاع شده‌اند. برخی از آنها چکیده یا چند صفحه آغازشان، هنوز در سایت «ایرانداک-گنج» ثبت نشده است. ما از روی همین سایت، مشخصاتِ پایان‌نامه‌هایِ مربوط با نسخ‌خطی/تصحیح‌متن/سندشناسی را می‌آوریم: (بخش دوم- پایانی) https://literature.ut.ac.ir/thesis# ☆ تصحیح و تحلیل مثنوی های کوکبی (فهرست جهان و ابوااب الجنة)  - نام پژوهشگر: منوّر خان، گروه فارسی، مقطع: دکتری. ☆ «تصحیح انتقادی کنزالفوائد، فرهنگی دستوری در حوزه شبه‌قاره»، نام پژوهشگر: عذب فرات احمد، گروه فارسی، مقطع: دکتری. ☆ «تصحیح کتاب محبوب القلوب در اخلاق به نثر فارسی»، نام پژوهشگر: اسما باگا، گروه فارسی، مقطع: دکتری. ♦️ بخش اول 🔽 https://t.me/manuscript/12937 🆔 @manuscript
1 35914Loading...
26
🔸 نسخه‌ای کهن از کتاب من لا یحضره الفقیه شیخ صدوق مورخ ۵۷۹ق 🔹 سید محمدحسین حکیم کهن‌ترین نسخه تاریخدار کتاب من لا یحضره الفقیه نسخه‌ای از جلد دوم این کتاب است که کتابتش در یکشنبه ۶ محرم ۵۷۴ق به پایان رسیده است. این نسخه به صورت عکسی منتشر شده و در شماری از تحقیقات اخیر از آن استفاده شده است. اما نسخه مهم دیگری از کتاب من لا یحضره الفقیه موجود است که تاکنون به شایستگی معرفی نشده و از آن استفاده نشده است. نسخه‌ای که محمد بن بندار بن محمد آن را در سال ۵۷۹ق از روی نسخه‌ای مورخ ۳۹۵ق کتابت کرده بود. این نسخه در اصل شامل دو جلد اول کتاب بود، که در زمانی نامشخص آن را به دو پاره تقسیم و در دو مجلد جدا صحافی کردند و هر یک از این مجلدات سرنوشتی متفاوت یافت... دنبالۀ این مقاله را در کاتبان بخوانید: https://hakim.kateban.com/post/5422 @kateban
3478Loading...
27
🔸 کهن‌ترین دستنویس بازمانده از امالی شیخ صدوق به خط عبدالجبار بن علی بن منصور نقاش رازی 🔹 سید محمدحسین حکیم کهن‌ترین دستنویس بازمانده از امالی شیخ صدوق دو برگ ابتدای نسخه‌ای از این کتاب است که در آغاز قرن ششم هجری کتابت شده است. متأسفانه از این نسخه تنها همین دو برگ تاکنون شناسایی شده است. این نقصان باعث شده است که در نسخه نام کاتب یا تاریخ کتابت قید نشده باشد؛‌ اما خوشبختانه نسخه‌ای از کتاب امالی در دست است که در سده یازدهم هجری و در زمانی که نسخه کامل بود دو بار با آن مقابله شده است (کتابخانه روضاتی اصفهان، به خط زین‌العابدین بن حاجی محمد رارانی مورخ شعبان ۱۰۶۳ق2). در این نسخه همه یادداشتهای آن نسخه از جمله اجازات آغاز و نیز انجامه کاتب نقل شده است که بنا بر آن مشخص می‌شود ابومسعود عبدالجبار بن علی بن منصور نقاش رازی کاتب نسخه ماست. او در روز دوشنبه ۵ ذیقعده ۵۰۷ق در مشهد رضوی کتابت این نسخه را به پایان رسانده است... دنبالۀ این یادداشت را در کاتبان بخوانید: https://hakim.kateban.com/post/5421 @kateban
3526Loading...
28
🔹درباره اصالت مقدمه دفتر پنجم مثنوی 🔸سید محمدحسین حکیم کهن‌ترین نسخه تاریخدار و کامل مثنوی در کتابخانه‌های ایران، نسخه شماره ۱۲۳۲۶ (شماره ۲۳۲۶/ ف قدیم) کتابخانه ملی ایران است که در سالهای ۷۱۵-۷۱۶ق کتابت شده است. این نسخه پیشتر به علامه محمد قزوینی تعلق داشت و مدت کوتاهی قبل از مرگ او در سال ۱۳۲۸ش به کتابخانه ملی ایران منتقل شد. من در مقاله‌ای به تفصیل این نسخه را از جهات مختلف (سرگذشت، تاریخ کتابت،‌ تزئینات، ارزیابی و خصوصیات نسخه‌شناسی) معرفی کرده‌ام. می‌دانیم که در آغاز هر دفتر از مثنوی، مقدمه‌ کوتاهی به نثر آمده است. تاکنون درباره انتساب این مقدمه‌ها به مولوی تردید جدی نشده است. اما کاتب ناشناس نسخه قزوینی، مقدمه دفتر پنجم را از افزوده‌های دیگران به مثنوی می‌داند. این یادداشت باعث شد که من درباره صحت انتساب این مقدمه بیشتر جستجو کنم و اطلاعات آن را با سایر نسخه‌های کهن مثنوی تطبیق بدهم. آنچه در ادامه می‌آید نتیجه این بررسی است. دنبالۀ این مقاله را در کاتبان بخوانید: https://hakim.kateban.com/post/5423 @kateban
4099Loading...
29
مجله «مطالعات نسخ خطی اسلامی»  (Journal of Islamic Manuscripts) به زبان انگلیسی توسط «انتشارات بریل» (Brill)  هر سه ماه یکبار  در هلند منتشر می شود. در شماره اول سال 2024 این مقاله ها چاپ شده اند: ☆ Malachi Beit-Arie (1937-2023) the father of Codiology // Jan Just Witkam ☆ Sikujua’s Writing of Muyaka’s Poetry in Arabic Script versatility and Vreativity// Alex de Voogt ☆ Re-examining and Contextualizing the 686/1287 Rasāʾil Ikhwān al-Ṣafāʾ from Early Ilkhanid Baghdad (MS Istanbul, Süleymaniye, Esad Efendi 3638) // Markus Ritter ☆ The Authograph of Ali Akbar Khita’I’s Khitaynama and its MSS tradition// Samet Budak ☆ Archives of Discrimination The Evolution of Muslim Book Collections in Daghestan// Alfrid Bustanow + Shamil Shikhaliev ☆ Tahir Ishan’s Unkonwn Autograph MSS // Aziza Shanazarova ♦️‌  ‌خلاصه مقاله ها🔽 https://brill.com/view/journals/jim/15/1/jim.15.issue-1.xml?language=en 🆔 @manuscript
5658Loading...
30
✅ دکتر سید محمد طارق حسن (1943-2024) مدیرِ وقتِ گروه فارسی «دانشگاه اسلامی عَلیگَر»، هندوستان دیروز به دیار باقی کوچ کرد. خداوند سبحان ایشان را غرق در نور و رحمت گرداند و روانش در مینو جاودان باد. آمین بصد آمین. 🤲 🤲 🤲 از آثار دکتر سید طارق حسن: تصحیح فرهنگ فارسی-فارسی «شرف‌نامه مَنیَری» (در دو جلد رساله دکتری ایشان در سال 1971 بود که فقط جلد آن چاپ شد و جلد دوم هنوز چاپ نشده است) تصحیح «تاریخ حقی» که هنوز چاپ نشده است. ♦️درباره دکتر سید محمد طارق حسن نگاه بفرمایید 🔽 B2n.ir/t35356 🆔 @manuscript
4021Loading...
31
✅ مقاله به فارسی، با عنوانِ: «بررسی زبانی و انتقادی ضبط نام شهرِ هانگجوی چین در کهن‌ترین نسخ خطی تاریخ وصّاف»، مقاله‌نویسان: یین هوان وانگ+ محمدامیر جلالی، مجله «پژوهشنامه زبان ادبی»، آذر 1402 شمسی. ♦️پی دی اف مقاله 🔽 https://jrll.atu.ac.ir/article_16645.html 🆔 @manuscript
4537Loading...
32
✅ ایالتِ سِند در سالِ 1847 زیر مجموعه «پِرزیدنسیِ بمبئی» قرار گرفت و در سال 1853 اداره آرشیوِ سِند راه‌اندازی شد. ساختمان آن ابتدا در مقرِ فرمانداری بود، سپس به ساختمان ایالتیِ منتقل شد. در سال 1885 ساختمان آرشیو به کراچی منتقل شد و در سال 1903 ساختمان جداگانه‌ای تاسیس شد. در سال 1937 ایالت سِند از بمبئی جدا شد و ایالتِ مستقلی شد و اکنون «آرشیو ایالتی سِند» زیر نظر «دپارتمان فرهنگ، جهانگردی،  عتیقه جات و آرشیوِ ایالتیِ سند» است در شهر کراچی، پاکستان قرار دارد. این آرشیو در سال‌هایِ اخیر زیر نظر آقای مارتین مارفینر- معاون موزه برتیانیا- حفاظت، مرمت و اسکن آرشیو را انجام می‌دهد. «آرشیو ایالت سِند» شامل این منابع است: مجموعه‌هایِ «آرشیوِ ملی پاکستان» (شهر اسلام‌آباد)، «کتابخانه ایوان هند» (لندن)، 40 هزار کتاب، نسخه های خطی، اسناد فرمانداری(مکاتبات، گزارشات، معاهدات، فرامین، ..) از 1820 تا 1936 که 50 درصدِ آن دست‌نویس است و بیشترش به انگلیسی است. 15 درصد آن به فارسی، سِندی، اردو و هندی است. ♦️همچنین نگاه بفرمایید 🔽 https://t.me/manuscript/12486 از ژانویه تا می 2024 این شخصیت های خارجی از «آرشیو ایالت سِند» بازدید کردند:  سفیر آلمان در سودان همراه سر کنسول آلمان در شهر کراچی-  دکتر مارتین (پژوهشگر آلمانی)- خانم آنا کونیک (از دانشگاه هنرهای زیبا، لهستان) https://archives.sindhculture.gov.pk/ 🆔 @manuscript
4702Loading...
33
✅ ایالتِ سِند در سالِ 1847 زیر مجموعه «پِرزیدنسیِ بمبئی» قرار گرفت و در سال 1853 اداره آرشیوِ سِند راه‌اندازی شد. ساختمان آن ابتدا در مقرِ فرمانداری بود، سپس به ساختمان ایالتیِ منتقل شد. در سال 1885 ساختمان آرشیو به کراچی منتقل شد و در سال 1903 ساختمان جداگانه‌ای تاسیس شد. در سال 1937 ایالت سِند از بمبئی جدا شد و ایالتِ مستقلی شد و اکنون «آرشیو ایالتی سِند» زیر نظر «دپارتمان فرهنگ، جهانگردی،  عتیقه جات و آرشیوِ ایالتیِ سند» است در شهر کراچی، پاکستان قرار دارد. این آرشیو در سال‌هایِ اخیر زیر نظر آقای مارتین مارفینر- معاون موزه برتیانیا- حفاظت، مرمت و اسکن آرشیو را انجام می‌دهد. «آرشیو ایالت سِند» شامل این منابع است: مجموعه‌هایِ «آرشیوِ ملی پاکستان» (شهر اسلام‌آباد)، «کتابخانه ایوان هند» (لندن)، 40 هزار کتاب، نسخه های خطی، اسناد فرمانداری(مکاتبات، گزارشات، معاهدات، فرامین، ..) از 1820 تا 1936 که 50 درصدِ آن دست‌نویس است و بیشترش به انگلیسی است. 15 درصد آن به فارسی، سِندی، اردو و هندی است. همچنین نگاه بفرمایید https://t.me/manuscript/12486 از ژانویه تا می 2024 این شخصیت های خارجی از «آرشیو ایالت سِند» بازدید کردند:  سفیر آلمان در سودان همراه سر کنسول آلمان در شهر کراچی-  دکتر مارتین (پژوهشگر آلمانی)- خانم آنا کونیک (از دانشگاه هنرهای زیبا، لهستان) https://archives.sindhculture.gov.pk/ 🆔 @manuscript
10Loading...
34
✅ نسخه‌ای کهن از کتاب 《الموسیقی الکبیر》ابونصر فارابی، در کتابخانه اسکوریال - اسپانیا 🆔 @manuscript
1 44119Loading...
35
✅ مجله «رفوف» (Rufuf) از سوی «البوابة الجزائریة للمخطوطات» وابسته به «جامعة أحمد درایة» در الجزائر ، شمال آقریقا به زبان عربی با محوریت تراثی منتشر می شود.  این مقاله ها در شماره اول سال 2024چاپ شده اند: ☆ «تحقیق کتاب إعراب القران للمقری: دراسة نقدیة لنسخته الخطیة»// بافلح عبدالوهاب ☆ «تحقیق مخطوطة رسالة الجوهری الصغیر: إتحاف الأمال بجواب السؤال فی الحمل و الوضع لبعض الرجال»// زواقی حسین ☆ «مخطوط: رسالة فی مُهملات البحور الشعریة للإمام أحمد السُجاعی (ت: 1197هـ) وصف و تقدیم» // بو غرزة نسیم ♦️ پی دی اف مقاله ها 🔽 https://www.asjp.cerist.dz/en/Articles/132 🆔 @manuscript
7983Loading...
36
✅ دکتر عبدالرحمان انصاری (زادروز: 1994) دانش آموخته دکتری زبان فارسی از دانشگاه «هندو بنارس»، شهر بنارس، هندوستان است. وی نسخه خطی «نبردنامه» را تصحیح کرده است که در سال 2023 به صورت کتاب چاپ شد. دو کتاب دیگر وی زیر نگارش است: «شاعران دوره بابر و همایون»، «تصحیح دیوان سهمی بخارایی».   دکتر محمدرضا اظهری (زادروز: 1991) دانش آموخته گروه فارسی "دانشگاه اسلامی علیگر" است. رساله دکتری وی تصحیح نسخه خطی "تذکره بی نظیر" است. (مجله «فکر و تحقیق»، آوریل- ژوئن 2024، قومی کونسل برای فروغ اردو، شهر دهلی، هندوستان، ص 156) 🆔 @manuscript
4892Loading...
37
✅ مصاحف شریف و نسخ خطی موجود در گنجینه قرآن موزه رضوی پس از 40 سال با نسخ و مصاحف جدید تعویض می شود. ⬅️ B2n.ir/p14948 🆔 @manuscript
4936Loading...
38
✅ پایان‌نامه‌هایی با موضوع نسخه خطی/ تصحیح متن که متن کاملِ آنها رایگان در سایتِ «شودھ گنگا»  (Shodhganga- ویژه رساله های دکتریِ دانشگاه هایِ هندوستان) بارگذاری شده است. پی دی اف هر بخش و فصلِ رساله دکتری جداگانه است: بخش دهم (10) ☆ «تصحیح انتقادی و تعلیقات انیس الاحبّاء»، نام پژوهشگر: [خانم] عرشی بانو، مقطع: دکتری، گروه فارسی، دانشگاه لکنو، شهرِ لکنو، هندوستان، سال دفاع: 2022. (متن رساله دکتری به زبان اردو است. البته نسخه‌خطیِ فارسی، به فارسی تصحیح شده است) https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/532973 ☆«تحقیق الدیوانین المخطوطین لغلام علی آزاد البلغرامی فی مکتبة خدابخش [بَتنا، هندوستان]»، نام پژوهشگر: عادل حسن، مقطع: دکتری، گروه عربی، جامعه ملیه اسلامیه، شهر دهلی، هندوستان، سال دفاع: 2019. (رساله دکتری به زبان عربی است) https://shodhganga.inflibnet.ac.in/handle/10603/453458 ☆ «تصحیح و تدوین دیوان ناصر علی سرهندی»، نام پژوهشگر: [خانم] ناظره اسحق، مقطع: دکتری، گروه فارسی، دانشگاه اسلامی عَلیگَر، شهرِ علیگر، هندوستان، سال دفاع: 2015. (متن رساله دکتری به زبان اردو است. البته نسخه‌خطیِ فارسی، به فارسی تصحیح شده است) ♦️لینک بخش اول (1) تا نهم (9) 🔽https://t.me/manuscript/13081 🆔 @manuscript
87110Loading...
39
✅ محبتی که ترا با منست، میدانم ارادتی که مرا با تو هست، میدانی ..................................... شعر فارسی در یکی از نامه های به زبان اردو از مولانا ابوالکلام آزاد (1888-1958) 🆔 @manuscript
5097Loading...
Фото недоступнеДивитись в Telegram
✅ چون دستِ ما به دامنِ وصلش نمی‌رسد پایِ طلب شکسته، به دامان نشسته‌ایم ................................... شعر فارسی در یکی از نامه های به زبان اردو از مولانا ابوالکلام آزاد (1888-1958) 🆔 @manuscript
Показати все...
👍 1
Фото недоступнеДивитись в Telegram
✅ «معین الجرّاحین»، در این کتاب، تمام شریان‌ها، عضلات و بدن انسان به زبان اردویِ روان برای دانشجویان هندوستانی نوشته شده است. دکتر فریدریک جان مویت (استاد پیشینِ مدرسه عالیه کلکته) با کمکِ منشی نصیرالدین احمد و آقای گرانت، این کتاب را تدوین و ترجمه کرده است. مطبع بِشپ کالج، کلکته، هندوستان، 1846 .  https://www.rekhta.org/ebooks/moin-ul-jaraheen-ebooks?lang=ur این کتاب در سال 1849 با عنوان: «اطلس اناتومی بدن انسان» با عکس‌ها و توضیحاتِ بیشتر به زبان اردو/ انگلیسی از همین چاپ‌خانه منتشر شد. https://archive.org/details/dli.ministry.09972 Frederic John Mouat (1816-1897) جراح و شیمی‌دانِ انگلیسی که 30 سال در هندوستان زندگی کرد. Colesworthey Grant (1813-1880) هنرمند انگلیسی که سالها در کلکته زندگی کرد. وی عکس بسیار از افسران کمپانی هند شرقی را کشید و در روزنامه‌ها و مجله‌هایِ آن زمانِ کلکته به چاپ رسید.  🆔 @manuscript
Показати все...
1
✅ مقاله به فارسی، با عنوان: "نقد ویژگی های ادبی، سبک شناسی و نسخ خطی دستورالملوک"، مقاله نویسان: سعیده سامع + مهرداد چترای عزبزآبادی+ محبوبه خراسانی مجله "بهار ادب" آذر 1402شمسی.‌ ♦️پی دی اف مقاله 🔽 B2n.ir/p61862 🆔 @manuscript
Показати все...
ماهنامه علمی سبک شناسی و تحلیلی متون نظم و نثر فارسی / نقد ویژگیهای ادبی، سبک‌شناسی و نسخ خطی دستورالملوک

ماهنامه بهار ادب که در زمینه تخصصی سبک شناسی نظم و نثر فارسی فعالیت میکند ماهنامه ای خصوصی است که توسط آقای دکتر امید مجد بنیانگذاری شده است

Фото недоступнеДивитись в Telegram
دکتر فلیپ حتی که کتاب‌هایِ نایابِ دانشگاهِ پرنستون را فهرست‌نویسی می‌کند، در روزنامه‌ها اعلام کرده است که کتاب‌خانه این دانشگاه 5000 کتاب عربی دارد که برخی از آنها بی‌اندازه باارزش هستند. مانندِ: نسخه‌خطیِ اوراقی از قرآن کریم که در قرن 7 هجری به خط کوفی کتابت شده است. کتابی عربی از جالینوس دربارة علم نجوم که گفته می شود سلطان صلاح‌الدین گفته بود آن را کتابت کنند. .............................. چاپ در هفته نامه "تهذیب نسوان"، لاهور، 7 ژوییه 1934 https://www.rekhta.org/ebooks/tahzeeb-e-niswan-shumara-number-000-mohammadi-begam-magazines-27?lang=ur 🆔 @manuscript
Показати все...
🆕📜 صدر حديثاً : # ((معجم مخطوطات مصنفات علوم القران واللغة والادب في مكتبات إيران العامة)) للدكتور علي الأعرجي والدكتور هادي الربيعي
Показати все...
مجله آینه پژوهش شماره 205
Показати все...
No 205.pdf14.74 MB
طبعة جديدة للكتاب تتضمن تصويبات لأخطاء وقعت في الطبعة الأولى والكتاب فهرس لمخطوطات مكتبة خدابخش إحدى أهم خزائن المخطوطات في بنته @mss_india
Показати все...
مفتاح الكنوز الخفية _ طبعة جديدة.pdf6.11 MB
Фото недоступнеДивитись в Telegram
جلد اول دانش‌نامه اهل بیت(ع) منتشر شد. @akhbartarikh
Показати все...
مفتاح الكنوز الخفية في الوصول للمخطوطات العربية مكتبة خدابخش الشرقية بـ بتنة
Показати все...
maktbat00054.zip11.41 MB
Repost from N/a
‎⁨فهرست_مطالب_و_فهرست_منابع_کتاب_فهرست_نسخ_خطی_کتابخانه_شیخ_محمد.pdf5.82 KB