Portuguese geek / Школа португальского языка для релокантов
Ваша пруфессора Мари вещает о португальском так, что не влюбиться в язык и культуру невозможно. Здесь мемы, новости, ютуб, тиктоки - всё это в оригинале на 🇵🇹 От выпускницы МГИМО, переводчицы и просто влюбленной в Португалию: https://t.me/portgeekmary
Больше4 784
Подписчики
+224 часа
+147 дней
+4330 дней
- Подписчики
- Просмотры постов
- ER - коэффициент вовлеченности
Загрузка данных...
Прирост подписчиков
Загрузка данных...
Фото недоступноПоказать в Telegram
Что португальцы называют русским? 🇷🇺 🇵🇹
Roleta-russa — дословно «русская рулетка»
Выражение означает то же, что и в русском: непосредственно игра с револьвером с возможным летальным исходом, а также любое опасное и непредсказуемое действо.
Boneca-russa — дословно «русская кукла»
Речь идёт о матрёшке, хотя для неё есть также слово matriosca.
Montanha-russa — дословно «русская горка»
Так португальцы, испанцы, французы, итальянцы называют американские горки. Что ж, европейцы, кажется, что-то про нас знают.
Salada russa — дословно «русский салат»
Русский салат отдалено напоминает оливье, по большей части наличием майонезной заправки и картофеля.
За идею благодарность автору канала Теплые руки ❤️
❤ 28👍 8🔥 3
Что/кого португальцы называют «русской куклой» - boneca russa?Anonymous voting
- Любовницу бизнесмена
- Матрешку
- Блондинку
🎉 6🔥 4😁 2
Фото недоступноПоказать в Telegram
Онлайн-курсы, обучение в группах, индивидуальные уроки, преподаватели школы: теперь всё в одном месте - на сайте школы Portuguese geek.
По всем вопросам можно написать мне: Мари.
🔥 20👍 2❤ 2
Diogo Costa, вратарь сборной Португалии, благодаря которому португальцы попали в четверть финала, теперь суперзвезда 😁 встречайте подборку инстаграм-постов на эту тему
Аккаунт с азулежу-мемами Azul Pop назвал Диогу novo santo padroeiro - новый святой-покровитель (как святой Антониу для Лиссабона)
Café de bairro пишут: fica com alguém que corra para ti, como Diogo Costa corre para apanhar a bola.
«будь с тем, кто бежит к тебе так же, как Диогу бежит, чтобы поймать этот *** мяч»
Comentadores, канал с шуточными фейковыми новостями, сообщает, что Диогу сделали министром обороны Португалии 😂
🤣 50❤ 10🔥 5👍 4
Какого португальского слова вам не хватает в русском?)
Есть много случаев, когда в португальском просто невозможно одним словом выразить нечто предельно простое, для чего в русском есть отдельное слово:
Estar deitado - лежать
Deixar cair - уронить
Sentir falta / ter saudades - скучать
А наоборот? Чего не хватает русскому? 👇🏼
👍 20❤ 4🔥 2
Фото недоступноПоказать в Telegram
В тему последних постов: слово saúde - помимо «здоровье» - используется как междометие:
1. Во время тостов и прощания с человеком
2. Когда кто-то только что чихнул
Эти два значения мы находим в моем любимом словаре priberam.
То есть в определенных ситуациях можем перевести saúde как:
1. cheers / за ваше здоровье!
2. будьте здоровы!
Но, помимо saúde 🤧 говорят ещё «santinho!», что, как ни странно, переводится как «маленький святой». А вот и объяснение, почему так!
👍 27🔥 3❤ 1
Что португальцы говорят, когда кто-то чихнул? Anonymous voting
- Sê saudável!
- Não faz mal!
- Santinho!
- Coitadinho!
👍 6🔥 4👀 4
Фото недоступноПоказать в Telegram
Тосты на португальском 🥂 (шуточные)
Que as nossas mulheres nunca fiquem viúvas! - за то, чтобы наши жены никогда не стали вдовами!
Às nossas mulheres e às nossas namoradas! É que elas nunca se cruzem. - за наших жен и девушек, и чтобы они никогда не пересекались!
A que os nossos filhos tenham pais ricos - за то, чтобы у наших детей были богатые родители!
Que os nossos filhos não tenham cara dos vizinhos! 🙈 - чтобы наши дети не были похожи на соседей (не имели «лица соседа»)
С вас тост в комментариях! 👇🏼
🤣 32❤ 16🔥 9
Podem um homem é uma mulher ser só amigos? (Могут ли мужчина и женщина быть просто друзьями?)Anonymous voting
- Claro que sim! (Конечно да)
- Acho que não. (Не думаю)
- Pode ser. (Может быть)
🔥 8❤ 2
01:20
Видео недоступноПоказать в Telegram
Разбираем рекламу Superbock 🔥
Somos só amigos - мы всего лишь друзья
Só? - всего лишь?
Conhecem-se só há 20 anos. - всего лишь знаете друг друга 20 лет.
Fizeram só um Interrail juntos. - всего лишь путешествовали по всей Европе вместе.
Só sacrificaste o emprego por ela. - ты всего лишь пожертвовал работой ради неё.
Foi só quem convidaste para a madrinha do teu filho. - всего лишь позвал её стать крестной своего сына.
É só quem te atende sempre o telefone. - она всего лишь тот человек, который всегда возьмет трубку.
Davam só a vida um pelo outro. - Вы всего лишь отдали бы жизнь друг за друга.
Achas pouco? - думаешь этого мало?
IMG_0222.MP428.65 MB
🔥 42💔 11❤ 9👍 6
Выберите другой тариф
Ваш текущий тарифный план позволяет посмотреть аналитику только 5 каналов. Чтобы получить больше, выберите другой план.