cookie

Мы используем файлы cookie для улучшения сервиса. Нажав кнопку «Принять все», вы соглашаетесь с использованием cookies.

avatar

Слово Велеслава

Славянская традиция

Больше
Рекламные посты
2 848
Подписчики
+624 часа
+157 дней
+4930 дней
Время активного постинга

Загрузка данных...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Анализ публикаций
ПостыПросмотры
Поделились
Динамика просмотров
01
֎ ТРУБАЧЁВ О СЛОВЕ "БОГ" ֍
1622Loading...
02
Вся линейка бюстов нашей мастерской всегда доступна для заказа! • Юлиус Эвола • Фридрих Ницше • Эрнст Юнгер • Георгис Гривас • Эдуард Лимонов • Мартин Хайдеггер • Рихард Вагнер • Цицерон • Георг Гегель • Барон Унгерн • Велеслав Черкасов • Новые авторы уже в работе! • Изготовление под заказ берем! Стабильно 2000₽ за бюст. Заказы строго в ЛС @weisswerker! #weisswerk #бюст #традиция #европа #скульптура #искусства
2865Loading...
03
֎ МАРИЯ ГИМБУТАС О ВЕЛЕСЕ ֍ _Коллеги, сразу предупрежу: исследовательницу порой сильно заносит;)) Впрочем, перевод её труда на русский язык - ещё чудовищнее;)) Хуже перевода Гимбутас Капицей, пожалуй, только перевод некой госпожой Ковальковой "Религии славян" Ловмяньского;)))_ Американский археолог и культуролог литовского происхождения Мария Гимбутас (Гимбутас — фамилия мужа, правильно — Гимбутéне; 1921—1994) в книге «Славяне» (1971) соотносила Велеса с ведийским Варуной: «Вместе с Перуном (Perun) в договорах 945-го и 971 гг. упоминался Велес (Veles), который считался богом домашних животных. Этнолингвистические исследования Р. Якобсона показали, что Велес является древним славянским богом, входившим в общий индоевропейский пантеон. Видимо, в то время он считался божеством нижнего, подземного мира. Следы подобных верований видны в латышских дайнах, где Велес соединяет функции бога подземного царства и охранителя скота. В литовском и латышском языках слово „velinas“ („velns“) означает „черт“, а также одержимого им или просто больного [в оригинале: „and vėlė ‘shade of the deceased’ (т.е. ‘тень умершего’)“. — Прим. В.]. Тацит упоминает о кельтской пророчице Веледе (Veleda), в то время как древнеирландское слово „felmas“ (из хроники от 880 г.) означает „обладающий музыкально-поэтической силой“, т.е. музыкант и поэт. В русском эпосе „Слово о полку Игореве“ певец и поэт Баян также назван „Велесовым внуком“. Этимологически возможно провести параллель между славянским Велесом и ведическим тысячеглазым богом-волшебником Варуной (Varuṇa), который поддерживает космический порядок и колдовством ослепляет своих противников. В „Ригведе“ он носит двойное наименование Варуны Асуры (Varuṇa Asura). Славянский Велес также имеет двусложное имя — Вел-ес. Вторая часть соотносится с Асурой [это грубейшая этимологическая ошибка, — прим. В.], равно как со старым кельтским богом Есусом (Esus), изображаемым с бычьей головой, и со старонорвежским Асиром [в оригинале: ásir, т.е. Асы (Æsir) — „род Божеств в скандинавской мифологии“. — Прим. В.]. Центрами культа Волоса/Велеса были Новгород и Ростов. Там его имя носят храмы и урочища (Волотово поле). После принятия христианства Волос/Велес (Volos/Veles) контаминировал с византийским святым Власием (Блажеем, или Влахом [в оригинале: „Vlas or Vlah in Slavic“. — Прим. В.]), который продолжал считаться охранителем домашнего скота» [Гимбутас 2005. С. 205‒206; ср. в оригинале: Gimbutas 1971. S. 167‒168]. Гимбутас М. Славяне. Сыны Перуна / Пер. с англ. Ф.С. Капицы. М.: Центрполиграф, 2005 (непрофессиональный перевод со множеством неточностей; со ссылкой на изд.: Marija Gimbutas. The Slavs. London: Thames and Hudson Ltd., 1971). Книги можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8376
5025Loading...
04
Коллеги, даже если вы интересуетесь преимущественно славянами, а не финно-уграми (как и я сам), всё равно настоятельно советую приобрести эту книгу. Поверьте, не пожалеете)
5155Loading...
05
֎ ОЧЕРК СЛАВЯНСКОЙ МИФОЛОГИИ ֍ [Máchal, Jan Hanuš] Nákres slovanského bájesloví. Napsal Dr. Hanuš Máchal. Praha: Nakladatelé F. Šimaček knihtiskárna, 1891. Книгу можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8374
5183Loading...
06
Моя статья "Tradition and Traditionalism in Contemporary Slavic Native Faith: My Subjective View" в первом номере альманаха "Passages". Благодарю Евгения Нечкасова за присланный экземпляр)
7447Loading...
07
Сердечно благодарю Евгения Нечкасова за прекрасный подарок из Сербии! Книг на сербском у меня не много, а фундаментальных исследований такого масштаба до сего момента и вовсе не было)) Будем изучать.
6062Loading...
08
Вечерний Выборг)
2 12914Loading...
09
֎ РАРОГ / РАРАШЕК ֍ Современный исследователь С.Л. Николаев, разбирая этимологию слова «рарог», пишет: «Праславянское *rarogъ (*warogъ?) ‘сокол, ястреб(?)’ имеет индоевропейское происхождение, восходя к *worogho-no- или *waragho-no- ‘вид хищной птицы (ястреб, сокол)’. В отдельных группах индоевропейских языков корень отражен с нерегулярными фонетическими изменениями, свойственными для названий птиц (а также мелких млекопитающих, пресмыкающихся, земноводных, насекомых): • Иранск. *waragha-na- ‘сокол’: согдийск. w’rɣn’k, w’rɣn’y ‘сокол’, авест. varəɣana- ‘сказочная птица’. • Балтийск. *wanag-a- m.: лит. vãnaga-s ‘ястреб’, лтш. vanags, vanaga ‘ястреб; ястреб-тетеревятник; орел’, прусск. spergla-wanag ‘Sperber (ястреб-перепелятник)’, gerto-anax ‘(Hühner) habicht (ястреб(-тетеревятник))’. Форма балтийского слова может быть объяснена из более ранней *waragna-, c ассимилятивно-диссимилятивными преобразованиями в дальнейшем: *waragna- > *waranga- > *wananga- > *wanaga-. В восходящем к этому же индоевропейскому корню праславянском *rarogъ (*warogъ?) начальное *ra- вместо ожидаемого *vo-, по-видимому, возникло под влиянием глагола *rajati, обозначающего, в частности, крик ястреба. Ареальное слово сейчас встречается только в южных западнославянских языках и в юго-западных диалектах украинского. Не отмечено в северолехитских, белорусских, русских говорах, в большинстве украинских диалектов и в южнославянских языках: укр. рáрiг, рáрог ‘сокол-балобан (Falco cherrug)’; чеш. rаrоh ‘хищная птица из подрода Hierofalco (сокол-балобан, средиземноморский сокол)’; словацк. rárašek, járog, rárožica; польск. (по-видимому, распространено только в южнопольских говорах) raróg ‘хищная птица, похожая на сокола, с серо-коричневым оперением и беловатой головой <судя по описанию, балобан>)’, заимствовано в литовский (ràrogas); верхнелужицк. rаrоh ‘сокол-балобан (Falco cherrug)’. Это слово одновременно являлось названием западнославянского божества. <...> По-видимому, это же название в табуизированном (измененном) виде представлено в др.-рус. Сварогъ (согласно славянскому переводу хроники Иоанна Малалы — ‘бог-кузнец’) и кашубск. Twaróg. Древнерусская и кашубская формы, возможно, указывают на славянскую праформу *varogъ ‘огненное божество в образе птицы’, „Жар-птица“, которая фонетически ближе, чем *rarogъ, к балтийскому *wanaga-s, восходя вместе с последней к балто-славянскому *waragna-. Рарог в историческое время почитался у западных славян междуречья Лабы и Одры (у ободритов, велетов и др.), а до этого, вероятно, и вообще у славян, культура которых восходит к позднепшеворской. Возможно, по этому культу одно из западнославянских племен (среди ободритов?) называлось *Rarog-, в континентальной германской передаче Reregi. Вероятно, однокоренное название имел и западнославянский эмпорий [торговое поселение, — прим. В.] Рерик (в датской передаче: „...lingua Danorum Reric dicebatur...“) неопределенной локализации на племенной территории ободритов, разрушенный в 808 г. датским королем Гудфредом. В полабском — единственном из доживших до XVIII в. языке велетско-ободритской группы — слав. *rarogъ имел бы вид *rårüg, в каких-то ободритских говорах (cудя по Reregi) — *ræreg. П. Шафарик правильно интерпретировал название торгового центра Рерик как Рарог, а название народа ререги как рарожане. <...> П. Шафарик указывал на название польской деревни Raróg в Плоцком крае и подобные имена других славянских городов и замков со значением ‘Орел’, ‘Сокол’, ‘Ястреб’. Выведение топонима Rericus из вымышленного *Rørrek от др.-дат. rør ‘тростник’ маловероятно, так как город располагался на автономной западнославянской племенной территории» [Николаев 2012. С. 421‒422]. Николаев С.Л. Семь ответов на варяжский вопрос // Повесть временных лет / Пер. с др.-рус. Д.С. Лихачёва, О.В. Творогова. Коммент. [и статьи] А.Г. Боброва, С.Л. Николаева, А.Ю. Чернова при участии А.М. Введенского и Л.В. Войтовича. СПб.: Вита Нова, 2012. С. 398‒430. На иллюстрации: Рарог в изображении Марека Гапона.
78918Loading...
10
Сварог от Veneden
74914Loading...
11
https://vk.com/wall65162828_14095
8222Loading...
12
֎ КРИТИКА РЫБАКОВЫМ ТЕОРИИ "ОСНОВНОГО МИФА" ֍ «ВЕЛЕС‒ВОЛОС. Сложнее обстоит дело с культом Велеса-Волоса. Летописное определение Волоса как „скотьего бога“ дает нам важнейшую сторону культа: Велес был богом богатства, скотоводства, может быть, плодовитости. Выражение идеи богатства при посредстве полисемантичного слова „скот“ (равнозначного латинскому „pecunia“ — „скот“, „богатство“) ведет нас в совершенно определенную историческую эпоху, когда главным богатством племени были именно скот, стада крупного рогатого скота, „говяда“, т.е. в бронзовый век. Однако, помимо указания на скотоводство и богатство, имя Велеса имеет еще один семантический оттенок — культ мертвых, предков, душ умерших. На это указал еще А.Н. Веселовский, приведя ряд балтийских параллелей (welis — литовск. — покойник, welci — души умерших) [Веселовский 1889. С. 296‒297]. Без ссылок на Веселовского и Гальковского эту мысль высказали Иванов и Топоров [Иванов‒Топоров 1974. С. 67‒72, 168, 173, 175]. Собранный лингвистами материал обилен и интересен, но нередко исследователи в увлечении вводят в круг понятий, связанных с Велесом, материалы, совершенно не относящиеся к делу, как, например, днепровский порог Βουλνηπραχ (будто бы „змеиный вал“), Волынь, Вавель и др. Книга В.В. Иванова и В.Н. Топорова, откуда взяты эти примеры, производит впечатление подробной картотеки, частично систематизированной, но не являющейся целостным исследованием. Отдельные суждения (о Перуне-Громовержце, о Яриле, о балтских параллелях) представляют определенный интерес, хотя и не всегда новы, но главный замысел книги, выраженный в заголовке первой части („Реконструкция фрагментов мифа о Боге Грозы и его Противнике»), решен, на мой взгляд, недостаточно солидно. <...> Главной ошибкой двух авторов следует считать не постановку вопроса о борьбе двух начал (Громовержец и Противник), вопроса важного и интересного, а неправомерное отождествление Противника с Велесом и одновременно со Змеем-Горынычем. Противопоставление Велеса Перуну будто бы базируется на тексте летописи [Иванов‒Топоров 1974. С. 45, 66], но в летописи мы видим совершенно обратное: • 907. „...и кляшася оружьем своим и Перуном богом своим и Волосом скотием богом...“; • 971. „Да имем клятву от бога, в него же веруем и от Перуна и от Волоса скотия бога“ [Шахматов I 1916. С. 32, 87]. Единственный допустимый вывод о различии между Перуном и Волосом по этим выпискам из договоров с греками тот, что в составе русских посольств 907 и 971 гг. были как дружинники, клявшиеся грозным Перуном, так и купцы, дававшие клятву своему богу богатства Волосу. Ни о каком противопоставлении двух богов нет и речи. Не более удачна и вторая ссылка на летопись: „Владимир... объединил в государственном пантеоне Киевской Руси бывших противников (Перуна — бога княжеской дружины и Велеса — бога всей Руси, т.е. всей страны)...“ [Иванов‒Топоров 1974. С. 122]. Нет, не объединял их Владимир: в 980 г. были поставлены, как известно, идолы Перуна, Хорса, Дажьбога, Стрибога, Симаргла и Макоши [Лаврентьевская л. 1897. С. 77]. Волоса среди них нет; авторы ошиблись. Но самым уязвимым местом конструкции Иванова и Топорова является, конечно, отождествление Волоса со Змеем, ничем не доказанное и противоречащее материалам, собранным самими авторами. Авторы не показали читателю, каким образом они преодолели такое препятствие, как признание Змея-Горыныча, пожирателя людей, добрым и благожелательным божеством достатка и богатства. Указываемое авторами „местообитание противника“ (море, озеро, река, источник, пещера) [Иванов‒Топоров 1974. С. 141] в равной мере не приложимо ни к скотьему богу Велесу, ни к Змею, обычно летающему и огненному. После тех интересных наблюдений, которые сделаны авторами в отношении Перуна, грозного бога вооруженных скотоводов III–II тысячелетий до н.э., крайне странно выглядит признание „скотьего бога“ Велеса непримиримым противником Перуна. Все построение „мифа“ о поединке Перуна с Велесо-Змеем мне представляется надуманным и совершенно неубедительным» [Рыбаков 1981. С. 421‒423].
1 44623Loading...
13
Наш альманах "Думы о Карьяле" (все три выпуска) можно приобрести в Выборге - в книжном магазине "СЛОВО". Адрес: пр. Ленина, 8.
8382Loading...
14
Выборг продолжает удиалять;))
9103Loading...
15
Пожалуй, сегодня я доволен результатом)
1 0013Loading...
16
КАК ПРИОБРЕСТИ АЛЬМАНАХ «ДУМЫ О КАРЬЯЛЕ»? ВЫПУСК № 1 Черкасов И.Г., Черкасова Е.О. Думы о Карьяле (Введение в карело-финскую мифологию). Москва‒Лахденпохья: Институт Общегуманитарных Исследований, 2023. Данная книга содержит несколько историко-этнографических и краеведческих заметок о традиционной культуре Карелии и населяющих её народов, об исконных (дохристианских) верованиях финно-угров, германцев и славян. Издание будет интересно как историкам, этнографам и религиоведам, так и всем, кому не безразлична карельская традиционная культура и история Русского Севера. 800 р. + 500 р. пересылка по России. ВЫПУСК № 2 Черкасов И.Г., Черкасова Е.О. Думы о Карьяле. Выпуск II: Вияндёй — Летние Святки. Москва‒Лахденпохья: Институт Общегуманитарных Исследований, 2023. — 200 с. Во втором выпуске историко-краеведческого альманаха «Думы о Карьяле» авторы-составители продолжают публиковать исторические и фольклорные материалы, а также этнографические выписки на тему традиционной культуры Карелии и населявших её народов. Особый упор делается на освещение исконных (дохристианских) верований финно-угров, германцев и славян. Если первый выпуск альманаха имел подзаголовок «Введение в карело-финскую мифологию», то основная тема второго выпуска — праздник Летнего Солнцестояния и связанные с этим временем года традиционные обычаи и обряды, зафиксированные этнографами на карельской земле: «Вияндёй — Летние Святки». Настоящее издание будет интересно как историкам, этнографам и религиоведам, так и всем, кому не безразлична карельская традиционная культура и история Русского Севера. 1000 р. + 500 р. пересылка по России. При заказе сразу двух выпусков за пересылку по России - 500 р. По вопросам приобретения - пишите мне в личку)
1 0592Loading...
17
֎ ПАМЯТНИКИ РУССКОГО ПРАВА ֍ Памятники русского права. Выпуск первый. Памятники права Киевского государства X‒XII вв. / Под ред. заслуж. деятеля науки проф. С.В. Юшкова. Сост. доцент А.А. Зимин. М.: Гос. изд-во юридической литературы, 1952. Книгу можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8349
9582Loading...
18
֎ ИБН РУСТЕ О СЛАВЯНАХ И РУСАХ ֍ [Ибнъ-Даста (устар.)] Извѣстiя о Хозарахъ, Буртасахъ, Болгарахъ, Мадьярахъ, Славянахъ и Руссахъ Абу-Али Ахмеда бенъ-Омаръ Ибнъ-Даста, неизвѣстнаго доселѣ арабскаго писателя начала X вѣка, по рукописи Британскаго музея въ первый разъ издалъ, перевелъ и объяснилъ Д.А. Хвольсонъ, профессоръ С.-Петербургскаго университета. СПб.: Типографiя Императорской Академiи Наукъ, 1869. Книгу можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8348
8865Loading...
19
КАК ПРИОБРЕСТИ КНИГУ "МАТЕРИАЛЫ ПО КАРЕЛЬСКОМУ ЯЗЫЧЕСТВУ"? Думы о Карьяле. Выпуск III: Материалы по карельскому язычеству / Под общ. ред. И.Г. Черкасова и Е.О. Черкасовой. Москва‒Выборг‒Лахденпохья: Институт Общегуманитарных Исследований, 2024. Тираж - всего 99 экз. В третьем выпуске историко-краеведческого альманаха «Думы о Карьяле» собраны уникальные исторические и этнографические материалы, проливающие свет на традиционные верования народов «земли Карьялы» — Карелии. Некоторые из них печатаются спустя десятилетия или даже столетия(!) после первой публикации, тогда как отдельные материалы, имеющие значительную историко-этнографическую ценность, публикуются на русском языке (в бумажном виде) впервые. Если первые две части альманаха — «Шаманы и Боги саамов» и «Карело-финская мифология» — представляют собой своего рода историко-этнографическую хрестоматию, составленную из не потерявших свою актуальность исследований прежних лет, то третья часть — «Исследования, гипотезы, размышления» — включает в себя новейшие статьи современных авторов, бóльшая часть которых была написана специально для данного выпуска. Настоящее издание будет интересно как историкам, этнографам и религиоведам, так и всем, кому не безразлична карельская традиционная культура и история Русского Севера. 3000 р. + 500 р. пересылка по России. По вопросам приобретения - пишите мне в личку)
1 26920Loading...
֎ ТРУБАЧЁВ О СЛОВЕ "БОГ" ֍
Показать все...
🔥 3
Repost from N/a
Вся линейка бюстов нашей мастерской всегда доступна для заказа! • Юлиус Эвола • Фридрих Ницше • Эрнст Юнгер • Георгис Гривас • Эдуард Лимонов • Мартин Хайдеггер • Рихард Вагнер • Цицерон • Георг Гегель • Барон Унгерн • Велеслав Черкасов • Новые авторы уже в работе! • Изготовление под заказ берем! Стабильно 2000₽ за бюст. Заказы строго в ЛС @weisswerker! #weisswerk #бюст #традиция #европа #скульптура #искусства
Показать все...
😁 10🔥 5
֎ МАРИЯ ГИМБУТАС О ВЕЛЕСЕ ֍ _Коллеги, сразу предупрежу: исследовательницу порой сильно заносит;)) Впрочем, перевод её труда на русский язык - ещё чудовищнее;)) Хуже перевода Гимбутас Капицей, пожалуй, только перевод некой госпожой Ковальковой "Религии славян" Ловмяньского;)))_ Американский археолог и культуролог литовского происхождения Мария Гимбутас (Гимбутас — фамилия мужа, правильно — Гимбутéне; 1921—1994) в книге «Славяне» (1971) соотносила Велеса с ведийским Варуной: «Вместе с Перуном (Perun) в договорах 945-го и 971 гг. упоминался Велес (Veles), который считался богом домашних животных. Этнолингвистические исследования Р. Якобсона показали, что Велес является древним славянским богом, входившим в общий индоевропейский пантеон. Видимо, в то время он считался божеством нижнего, подземного мира. Следы подобных верований видны в латышских дайнах, где Велес соединяет функции бога подземного царства и охранителя скота. В литовском и латышском языках слово „velinas“ („velns“) означает „черт“, а также одержимого им или просто больного [в оригинале: „and vėlė ‘shade of the deceased’ (т.е. ‘тень умершего’)“. — Прим. В.]. Тацит упоминает о кельтской пророчице Веледе (Veleda), в то время как древнеирландское слово „felmas“ (из хроники от 880 г.) означает „обладающий музыкально-поэтической силой“, т.е. музыкант и поэт. В русском эпосе „Слово о полку Игореве“ певец и поэт Баян также назван „Велесовым внуком“. Этимологически возможно провести параллель между славянским Велесом и ведическим тысячеглазым богом-волшебником Варуной (Varuṇa), который поддерживает космический порядок и колдовством ослепляет своих противников. В „Ригведе“ он носит двойное наименование Варуны Асуры (Varuṇa Asura). Славянский Велес также имеет двусложное имя — Вел-ес. Вторая часть соотносится с Асурой [это грубейшая этимологическая ошибка, — прим. В.], равно как со старым кельтским богом Есусом (Esus), изображаемым с бычьей головой, и со старонорвежским Асиром [в оригинале: ásir, т.е. Асы (Æsir) — „род Божеств в скандинавской мифологии“. — Прим. В.]. Центрами культа Волоса/Велеса были Новгород и Ростов. Там его имя носят храмы и урочища (Волотово поле). После принятия христианства Волос/Велес (Volos/Veles) контаминировал с византийским святым Власием (Блажеем, или Влахом [в оригинале: „Vlas or Vlah in Slavic“. — Прим. В.]), который продолжал считаться охранителем домашнего скота» [Гимбутас 2005. С. 205‒206; ср. в оригинале: Gimbutas 1971. S. 167‒168]. Гимбутас М. Славяне. Сыны Перуна / Пер. с англ. Ф.С. Капицы. М.: Центрполиграф, 2005 (непрофессиональный перевод со множеством неточностей; со ссылкой на изд.: Marija Gimbutas. The Slavs. London: Thames and Hudson Ltd., 1971). Книги можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8376
Показать все...
👍 13🤮 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
Коллеги, даже если вы интересуетесь преимущественно славянами, а не финно-уграми (как и я сам), всё равно настоятельно советую приобрести эту книгу. Поверьте, не пожалеете)
Показать все...
🔥 14👍 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
֎ ОЧЕРК СЛАВЯНСКОЙ МИФОЛОГИИ ֍ [Máchal, Jan Hanuš] Nákres slovanského bájesloví. Napsal Dr. Hanuš Máchal. Praha: Nakladatelé F. Šimaček knihtiskárna, 1891. Книгу можно скачать в "КНИЖНОМ ШКАФУ ВЕЛЕСЛАВА" - ВКонтакте: https://vk.com/wall-123366722_8374
Показать все...
4
Моя статья "Tradition and Traditionalism in Contemporary Slavic Native Faith: My Subjective View" в первом номере альманаха "Passages". Благодарю Евгения Нечкасова за присланный экземпляр)
Показать все...
17👍 10🔥 2
Сердечно благодарю Евгения Нечкасова за прекрасный подарок из Сербии! Книг на сербском у меня не много, а фундаментальных исследований такого масштаба до сего момента и вовсе не было)) Будем изучать.
Показать все...
👍 31🤡 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
Вечерний Выборг)
Показать все...
33🔥 23👍 9🥱 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
֎ РАРОГ / РАРАШЕК ֍ Современный исследователь С.Л. Николаев, разбирая этимологию слова «рарог», пишет: «Праславянское *rarogъ (*warogъ?) ‘сокол, ястреб(?)’ имеет индоевропейское происхождение, восходя к *worogho-no- или *waragho-no- ‘вид хищной птицы (ястреб, сокол)’. В отдельных группах индоевропейских языков корень отражен с нерегулярными фонетическими изменениями, свойственными для названий птиц (а также мелких млекопитающих, пресмыкающихся, земноводных, насекомых): • Иранск. *waragha-na- ‘сокол’: согдийск. w’rɣn’k, w’rɣn’y ‘сокол’, авест. varəɣana- ‘сказочная птица’. • Балтийск. *wanag-a- m.: лит. vãnaga-s ‘ястреб’, лтш. vanags, vanaga ‘ястреб; ястреб-тетеревятник; орел’, прусск. spergla-wanag ‘Sperber (ястреб-перепелятник)’, gerto-anax ‘(Hühner) habicht (ястреб(-тетеревятник))’. Форма балтийского слова может быть объяснена из более ранней *waragna-, c ассимилятивно-диссимилятивными преобразованиями в дальнейшем: *waragna- > *waranga- > *wananga- > *wanaga-. В восходящем к этому же индоевропейскому корню праславянском *rarogъ (*warogъ?) начальное *ra- вместо ожидаемого *vo-, по-видимому, возникло под влиянием глагола *rajati, обозначающего, в частности, крик ястреба. Ареальное слово сейчас встречается только в южных западнославянских языках и в юго-западных диалектах украинского. Не отмечено в северолехитских, белорусских, русских говорах, в большинстве украинских диалектов и в южнославянских языках: укр. рáрiг, рáрог ‘сокол-балобан (Falco cherrug)’; чеш. rаrоh ‘хищная птица из подрода Hierofalco (сокол-балобан, средиземноморский сокол)’; словацк. rárašek, járog, rárožica; польск. (по-видимому, распространено только в южнопольских говорах) raróg ‘хищная птица, похожая на сокола, с серо-коричневым оперением и беловатой головой <судя по описанию, балобан>)’, заимствовано в литовский (ràrogas); верхнелужицк. rаrоh ‘сокол-балобан (Falco cherrug)’. Это слово одновременно являлось названием западнославянского божества. <...> По-видимому, это же название в табуизированном (измененном) виде представлено в др.-рус. Сварогъ (согласно славянскому переводу хроники Иоанна Малалы — ‘бог-кузнец’) и кашубск. Twaróg. Древнерусская и кашубская формы, возможно, указывают на славянскую праформу *varogъ ‘огненное божество в образе птицы’, „Жар-птица“, которая фонетически ближе, чем *rarogъ, к балтийскому *wanaga-s, восходя вместе с последней к балто-славянскому *waragna-. Рарог в историческое время почитался у западных славян междуречья Лабы и Одры (у ободритов, велетов и др.), а до этого, вероятно, и вообще у славян, культура которых восходит к позднепшеворской. Возможно, по этому культу одно из западнославянских племен (среди ободритов?) называлось *Rarog-, в континентальной германской передаче Reregi. Вероятно, однокоренное название имел и западнославянский эмпорий [торговое поселение, — прим. В.] Рерик (в датской передаче: „...lingua Danorum Reric dicebatur...“) неопределенной локализации на племенной территории ободритов, разрушенный в 808 г. датским королем Гудфредом. В полабском — единственном из доживших до XVIII в. языке велетско-ободритской группы — слав. *rarogъ имел бы вид *rårüg, в каких-то ободритских говорах (cудя по Reregi) — *ræreg. П. Шафарик правильно интерпретировал название торгового центра Рерик как Рарог, а название народа ререги как рарожане. <...> П. Шафарик указывал на название польской деревни Raróg в Плоцком крае и подобные имена других славянских городов и замков со значением ‘Орел’, ‘Сокол’, ‘Ястреб’. Выведение топонима Rericus из вымышленного *Rørrek от др.-дат. rør ‘тростник’ маловероятно, так как город располагался на автономной западнославянской племенной территории» [Николаев 2012. С. 421‒422]. Николаев С.Л. Семь ответов на варяжский вопрос // Повесть временных лет / Пер. с др.-рус. Д.С. Лихачёва, О.В. Творогова. Коммент. [и статьи] А.Г. Боброва, С.Л. Николаева, А.Ю. Чернова при участии А.М. Введенского и Л.В. Войтовича. СПб.: Вита Нова, 2012. С. 398‒430. На иллюстрации: Рарог в изображении Марека Гапона.
Показать все...
12👍 9🤔 2👎 1🔥 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
Сварог от Veneden
Показать все...
31🔥 12🕊 1