Nihongo_express японский язык
Открыть в Telegram
Канал для тех, кто хочет по-настоящему понять японский язык. Репетитор Галина Уже более 15 лет преподаю японский язык. Живу и работаю в 🇯🇵 27 лет.✨ https://taplink.cc/nihongo_express Запись на занятия: @GalinaKosman #отзывы
Больше2 368
Подписчики
Нет данных24 часа
+37 дней
+2530 день
Архив постов
🌟Скоро заканчивается 2024 год. Этот год был довольно не простым и многие делают планы на будущий год.
🎉 Что у меня в планах на будущий год.
Дальше будет продолжение по изучению кандзи. Это кандзи 3 класса.
Но будет более объёмно, в плане материала.
Буду писать не только ключи к каждому иероглифу, но если есть, общие радикалы, то тоже буду это показывать.
Чем отличаются ключи от радикалов, писала здесь.
Это не одно и тоже. Я за то, чтобы не зазубривать, а понимать и видеть взаимосвязь, как в кандзи, так и в грамматике и лексике. Она есть, японский язык более логичный, чем русский.
Ещё хочу добавлять картинки с реальными примерами, где этот кандзи, к каких словах, словосочетаниях используется.
Скорее всего это будет из книг, иногда видео. Чтобы видеть использование именно в контексте.
На мой взгляд это более продуктивно и интересно.
Для кого я это делаю?
В первую очередь это дополнительный материал для моих учеников.
Кто захочет сможет присоединиться.
Позднее выложу примеры, надеюсь, вам будет интересно.
Какие у вас планы, что собираетесь делать в будущем году?
Какие цели достичь?
ОСТАЛОСЬ 4 дня, чтобы получить от меня предновогодний подарок – кандзи 1 и 2 класса. Учимся, как учат японцы. ❤️
История Рождества в Японии🎄
Говорят, что история Рождества в Японии началась в 1552 году (21 год Тенбун), когда миссионеры префектуры Ямагути пригласили японских верующих отпраздновать рождение Христа
Из-за подавления христианства в период Эдо Рождество не принималось до начала периода Мэйдзи.
В период Мэйдзи рождественская культура снова появилась, и говорят, что поэт хайку Сики Масаока был первым, кто включил её в повседневную жизнь.
Первое хайку Сики, в котором упоминается Рождество, было написано в 1892 году (25 лет Мэйдзи), 「臘八のあとにかしましくりすます」 (Rouhachi no ato ni kashimashiku risumasu) смысл «Кажется, шумное Рождество наступает после торжественного буддийского праздника под названием Рохачи».
В 1900 году (33 год Мэйдзи) компания Meijiya, основанная в Иокогаме, открыла магазин в Гиндзе и продавала рождественские товары.
Рождество становится все более широко распространённым.
Сегодня Япония — одна из немногих стран, которая не делает Рождество национальным праздником, но в течение 21 года, с 1927 (Сёва 2) по 1947 год (Сёва 22), Рождество было национальным праздником.
Примерно в 1950 году число детей резко возросло из-за так называемого поколения бэби-бума.
Примерно в это же время компания Фудзия Fujiya (不二家), владеющая сетью кондитерских магазинов, создал прототип уникального японского рождественского торта.
После этого сезон рождественских распродаж в универмагах стал популярным, и Рождество прочно вошло в Японию.
Анализировать кандзи – что под этим понимается?
Например, многим трудно запомнить иероглиф 「頭」 «голова», потому что в нём множество штрихов, делая его сложным.
Японцы часто применяют метод раздела этого знака на составные части: разбивают его условно на две-три основных частей (например) и произносят последовательно:
「一」「口」「ソ」「一」「一」「ノ」「目」「ハ」 и напишут его, повторяя「イチクチソイチ・イチノメハ」 "ichikuchi soichi ichi-no-me-ha", что переводится как «один рот Со (буква катаканы), одна – одно Но, глаза и Ха и (ассоциируется с выдохом) ». Для многих упрощает процесс запоминания.
Так же проще запомнить именно порядок написания штрихов.
Разбивая и закрепляя таким образом каждый кандзи, вы будете чувствовать себя более уверенно, при их запоминании, и сможете получать удовольствие от их изучения.
У вас могут быть другие ассоциации. Все люди разные, прислушайтесь к себе: как вам проще, лучше, интересней запоминать кандзи?
Просто многократное прописывание кандзи считается не очень продуктивным способом.
Я же по-другому подхожу к запоминанию кандзи.
У меня другие ассоциации для разбора и закрепления этих знаков. Некоторые из них я уже упоминала в предыдущих поста.
Как вы запоминаете? Создаёте ли ассоциации?
Хотите учить кандзи, так же как учат японские дети в школах?
Сейчас можете подписаться на закрытый телеграм-канал, где можно учить кандзи, не просто списком, а всё расписано по дням на каждую неделю.
Группа создана для изучения кандзи 1 и 2 класса.
В день даётся по 3 новых кандзи, в неделю 5 дней и 2 дня на повторение.
Так же в конце недели для повторения, есть тест. Повторяете чтение и написание иероглифа. Тест состоит из 10-12 заданий.
К тестам прилагаются ответы, и вы сами можете проверить себя.
1 класс это 80 иероглифов, которые пройдёте за 25 дней.
2 класс это ~160 иероглифов, 53 дня.
Подробнее можно посмотреть здесь
Как эффективно запоминать и правильно читать кандзи.
Ключевым моментом является то, что большинство кандзи, которые в самом начале, просты по форме и требуют лишь нескольких штрихов, таких как「白」「一」「人」но постепенно количество сложных кандзи увеличивается.
Например, есть моменты, на которых многие спотыкаться.
Есть много кандзи, которые имеют одинаковое верхнее чтение (онъёми).
Онъёми カイ имеют кандзи 回・会・海・絵
Онъёми コウ имеют кандзи 工・広・公・交・光・考・行・高・黄
Онъёми シ имеют кандзи 止・市・矢・姉・思・紙
Онъёми トウ имеют кандзи 刀・冬・当・東・答・頭
Чтобы правильно понять, какие кандзи для каких слов использовать, важно запоминать каждое прочтение в словосочетаниях.
И если вы можете написать правильные кандзи для таких слов, как 「あう」 и 「はなす」, но не всегда вы не сможете определить, какой кандзи правильный, когда дело касается таких слов, как 「かいわ」«разговор».
Есть 5 способов эффективно запомнить кандзи
1. Анализировать и понимать кандзи, не писать механически.
2. Напишите кандзи и прочитайте его, лучше вслух.
3. Делайте ассоциации к кандзи.
4. Делайте задания, где надо написать кандзи и наоборот, где есть кандзи и надо написать его чтение.
5. Используйте учебные материалы на своём смартфоне или планшете. Лучше повторять каждый день по 10-15 минут, чем более продолжительное время, но раз в неделю.
Не могу определиться, как в постах об иероглифике лучше слово. В интернете 50/50. Кандзи вроде короче, но... Как думаете?
+4
お正月飾り(おしょうがつかざり)Oshougatsu-kazari
Новогодние украшения
Фото взяты из Yahoo オークション
Всё это ハンドメイド
В интернете много видео, как сделать новогодние украшения в японском стиле.
Кому интересно как сделать, напишите в строке поиска в интернете 手作りのお正月飾り и появиться много страниц где сможете посмотреть, как сделать. И хорошая практика японского языка.🌸
Почему лучше учить кандзи как учат японцы с первого класса, а не по уровням для иностранцев?
Учить иероглифы, как японцы, с 1 класса — это более логичный, плавный и практичный подход, который позволяет освоить язык глубже и эффективнее. Он помогает адаптироваться к реальной японской культуре, чтению и письму, а также выстраивает уверенную базу для изучения более сложных символов.
Естественная система обучения
Японские дети учат иероглифы по сложности и частоте их использования.
В первых классах изучаются простые и часто встречающиеся иероглифы, которые составляют основу повседневной лексики (山 — гора, 川 — река, 火 — огонь).
Постепенно добавляются более сложные и специализированные символы.
Такая система позволяет ученикам сразу применять иероглифы в реальной жизни, читая детские книги, вывески, школьные задания.
Для иностранцев этот подход также эффективен, поскольку он имитирует процесс, через который проходят носители языка.
Система японских школьных иероглифов подбирается по их частотности.
Например, иероглиф 学 (учение) и 校 (школа) изучаются в первом классе, потому что они часто используются в школьной среде.
Если учить иероглифы по уровням JLPT, можно столкнуться с изучением редких символов (например, 未 — «ещё не») раньше, чем необходимых в повседневной жизни.
Постепенное усложнение
В школьной программе сначала изучаются иероглифы с минимальным количеством черт, затем более сложные. Это помогает лучше запомнить их состав и структуру.
Например, 山 (3 черты) → 峠 (9 черт).
В JLPT сложность иероглифов не всегда прогрессирует плавно. На уровне N4 или N3 могут появляться иероглифы с большим количеством черт, которые сложно понять без базовых знаний.
Японская школьная система учит иероглифы в контексте реальной жизни: учебники, детские книги, газеты.
Иностранцы, которые следуют этой программе, быстрее начинают понимать простые тексты, а затем переходят к сложным.
Уровни JLPT ограничены экзаменами
Уровневая система JLPT ориентирована на сдачу тестов, а не на развитие навыков чтения в реальной жизни.
Например, в JLPT N5/N4 включены иероглифы, которые редко встречаются в детских книгах или повседневной речи, но важны для экзамена.
Обучение как японские дети позволяет чувствовать прогресс — сначала учишь простые кандзи, затем переходишь к более сложным.
Следование JLPT может демотивировать, так как сначала учатся те кандзи, которые полезны для экзамена, но не всегда понятны или применимы в повседневной жизни.
Как думаете вы?
Так выглядят посты в группе для изучения иероглифов . Хотите учить иероглифы, так же как учат японские дети в школах? Подробнее, можно посмотреть здесь https://taplink.cc/nihongo_express/p/f266d7/.
帰宅 Kitaku Возвращение домой
夜12時過ぎに帰宅したら、父におこられた。
Yoru 12-ji-sugi ni kitaku shitara, chichi ni okora reta.
Когда я вернулся домой после полуночи, мой отец разозлился на меня.
帰宅したとたん雨が降り始めた。
Kitaku shita totan ame ga ori hajimeta.
Как только я вернулся домой, начался дождь.
寝かしつける Nekashitsukeru уложить спать
彼女は子どもたちを寝かしつけている。
Kanojo wa kodomo-tachi o nekashitsukete iru.
Она укладывает детей спать.
絞る Shiboru выжать, сжать, уменьшить
雑巾をしっかりと絞ってから畳を拭く。
Zōkin o shikkari to shibotte kara tatami o fuku.
Протрите татами после того как, хорошо выжмите тряпку.
びしょ濡れのタオルを絞る。
Bishonure no taoru o shiboru.
Выжму промокшее полотенце.
ボリュームを絞ることで、音質も優しくなります。
Boryūmu o shiboru koto de, onshitsu mo yasashiku narimasu.
Уменьшая громкость, качество звука становится более мягким.
かすれた声を絞り出す
Kasureta koe o shiboridasu
выдавить из себя хриплый голос
スピーカーの音量を絞る
Supīkā no onryō o shiboru
уменьшить громкость динамика
カメラのレンズを絞る
Kamera no renzu o shiboru
сжать объектив фотоаппарата
Repost from N/a
Юдзу Шио Рамен. Советую попробовать, очень вкусный.
Юдзу - гибрид мандарина и ичанского лимона
Шио - соль
