俄罗斯文学
哦,再见吧,大海! 我永远不会忘记你庄严的容光, 我将长久地,长久地 倾听你在黄昏时分的轰响。 我整个心灵充满了你, 我要把你的峭岩,你的海湾, 你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪, 带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。 消息来源:https://weibo.com/onlyinrussia
Больше2 633
Подписчики
+424 часа
+97 дней
+6030 дней
- Подписчики
- Просмотры постов
- ER - коэффициент вовлеченности
Загрузка данных...
Прирост подписчиков
Загрузка данных...
在从前,我做很多的工作,想很多的事情,也从来不累;现在我什么也不做,什么也不想,可是我的身体和灵魂都是疲倦的。我的良心从黑夜痛到白天,我觉得自己非常有罪,然而确实在哪方面犯了罪呢,我又不知道。
Прежде я много работал и много думал, но никогда не утомлялся; теперь же ничего не делаю и ни о чем не думаю, а устал телом и душой. День и ночь болит моя совесть, я чувствую, что глубоко виноват, но в чем собственно моя вина, не понимаю.
А. П. 契诃夫《伊凡诺夫》
焦菊隐丨译 source
愚蠢的好处在于——你不会为它感到羞愧,不会后悔:唉,我本来可以回答得更好、更强硬、更巧妙。应该变得愚蠢,而不要去力争什么,快活地过日子。蠢人里面的幸福人要比聪明人中间的多得多。但是愚蠢,和灵感一样,很少光顾我。想要驾驭愚蠢需要智慧,为此需要变得聪明起来。
Глупость чем хороша — ее не стыдишься, не жалеешь, — ах, мог бы ответить лучше, посильнее, поумнее. Стоит достигнуть глупости, и не нужно тянуться, живи себе припеваючи. Среди глупых куда больше счастливых, чем среди умников. Но глупость на меня снисходит нечасто, как вдохновение. Пользоваться глупостью надо с умом, для этого надо иметь много ума.
Д. А. 格拉宁《我的中尉》
王立业、李春雨丨译 source
心理学家们知道,当一个人开始喋喋不休地说话,天南海北无所不谈,在最短的时间内不假思索,只想急忙地说更多的话,这就是精神病的开始或者已经恶化的明显征兆。在这种情况下,如果病人确信,他的知识胜过一切人的,他可以而且应该把自己的智慧传授给一切人,那么精神病的征兆已是肯定无疑的了。
Психиатры знают, что когда человек начинает много говорить, говорить, не переставая, обо всем на свете, ничего не обдумывая и только спеша как можно больше сказать слов в самое короткое время, знают, что это дурной и верный признак начинающейся или уже развившейся душевной болезни. Когда же при этом больной вполне уверен, что он все знает лучше всех, что он всех может и должен научить своей мудрости, то признаки душевной болезни уже несомненны.
Л. Н. 托尔斯泰《致欧根·赖希尔》,1907年3月2日
周圣、单继达 等丨译 source