Английский Новогиреево Перово Онлайн
Репетитор по разговорному английскому языку Новогиреево, Перово, онлайн https://english-teacher.moscow Владелец @Alex_Bravlin
Больше7 406
Подписчики
-524 часа
+17 дней
+19330 дней
- Подписчики
- Просмотры постов
- ER - коэффициент вовлеченности
Загрузка данных...
Прирост подписчиков
Загрузка данных...
♦️Lead может быть неправильным глаголом lead [li:d] - led [led] -led [led] со значением "вести, вести за собой, лидировать".
He leads a full, active life. - Он ведёт полноценную, активную жизнь.
♦️ А также lead может быть существительным lead [led] - свинец, свинцовый (цвета свинца).
The sky was of an even lead colour. - Небо было ровного свинцового цвета.
❤️
👍
😲
👎
😡
Фото недоступноПоказать в Telegram
♦️How boys tell a story - Как рассказывают историю парни.
♦️How girls tell a story - Как рассказывают историю девушки.
🔥 9👎 4😁 2
❤️
👍
😲
👎
😡
♦️Американская идиома nobody's fool - "ничей дурак/дурак никому", вопреки внешнему виду, означает умного человека, которого не обманешь. Переводится соответствующей русской идиомой: не промах, далеко не дурак, себе на уме.
♦️She means, Billy, that Mack's nobody's fool. - Она имеет в виду, Билли, что Мак - малый не промах.
♦️He was nobody's fool, anybody could see that. - Человек он был неглупый, это сразу было видно.
♦️He's a bit old-school but he's nobody's fool. - Он немного консервативен, но его не проведёшь.
👍 6❤ 5
❤️
👍
😲
👎
😡
♦️Methinks [mıˈθɪŋks] мне кажется, по-моему, сдается мне, мнится мне. Прошедшее время methought. Пример устаревшего слова, которое использовалось еще Шекспиром, но которое активно используется и сейчас, в шутку и ради театральности, чтобы показать свое знание Шекспира. Сейчас оно звучит довольно смешно и архаично.
♦️Methinks the lady doth protest too much. - Мне кажется, леди уж слишком это отрицает. (Гамлет)
♦️Methinks she loves me more than all the world. - Мне кажется, она любит меня больше всех на свете.
♦️Methinks he hath no drowning mark upon him; his complexion is perfect gallows. - Сдается мне, что кому суждено быть повешенным, тот не утонет.
♦️That will be Victoria’s hardest battle, methinks: to overturn her image of having more money than taste or talent. - Это будет самой тяжелой битвой Виктории, по моему: избавиться от мнения, что у нее больше денег, чем вкуса или таланта
❤ 8
❤️
👍
😲
👎
😡
♦️Американская идиома on the wagon означает: бросить пить (алкоголь), не пить (алкоголь), быть в завязке.
♦️He used to drink a lot of beer and wine, but now he is on the wagon. - Раньше он пил много пива и вина, но сейчас он в завязке.
🔥 8❤ 1😱 1
❤️
👍
😲
👎
😡
Фото недоступноПоказать в Telegram
♦️Hockey is a lot more fun if you pretend they are fighting over the last Oreo.
♦️Смотреть хоккей намного прикольней, если представить, что они бьются за последнюю печеньку Орео.
😁 13❤ 2
♦️Несколько интересных английских слов индийского происхождения.
Мы знаем много индийских слов, обогативших английский и русский языки: йога, гуру, карма, нирвана, свастика, пижама, джунгли, цвет хаки, бандана и множество других. Однако есть несколько слов, которые русский язык незаслуженно пропустил.
♦️Pundit [ˈpʌndɪt] эксперт, специалист, ученый муж, мудрец, ученый, мыслитель.
The pundits might be right. - Эксперты, возможно, правы
Звучит почти, как итальянское "бандит", но, как видите, имеет противоположное значение.
♦️Juggernaut [ˈʤʌgənɔːt] неумолимый, неумолимая сила, что-то огромное, сокрушительное, мощное, могущественная группа, очень сильная команда, кто-то, кто неудержимо идёт напролом, не обращая внимания на любые препятствия.
Может применяться к любой области жизни и знаний. Происходит от названия огромной статуи Кришны, которую проводят на ежегодном индуистском празднике.
Perhaps if both wings had united, that single party would have appeared as an unbeatable juggernaut. - Возможно, если бы оба крыла объединились, то на сцену выступила бы непобедимая партия.
♦️Thug [θʌg] бандит, головорез, убийца, громила, хулиган
Происходит от названия сторонников культа богини смерти Кали, которые убивали тысячи случайных людей в качестве религиозной жертвы. Этот культ существует до сих пор, только в жертву уже приносят только животных. В русской книжной традиции поклонников Кали называют тугами. От thug.
You have no right to come here, acting like a thug. - Вы не вправе приходить сюда и вести себя как бандит.
♦️Mogul [ˈməʊg(ə)l] магнат, олигарх, могущественный человек
Now he makes millions, he's a mogul. - Теперь он получает миллионы, он магнат.
👍 5❤ 2
❤️
👍
😲
👎
😡
♦️ Американская идиома to be on easy street означает вести красивую, безбедную, счастливую жизнь. Переводится соответственно: как сыр в масле кататься, жить припеваючи, быть в шоколаде.
♦️ Ever since his mother won the lottery, they have been on easy street. - С тех пор, как его мать выиграла лотерею, они живут припеваючи.
♦️If I land this job with Ben Horne, we're on easy street. - Если я зацеплю эту работёнку у Бена Хорна, достаток у нас в кармане.
♦️Said dad gave him something that was gonna put him on easy street. - Сказал, что отец кое-что передал ему, то, что обеспечит ему шикарную жизнь.
👍 1❤ 1
❤️
👍
😲
👎
😡
♦️Пять интересных слов из австралийского сленга.
♦️Arvo [ˈɑːvəʊ]— сокращение от afternoon.
What are you doing this arvo? — Чем ты займёшься сегодня после обеда?
♦️Barbie [ˈbɑːbi.]— сокращение от barbecue.
We’re having a barbie at my place tonight. — Сегодня вечером мы устраиваем барбекю у меня дома.
♦️Brekkie [ˈbrekki]— сокращение от breakfast.
I can’t skip brekkie, even if I’m in a hurry. — Даже если я спешу, я не могу пропустить завтрак.
♦️ Chrissie [ˈkrɪsi]— сокращение от Christmas.
I hope Santa brings you lots of presents this Chrissie. — Надеюсь, Санта принесёт тебе много подарков на Рождество.
♦️Thongs [θɒŋz]— в австралийском сленге так называют пляжную обувь, шлепанцы. В других диалектах английского это слово означает "стринги".
Make sure to pack your thongs for the beach trip. — Убедись, что взял шлёпанцы для поездки на пляж.
❤ 4👍 3
❤️
👍
😲
👎
😡