3 493
Подписчики
+724 часа
+207 дней
+8530 дней
- Подписчики
- Просмотры постов
- ER - коэффициент вовлеченности
Загрузка данных...
Прирост подписчиков
Загрузка данных...
Yekvtimishvili_N._Estsmyisl._Grushevaya_Polyana.a4.pdf2.02 MB
👍 5🔥 2👌 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
Грузинская писательница и кинорежиссер Нана Эквтимишвили написала пронзительный роман о девочке по имени Лела. Лела выросла в детском доме на окраине Тбилиси.
История добрая и грустная, рассказывает про настоящую дружбу, стойкость и сострадание.
В 2021 году роман «Грушевая поляна» вошел в лонг-лист Букеровской премии и был переведен на несколько европейских языков.
Книга 👇
#книга
#Грузия
👍 5❤ 4❤🔥 2
Скульптуры армянского скульптура Рипсиме Симонян из собрания этнографического музея «Сардарапат».
#скульптура
#искусство
#Армения
❤ 15👍 7❤🔥 4🤣 1
Веселая фантазия о Дюма на Кавказе. Фильм снят в 1979 году советской киностудией Горького. Режиссер Хасан Хажкасимов.
Записки Дюма о Кавказе сохранились, их можно найти в сети.
А ссылка на фильм тут.
#кино
#Кавказ
🔥 5🤪 3❤🔥 1👍 1❤ 1
Фильмы, снятые женщинами-режиссерами. Часть 2/2.
1. Иранский режиссер Нафисе Фатоллахзаде сняла документальный фильм о плачевной судьбе реки Хабур – самого длинного притока Евфрата, который пересекает границу между Турцией и Сирией.
2. Фарахназ Шарифи из Ирана участвует с фильмом-дневником «Моя украденная планета», повествующем о ее личном восприятии событий в Иране. Режиссер фиксирует радостные моменты, ориентируясь на свою внутреннюю свободу. Одновременно она собирает воспоминания от незнакомых ей людей. Опираясь на чужие записи, она по-новому смотрит на свои воспоминания.
3. Ливанский режиссер Фарах Кассим рассказывает о своем возвращении на Родину в Ливан. Фарах возвращается, чтобы заботиться о своем отце Мустафе. Их разные взгляды на страну часто приводят к конфликтам, однако они с юмором стараются понять друг друга. Возможность общения открывает мужской поэтический клуб Мустафы, члены которого читают классические арабские стихи.
#фильм
#film
#Иран
#Ливан
#Армения
❤ 24
Сегодня в Армении открылся 21й международный кинофестиваль Золотой Абрикос. Традиционно рассказываю о ближневосточных фильмах и картинах, затрагивающих истории с Ближнего Востока. Часть 1/2.
В этом году на фестивале много социальных картин, посвященных теме беженцев и памяти.
1. Аргентинский режиссер Ноаз Деше в фильме «Ксофтекс» рассказал о пребывании палестино-сирийского беженца в греческом лагере для беженцев. Фильм основан на театральных мастер-классах для беженцев.
2. Махди Фляйфель – палестино-датский режиссер привез в Ереван фильм “В неизвестную землю”. Чатила и Реда, палестинские беженцы, пытаются сбежать из Афин, но терпят неудачу. В отчаянии Чатила разрабатывает план, стремясь спасти себя и своего друга.
3. Палестинский режиссер Камар ал-Джафари представит фильм A Fidai Film. В 1982 г. на Палестинский исследовательский центр был совершен рейд, а его архив документов был разграблен. Режиссер предпринимает попытку восстановить воспоминания.
#фильм
#Палестина
#Сирия
#Армения
❤ 13👍 4🔥 3
00:05
Видео недоступноПоказать в Telegram
Поздравляем победителя!
@EvgeniaBrykova
#розыгрыш
IMG_6217.MP49.11 KB
❤ 7👍 3🔥 1😢 1
Фото недоступноПоказать в Telegram
Продолжаем литературную тематику — розыгрышем.
Приз: новая книга Адиба Халида о Центральной Азии, которая вышла в издательстве «Альпина нон-фикшн».
Что нужно сделать чтобы принять участие:
1) быть подписанными на наши каналы: https://t.me/alpinanonfiction и https://t.me/gdehidjab
2) написать в комментарий к этому посту название стран Центральной Азии, где вы были или хотели бы побывать.
В это воскресенье подведем итоги!
#розыгрыш
#Альпина
❤🔥 16❤ 5👍 4
Фото недоступноПоказать в Telegram
Отрывок из «Писем из Персии : [От Баку до Испагани» Белозерского:
«Нет ничего печальнее персидских городов. Это отчасти происходит от узких улиц, но главная причина, несомненно, архитектура домов: извне это какие-то короба, сделанные из сушенного на солнце кирпича. Через маленькую дверь вы попадаете на открытый двор, в богатых домах обыкновенно с маленьким садиком и бассейном с водой. Сколько я ни видал домов, они обыкновенно одноэтажные; если не считать еще подвального этажа, зир-замин. Корпус самого дома называется ханэ, плоская терраса наверху дома, где летом и в хорошую погоду спят, называется баля-ханэ. Окна дома такой же величины, как и двери, и состоят из маленьких разноцветных стеклышек, обыкновенно грязных. Во всяком доме есть бируни, прежнее диван-ханэ, для приема гостей. Кроме того, есть еще эндерун, женское отделение, собственно гарем, куда посторонний не смеет проникнуть; но бывает, хотя и редко, что хозяин из особого расположения к гостю вводит его туда. Отделение для мужчин — марденэ. Для многочисленной прислуги обыкновенно имеется особое помещение, довольно грязное. В зажиточных домах пол покрыт толстым войлоком, сверх которого посреди комнаты расстилается ковер, не достигающий стен; около стен, где проходят, и около окон, где сидят, обыкновенно стелется пестрая бумажная материя, белое с синим. У знати ковры стелятся во всю комнату….»
Кроме критики, там есть много наблюдений о Востоке, частных и занимательных.
Все произведение читайте тут или тут .
#литература
#Иран
#Кавказ
👍 13❤ 10🔥 5🤔 3👌 1
6 июля 2024 г. в Восточном культурном центре Института Востоковедения РАН состоится уникальная встреча с египетской писательницей Дохой Асси и презентация русского перевода её романа "Каир, 104", организованная Центром арабских и исламских исследований ИВ РАН. Начало в 17:00. Адрес: Рождественка 12/1, вход с Варсонофьевского переулка.
Доха Асси – египетская писательница и общественный деятель, ныне депутат парламента АРЕ – давний друг Института востоковедения.
Она – автор трёх романов, двух сборников рассказов и исследований по новейшей истории Египта. Окончила Каирский университет (специальность «Египтология»), Высшую школу народных искусств и Евангелическую богословскую семинарию в Каире (специальность «Христианское арабское наследие»). На материале её книг в ряде арабских и европейских стран защищено несколько диссертаций – магистерских и PhD.
Первая книга Дохи Асси в русском переводе Моны Халиль – сборник рассказов «Люжи должна быть наказана» – вышла в 2019 году в московском издательстве «Арт Хаус Медиа».
В рамках мероприятия будет представлена книга Дохи Асси "Каир, 104" в переводе Елены Гимон.
"Каир, 104"– роман с элементами магического реализма, в котором автор поднимает психосоциальные и метафизические проблемы существования человека традиционного общества в глобализирующемся мире.
В рамках встречи мы решили собрать коллег-востоковедов, литераторов и просто старых друзей.
Будем рады видеть Вас!
Регистрация: https://cais-ivran.timepad.ru/event/2951539/
Встреча с писательницей Дохой Асси и презентация романа "Каир, 104" / События на TimePad.ru
6 июля 2024 г. в Восточном культурном центре Института востоковедения РАН состоится встреча с писательницей Дохой Асси и презентация её романа "Каир, 104", организованная Центром арабских и исламских исследований ИВ РАН. Начало в 17:00. Адрес: Рождественка 12/1, вход с Варсонофьевского переулка.
❤🔥 7❤ 4👍 3👎 1
Выберите другой тариф
Ваш текущий тарифный план позволяет посмотреть аналитику только 5 каналов. Чтобы получить больше, выберите другой план.