ru
Feedback
Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы

Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы

Открыть в Telegram

Бэкстейдж из Иностранки!🤘 Привет! Мы — команда Центра культурных проектов Библиотеки иностранной литературы. 🏛📚🔮 Если вы любите концерты, лекции, фестивали и иностранные языки, то подписывайтесь и оставайтесь с нами на связи!

Больше
1 138
Подписчики
+224 часа
+67 дней
+2330 день
Архив постов
История о любви к книге Новый герой рубрики #случайная_находка — Иван Рыбаулин, руководитель Центра культурно-просветительски
+1
История о любви к книге Новый герой рубрики #случайная_находка — Иван Рыбаулин, руководитель Центра культурно-просветительских программ «Иностранки». Недавно я выходил из библиотеки, и там, где стоит полочка для книгообмена, я увидел его. Расул Гамзатов. Прекрасное билингвальное издание! Я знал, что попрощавшись недавно, мы не расстались навсегда! Но все по порядку. В этом году вся страна отмечала столетие Расула Гамзатова. Несмотря на это, личность великого поэта прошла немного мимо меня. Кроме того, что он написал слова к песне «Журавли», я не знал о нем почти ничего. Когда мы в «Иностранке» готовились к торжественным мероприятиям, я все больше погружался в жизнь и творчество этого человека. Вот кто поистине стал для меня случайной находкой! Порой мне казалось, что он как личность, как явление, не менее интересен, чем его стихи. Но еще одной случайной находкой стало «новое» о моем дедушке, которого нет уже несколько лет. Зимой, разбирая старые книги в библиотеке моих бабушки и дедушки, я наткнулся на несколько изданий Гамзатова. И не стал их отправлять на дачу, а решил оставить, понимая, что в подготовке к мероприятиям они мне ещё пригодятся. В одной из них я заметил вырезки из газет, любовно вложенные в книгу со стихами. Вырезки дедушка делал по разным интересующим темам, ведь раньше не было интернета, хештегов, добавления в избранное и закладок в браузере. Все было проще, глубже и интереснее. Все было солнечное, радостное, светлое. Все было про дружбу и любовь. Об этом писал и этим жил Расул Гамзатов. Этим же жил и мой дедушка. Он следил за творчеством Гамзатова, как не просто за своим современником, а скорее даже как за старым знакомым, хотя они ни разу не виделись. Проводя мероприятия о Расуле Гамзатове, я постоянно испытывал ощущение, что он где-то рядом, и он вполне живой, жизнерадостный, добрый и веселый человек. Юбилей прошел. Но с веселой и доброй улыбкой Расул Гамзатов похлопал меня по плечу, я обернулся и увидел его книгу. А это значит, что мы не расстанемся.

🎉 Результаты розыгрыша: Победитель: 1. Natalia Проверить результаты

Дорогие друзья, напоминаем, что уже завтра объявим итоги розыгрыша билетов на новогодний спектакль! Успейте принять участие 🎄

Санитарный день в «Иностранке» Дорогие читатели! 🔹28 декабря Библиотека будет закрыта для посещений. График работы «Иностран
Санитарный день в «Иностранке» Дорогие читатели! 🔹28 декабря Библиотека будет закрыта для посещений. График работы «Иностранки» на Новый год и Рождество ☃ 🔹29 декабря и 30 декабря мы работаем по обычному графику: пятница с 10.00 до 21.00, суббота с 11.00 до 19.00; 🔹С 31 декабря по 8 января Библиотека закрыта; 🔹С 9 января Библиотека работает по обычному графику: понедельник — пятница с 10.00 до 21.00, суббота — воскресенье с 11.00 до 19.00. До встречи в «Иностранке» 💫

Слушаем лекцию пастора Владислава Телегина про известнейшие рождественские хоралы 😍. Если вы сегодня не в «Иностранке», присоединяйтесь по ссылке к трансляции!

Разыгрываем новогоднее настроение для наших подписчиков! Дарим два билета на новогодний монолог-концерт «Как я провел эту зим
Разыгрываем новогоднее настроение для наших подписчиков! Дарим два билета на новогодний монолог-концерт «Как я провел эту зиму», который пройдет 26 декабря в Малом Зале «Иностранки»! «Как я провёл эту зиму-2» — это история о каждом из нас… Чувства, переживания, воспоминания и рефлексии главного героя, показанные в ней, откликаются каждому человеку, за плечами которого уже накопился определенный жизненный опыт. Поданные так искренне и точно, они глубоко цепляют за душу и, порой, вызывают слезы. Но это не печаль, не сожаление — это слезы умиления, очищения, счастья, погружающие зрителя в волшебное состояние ожидания чуда, которое случается только раз в году — в канун Нового года. Условия участия: 1) Быть подписанным на Центр культурных проектов «Иностранки» в Telegram; 2) Нажать кнопку «Участвую»; 3) Ждать рождественского чуда – 25 декабря в 16:00 мы объявим победителя! Получите запас новогоднего настроения с нами!

Ищем smm-менеджера в «Иностранку» 💙 Библиотека иностранной литературы - бренд с вековой историей любви к книге. В чем наша и
Ищем smm-менеджера в «Иностранку» 💙 Библиотека иностранной литературы - бренд с вековой историей любви к книге. В чем наша изюминка? Мы тесно взаимодействуем с культурой и традициями разных стран мира. Если Вы специалист, который любит читать книги и изучать гуманитарные дисциплины, то приглашаем в молодую, креативную PR-команду «Иностранки»! Обязанности: — разработка контент-стратегии и подготовка контент-плана для площадок «Иностранки» в telegram и ВКонтакте; — еженедельная аналитика данных; — написание постов с учетом многоформатности и существующего TOV; — коммуникация с культурными центрами и подразделениями «Иностранки» (редактура текстов и репостов); — спецпроекты с культурными учреждениями и издательствами; — увеличение количества подписчиков и ER; — дистрибуция контента в профильные паблики; — самостоятельная верстка простого визуального контента, постановка технического задания дизайнеру (для карточек и др.); — фото-, видеосъемка для социальных сетей, несложный монтаж видео для telegram, ВК-клипов; — модерация комментариев. Требования: — наличие портфолио с успешными кейсами; — приветствуется высшее образование по специальностям: журналистика, культурология, PR и связи с общественностью; — грамотный русский язык и любовь к текстам; — опыт работы в программах по обработке фото и монтажу видео (Figma, CapCut и др.); — коммуникабельность, креативность, ответственность. Условия: — оформление по ТК РФ; — полная занятость (5/2); — фиксированный оклад, система надбавок и премий; — центр Москвы: 10 минут до м.«Таганская» или м.«Китай-город»; — возможность бесплатного изучения иностранных языков в Лингвистическом центре Библиотеки. Еще у нас кабинет с самым красивым видом из окна✨ Ждем ваши резюме и выполненные тестовые до 12 января! Анкета — здесь.

Китайская литературная традиция богата на образы и связанные с ними темы, которые встречаются в разных произведениях на протяжении веков. Как литературная традиция сохраняет и интерпретирует образ луны и связанные с ним темы и мотивы с древности до наших дней расскажет Мила Науменко Подключайтесь к трансляции:

От зороастризма до любовных переживаний: 5 книг иранских авторов Ежегодно, 21 декабря, в Иране отмечается день зимнего солнце
+5
От зороастризма до любовных переживаний: 5 книг иранских авторов Ежегодно, 21 декабря, в Иране отмечается день зимнего солнцестояния – Шаб-е Ялда, что в переводе означает долгая ночь. В честь самой длинной ночи в году, а также Дней культуры Ирана в «Иностранке», рассказываем о религиозном учении Заратуштры, суфизме и великом полководце в изгнании. 📖Гаты Заратуштры; 📖Шах-наме. Хаким Абулькасим Фирдоуси; 📖Поэма о скрытом смысле. Джалаладдин Руми; 📖Дядюшка Наполеон. Ирадж Пезешк-зод; 📖Кровь цветов. Анита Амирезвани. А ближе познакомиться с культурой Ирана можно, прослушав образовательный цикл лектора «Иностранки» Максима Алонцева - «Слова Заратуштры, персидский Коран и дядюшка с ружьем: история Ирана в восьми текстах».   #читающий_четверг

🎄Фестиваль «Рождество в гости к нам!» начинается!☃️ С 21 по 26 декабря в Библиотеке иностранной литературы пройдут увлекател
🎄Фестиваль «Рождество в гости к нам!» начинается!☃️ С 21 по 26 декабря в Библиотеке иностранной литературы пройдут увлекательные праздничные мероприятия для всей семьи! Полная программа по ссылке. 23 декабря в 15:00 приглашаем всех на лекцию Владислава Телегина, пастора кафедрального собора св. Петра и Павла, «Тихая ночь среди добрых сил» Мы привыкли к особым символам рождества, к особым блюдам и угощениям, к особым атрибутам этого времени: ёлка, штолен, адвентский календарь, вертеп. Мы привыкли, что даже для человека, далекого от церкви и от христианства, эти символы стали частью его жизни. Именно о них, об их истории и символическом значении мы и поговорим на предстоящей встрече. Подробности и регистрация

26 декабря приглашаем всех на новогодний монолог - концерт «Как я провёл эту зиму-2»🎄 В главной роли — артист театра и кино,
26 декабря приглашаем всех на новогодний монолог - концерт «Как я провёл эту зиму-2»🎄 В главной роли — артист театра и кино, вокалист Александр Аладышев. Музыкальное оформление — пианист и композитор Алексей Ярыгин. 🎟 Подробности и билеты «Как я провёл эту зиму-2» — это история о каждом из нас… Чувства, переживания, воспоминания и рефлексии главного героя, показанные в ней, откликаются каждому человеку, за плечами которого уже накопился определенный жизненный опыт. Поданные так искренне и точно, они глубоко цепляют за душу и, порой, вызывают слезы. Но это не печаль, не сожаление — это слезы умиления, очищения, счастья, погружающие зрителя в волшебное состояние ожидания чуда, которое случается только раз в году — в канун Нового года.

Посмотрите, как видят карту мира жители Китая! С географией самого Китая знакомимся на лекции Елены Касимовой. Присоединяйтес
Посмотрите, как видят карту мира жители Китая! С географией самого Китая знакомимся на лекции Елены Касимовой. Присоединяйтесь по ссылке: https://vk.com/wall-187707382_1641

21 декабря в 18:30 приглашаем вас на лекцию Милы Науменко «Прогулка при луне по китайской литературной традиции»🌗 Подробност
21 декабря в 18:30 приглашаем вас на лекцию Милы Науменко «Прогулка при луне по китайской литературной традиции»🌗 Подробности и регистрация Китайская литературная традиция богата на образы и связанные с ними темы, которые встречаются в разных произведениях на протяжении веков. В лекции проследим как литературная традиция сохраняет и интерпретирует образ луны и связанные с ним темы и мотивы с древности до наших дней.  Лектор: Мила Науменко, главный библиограф Центра Детской книги и детских программ, исследователь китайской литературы ⚡️Вход на лекцию осуществляется через правый служебный вход

⚡️Осталось 4 билета на заключительную в этом году встречу разговорного клуба "Wie bitte?" 🎟Билеты Поговорим о пословицах, по
⚡️Осталось 4 билета на заключительную в этом году встречу разговорного клуба "Wie bitte?" 🎟Билеты Поговорим о пословицах, поговорках и прочих высказываниях, связанных с темой холода, и обнаружим много неожиданного и интересного. Ну и, конечно, вспомним о приближающихся праздниках! Модератор: Ирина Клименко — гастрономический журналист, ресторанный критик, переводчик, руководитель международных проектов в издательском доме «СК ПРЕСС».

25 декабря приглашаем на лекцию Фёдора Константинова «Бертольд Брехт в Советской России». Начало в 19:00 Регистрация С кем из
25 декабря приглашаем на лекцию Фёдора Константинова «Бертольд Брехт в Советской России». Начало в 19:00 Регистрация С кем из советских литераторов, драматургов, корреспондентов, даже политических деятелей Брехт успел познакомиться в России в первые две поездки? Какие театральные постановки посетил, какие воспоминания об этом оставил в дневнике? А главное, что увидел в Москве в свой третий визит летом 1941 года, а потом еще в мае 1955 года, когда снова, в четвертый раз посетил Россию после присуждения ему (в декабре 1954 года) Международной Сталинской премии «За укрепление мира между народами» Лектор — Фёдор Константинов, автор цикла «Необыкновенные приключения иностранцев в России». Специальный гость — Елена Медведева, победитель Открытого конкурса лектория «Иностранки», аспирант гитиса, специалист по немецкоязычной драматургии XX века.

«Иностранка» в Иране 🇮🇷 Сегодня ведущий специалист Центра культуры проектов «Иностранки» Татьяна Большакова в рамках курсов
+2
«Иностранка» в Иране 🇮🇷 Сегодня ведущий специалист Центра культуры проектов «Иностранки» Татьяна Большакова в рамках курсов повышения квалификации «Философия и исламское искусство», организованных Фондом Ибн Сины и Иранским Институтом философии, представила проекты Библиотеки иностранной литературы, связанные с Ираном, а также рассказала про фонды Библиотеки на персидском языке. Коллеги из Тегерана высоко оценили деятельность Библиотеки, а также выразили готовность к дальнейшему сотрудничеству.