نشر آموت
Открыть в Telegram
🌸رمان ایرانی / رمان خارجی 🌸کتابهای ما را از کتابفروشیها و شهرکتابهای معتبر سراسر ایران بخواهید در بله ble.ir/aamout http://aamout.ir 09368828180 ble.ir/aamoutBS تماس ble.ir/aamoutpub ☎️021 44232075 ☎️021 66499105
Больше2 197
Подписчики
+224 часа
+137 дней
+3330 день
Архив постов
2 198
الی کارتر که بیشتر با رمانهای جوانپسند و آثار جاسوسیاش شناخته میشود، در این اثر وارد قلمرو رمان بزرگسال شده و موفق شده تعادل جذابی میان معما، تنش عاطفی و فضای بستهی رازآلود خلق کند. نتیجه، داستانی است که هم برای علاقهمندان به معماهای کلاسیک جذاب است و هم برای خوانندگانی که به دنبال عاشقانهای هوشمندانه با دیالوگهای تند و بامزه هستند.
این رمان نمیخواهد تاریکترین جنایت سال را روایت کند؛ میخواهد لذتبخشترین آن را تعریف کند. و در این هدف، بسیار موفق است.
«خارقالعادهترین جنایت سال» کتابی است دربارهی این حقیقت که گاهی برای حل یک معما، باید اول یاد بگیری آدمها را درست بخوانی؛ نه فقط سرنخها را.
این کتاب میپرسد: اگر بزرگترین سوءبرداشت زندگیات دربارهی یک آدم باشد، آیا جرئت میکنی دوباره نگاهش کنی؟
#خارق_العاده_ترین_جنایت_سال
نوشتهی الی کارتر
ترجمهی مریم رفیعی
۳۹۲ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
دکتر «ادیت اگر» در نوجوانی همراه خانوادهاش به اردوگاه آشویتس نازیها فرستاده میشود و با وجود تمام وقایع و تجربههای طاقتفرسا از هولوکاست، جان سالم به در میببرد اما حتی پس از دریافت مدرک دکترای روانشناسی، چند دهه از عمرش را به پنهان کردن گذشته، خودداری از یادآوری وقایع و احساس گناه یک بازمانده میگذراند. تا اینکه سی و پنج سال پس از پایان جنگ جهانی دوم، به آشویتس باز میگردد و سرانجام میتواند التیام یابد. وی پس از بهبودی، سالهاست به سربازان، پرسنل ارتش، افرادی که دچار آسیب فیزیکی روانی شدهاند و کسانی که به اختلال اضطراب پس از سانحه دچارند، مشاوره میدهد و به آنها میآموزد که چگونه تسکین و بهبود یابند.
#موهبت
نوشتهی ادیت اگر
ترجمهی آرتمیس مسعودی
چاپ ششم | ۲۲۰ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
این رمان از لزوم حاکمیت قانون در جوامع انسانی میگوید، و نشان میدهد که چگونه ترس و توحش میتواند پایان نقطهی معصومیت انسان باشد.
گروهی از بچه های انگلیسی به یک اردو می خواهند بروند و هواپیمای حمل دانشآموزان در یک جزیره متروکه سقوط میکند و تعدادی از آنها زنده میمانند؛ رالف یک صدف پیدا میکند و در آن فوت میکند، صدای بلندی که صدف ایجاد میکند کمکم بچهها را دور هم جمع میکند. بچهها تصمیم میگیرند برای خودشان یک رییس انتخاب کنند و در رایگیری رالف انتخاب میشود او به بقیه میگوید برای ادامه بقا باید آتش روشن کرد و آتش را روشن نگهداشت. زمان زیادی از سکونتشان در جزیره نگذشته است که...
#سالار_مگس_ها
(رمان خارجی)
نوشتهی ویلیام گلدینگ
ترجمهی ناهید شهبازی مقدم
چاپ سیزدهم | ۳۱۸ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
دکتر «ادیت اگر» در نوجوانی همراه خانوادهاش به اردوگاه آشویتس نازیها فرستاده میشود و با وجود تمام وقایع و تجربههای طاقتفرسا از هولوکاست، جان سالم به در میببرد اما حتی پس از دریافت مدرک دکترای روانشناسی، چند دهه از عمرش را به پنهان کردن گذشته، خودداری از یادآوری وقایع و احساس گناه یک بازمانده میگذراند. تا اینکه سی و پنج سال پس از پایان جنگ جهانی دوم، به آشویتس باز میگردد و سرانجام میتواند التیام یابد. وی پس از بهبودی، سالهاست به سربازان، پرسنل ارتش، افرادی که دچار آسیب فیزیکی روانی شدهاند و کسانی که به اختلال اضطراب پس از سانحه دچارند، مشاوره میدهد و به آنها میآموزد که چگونه تسکین و بهبود یابند.
#موهبت
نوشتهی ادیت اگر
ترجمهی آرتمیس مسعودی
نشر آموت | چاپ ششم | ۲۲۰ صفحه
@aamout
2 198
داستان با یک موقعیت عجیب و کمی تلخ شروع میشود: شخصیت اصلی، بعد از بههم خوردن رابطهاش، اتفاقی با فردی همخانه میشود که خودش هم از یک شکست عاطفی مشابه آمده است. این همزیستی ناخواسته، تبدیل به نقطهی شروعی برای شناخت، ترمیم و حتی تغییر میشود.
«ماجرای جالب دافنه» بازسازی هویت پس از فروپاشی، ترس از صمیمیت و معنای ساختن یک خانه واقعی است. امیلی هنری از بستر یک کمدی رمانتیک استفاده میکند تا نشان دهد آدمها چطور میتوانند بعد از تحقیر و طردشدگی، دوباره به خودشان اعتماد کنند و یاد بگیرند که ماندن گاهی از رفتن امنتر است.
#ماجرای_جالب_دافنه
(رمان خارجی)
نوشتهی امیلی هنری
ترجمهی منا اختیاری
۴۵۷ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
Repost from آموتخانه
+9
این روزها دوباره *خاموشان* آمده برابرم.
خیلی وقت بود ازش گذشته بودم
اصلا نوشتمشان که دیگر نبینمشان؛ چه در خواب و چه در بیداری.
اما مدام میآیند
چون عکس یادگاری مشهد که روی تاقچه مانده و مدام چشمات میخورد بهش
آدمهایی بدون صورت
آدمهایی با یک خاطره
آدمهایی با یک نگاه
آدمهایی با یک بو
آدمهایی با یک صدا
همه بودند. زمانی بودند؛ زمانی نچندان دور.
حالا نیستند
وقتی آخرین بار رفته بودم زادگاهم تا رمانی عاشقانه بنویسم، ندیدمشان؛ همه خاموش شده بودند. مُرده بودند.
فقط آدمها نبودند که خاموش شده بودند
درختها را بریده بودند
پرندهها را پرانده بودند
چشمهها را خشکانده بودند
و راهی نمانده بود به رسیدن به روز آخر گویی؛ آخرالزمان.
و اینطور شد که سیودو داستان «خاموشان» را نوشتم؛ پشت سر هم و بیوقفه.
برای همین هم شد که برای بردن مخاطب به اندرون داستانها، گذاشتم کلمههایی بیایند وقت نوشتن که با آنها بودند و خواهند بود؛ اگرچه گم و ناپیدا.
و این شده سرنوشت این کلمهها
این آدمها
و نگهبانی که در مه گمشده.
گمشده واقعا؟
و چرا درست باید امشب این مطلب منتشر شود؟
aamout.ir
ble.ir/aamoutkhaneh
2 198
اینبار نویسنده با بیانی شیوا و خواندنی، داستان زندگیاش را مینویسد و چنان به صراحت از فضای خانوادگی خود پرده برمیدارد که همهی مخاطبان را تا آخر کتاب با خود همراه میکند.
این دختر جوان که تا سالها شناسنامه ندارد و به اجبار خانواده مجبور است کار کند، به سختی تحصیل میکند و دنیای تازهای برای خود میسازد و سرآخر به دانشگاههای معروف جهان مثل کمبریج و هاروارد میرسد.
کتاب تحصیلکرده به عنوان یکی از ده کتاب برتر سال ۲۰۱۸ انتخاب شد و بیش از ۶۲ هفته در لیست پرفروشترینهای نیویورکتایمز قرار داشت.
#تحصیل_کرده
نوشتهی تارا وستوور
ترجمهی علی ایثاری کسمایی
چاپ ششم | ۴۹۶ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
این داستان زنیست که به کابوس یک شب وحشتناک زنجیر شده و مردی که عشقش کلید آزادی زن است. همچنین داستان مرد بیصدایی است که با جراحتی طاقتفرسا زندگی میکند و زنی که به او کمک میکند تا صدایش را بازیابد. این کتاب، داستان رنج، تقدیر، و قدرت دگرگونکنندهی عشق است.
هنگامی که «بری پریسکات» وارد شهر ساحلی و آرام پیلاین میشود، با تمام وجود امیدوار است این شهر همان جایی باشد که بالاخره آرامش ازدسترفتهاش را در آن بیابد. در اولین روز اقامتش با آرچر هیل برخورد میکند؛ مرد منزوی و گوشهگیری که همچون بری، اسیر عذابی پنهان است. مردی که هیچکس دیگری حاضر به دیدنش نیست.
#صدای_آرچر
(رمان خارجی)
نوشتهی میا شریدن
ترجمهی منا اختیاری
چاپ دوازدهم | ۳۸۴ صفحه | نشر
2 198
این کتاب میپرسد: وقتی فقر باعث میشود ناپدید شدن کسی عادی به نظر برسد، مقصر واقعی چه کسی است؟
اثری قدرتمند و تکاندهنده که از نگاه یک کودک، تصویری بیرحمانه و واقعی از فقر شهری، نابرابری طبقاتی و ناپدید شدن کودکان در هند معاصر ارائه میدهد. این رمان در مرز میان داستان معمایی و رمان اجتماعی حرکت میکند، اما هستهی اصلی آن نه «حل معما»، بلکه مواجهه با بیعدالتی ساختاری است.
رمان همچنین نقدی جدی بر رسانه، پلیس و نظام طبقاتی ارائه میدهد. این پرسش مدام در متن تکرار میشود که چرا بعضی کودکان، وقتی گم میشوند، ارزش جستوجو دارند و بعضی دیگر نه. این مسئله، اثر را از یک معمای جنایی فراتر میبرد و به اثری اخلاقی و اجتماعی بدل میکند. معما در اینجا مهم است، اما هدف نهایی نیست. پاسخ نهایی نیز بیشتر از آنکه رضایتبخش باشد، تلخ و ساختاری است.
#گشت_جن_در_خط_بنفش
نوشتهی دیپا آناپارا
ترجمهی هدیه گرامیمقدم
۳۸۴ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
یک روز صبح وقتی بیل برایسون در آشپزخانه منزل شخصی اش نشسته است به این قضیه فکر می کند که چرا از میان این همه ادویه نمک و فلفل به عنوان چاشنی غذا انتخاب شده است و مثلا مثل بعضی از فرهنگ های شرقی از «هل» استفاده نمی کند و یا اینکه چرا زندگی روزمره بعضی از انسان ها در بعضی از نقاط کره زمین با دیگران تفاوت می کند.
آیا می توان گفت این عادات روزمره به انتخاب این مواد غذایی و شکل روزمره زندگی ارتباط دارد؟ چرا ما بر اساس روش های زندگی اطرافیان زندگی می کنیم؟ بسیاری از اشیاء اطراف ما آنقدر عادی می شود که حتی به پیدایش آنها فکر نمی کنیم و برای این مورد برایسون در کتاب خود به راه پله ها اشاره می کند که چه تاریخ عجیب و غریبی داشته است که معلوم نیست چگونه اختراع شده اند ولی احتمال کمی وجود دارد که اولین بار در معدن ها برای حمل راحت تر مواد ایجاد شدند و بعد در اوایل قرن نوزدهم به خانه های مسکونی راه پیدا کرد که از طریق آنها می توان به راحتی به طبقه دوم رفت.
#تاریخچه_خصوصی_خانه
نوشتهی بیل برایسون
ترجمهی علی ایثاریکسمایی
چاپ هفتم | ۵۲۸ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
«باید حرکت کنی اگر بخواهی عقب نمانی!»
زندگی ادامه دارد چه بخواهی چه نخواهی و گاهی فقط باید به خودت نگاه کنی و بفهمی که خیلی خوب است که زندهای! حتی اگر چیزهای مهمی را از دست داده باشی! چیزهایی که ظاهرا دیگر تکرار نخواهند شد، مثل جوانی یا عشق!
مخاطب زمانی که در بطن روایت این ماجرا شاهد بررسی تحول در سه نسل از زنانی برای یافتن خود است شگفتزده میشود. نوجوانی، پس از گم کردنِ هویت خود، به دنبال خودِ از دست رفته اش، جوانی که بعد از تنها شدن و از دست دادن عشقش خودش را هنوز بازنیافته و بانوی میانسالی که بعد از پشت سر گذاشتن جوانی و بدون داشتن امید به بازگشت آن به دنبال خود واقعیاش میگردد و عنصر درجریان زندگی که هیچ گاه از حرکت نمیایستد. هربار شخصیت های این داستان پرکشش به جای ادامه دادن مسیر، در خود فرورفتند و بر ادامهی زندگی و تاکید بر اصل حرکت، چشم بستند تلنگری مانند چراغ راهشان شد البته گاهی همراه سکندری خطرناک.
#پس_از_تو
(ادامه رمان من پیش از تو)
نوشتهی جوجو مویز
ترجمهی مریم مفتاحی
چاپ شصتوچهارم | ۵۴۴ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
#خاموشان مجموعهای شامل ۳۲ داستان کوتاه است که محور مشترک آنها مرگ، غیاب، خاطره، مردگان و استمرار حضور انسانهای ازدسترفته در حافظه جمعی است. فضای غالب داستانها نیز مانند بسیاری از آثار یوسف علیخانی در جهان بومی الموت شکل گرفته است.
هر داستان را میتوان یکی از حروف الفبای فارسی دانست؛ حروفی که کنار هم نه کلمهای از زندگی، بلکه مرثیهای برای جهان رو به فراموشی جهان داستانی این کتاب میسازند. در این داستانها مرگ صرفاً پایان حیات نیست، بلکه خاموش شدن صداها، افسانهها، باورها و آدمهایی است که آرامآرام از حافظه جمعی حذف میشوند. با این حال، تناقض کتاب در اینجاست که خاموشانِ آن هرگز کاملاً خاموش نمیشوند؛ زیرا تا زمانی که روایت میشوند، در زبان و داستان زنده میمانند. از این منظر، «خاموشان» بیش از آنکه کتابی درباره مرگ باشد، کتابی درباره مقاومت داستان در برابر فراموشی است؛ جایی که سیودو حرف الفبای فارسی دست در دست هم میدهند تا سیودو بار به خاموشان زندگی دوباره ببخشند. بیش از آنکه کتابی درباره مرگ باشد، کتابی درباره «ادامه یافتن زندگی در حافظه» است.
یوسف علیخانی
چاپ سوم | ۴۰۰ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
دستمایهی بیشتر این داستانها زندگیهای خانوادگی بهظاهر خوب، اما در باطن آشفتهایست که اغلب با حوادث کوچک و مضحک آشفتهتر میشوند. او در داستانهایش منظری واقعی از زندگی طبقهی متوسط دهههای سی و چهل آمریکایی و وقتگذرانی آنها در مهمانیها پیش رو میگذارد. چیور امیدهای کاذب و توجیهات عجیب و غریب، اما قابل فهم شخصیتهایش را مسخره میکند و ترسها و آرزوهای نامعقول و افراطآمیزشان را به نمایش میگذارد و در عین حال از حماقتهایشان در زندگی خانوادگی و اجتماعی میگوید که چگونه اسیر روزمرگی و مراودات سطحی و کوکتلپارتیها هستند.
گنج خیالی و داستانهای دیگر
(مجموعه داستان)
نوشتهی جان چیور
ترجمهی آذر عالیپور
چاپ دوم | ۳۶۰ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
این داستانِ امید، رشد و دوستداشتن است که تنشهای خشونت خانگی را از نگاه مادری تنها به تصویر میکشد.
لیلی ناچار است با پیامدهای جدایی و ارتباطِ گریزناپذیر با رایل که پدر فرزند اوست، دستوپنجه نرم کند، گرچه هنوز آسیبهای روانی ناشی از بدرفتاریهای رایل در وجودش باقی است. او ناچار است با این واقعیت روبهرو شود که خشم همیشگی رایل و حسادتهای وی بر زندگی آیندهاش خدشه وارد خواهد کرد.
*ما شروعش میکنیم*، شهامت آغاز زندگی دوباره را پس از سپریکردن آشفتگیهای زندگی خشونتآمیز به شما میبخشد و ضرورت ادامهدادن را مطرح میکند.
ما شروعش میکنیم
(ادامهی رمان ما تمامش میکنیم)
نوشتهی کالین هوور
ترجمهی آرتمیس مسعودی
چاپ سیوششم | ۳۵۲ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
در این داستان، مفهوم «چقدر میتوانیم کسی را بشناسیم؟» بارها مطرح میشود. نویسنده با مهارت نشان میدهد که آدمها میتوانند چهرههایی کاملاً متفاوت از خودشان را پنهان کنند، حتی در نزدیکترین روابط. شخصیت اصلی در موقعیتی قرار میگیردکه باید بین احساس و منطق یکی را انتخاب کند. او به تدریج از یک فرد نسبتاً مطمئن و آرام، به کسی تبدیل میشود که مدام در حال بررسی، تحلیل و حتی ترسیدن از واقعیت اطرافش است. این تغییر، یکی از نقاط قوت داستان است.
روایت کتاب به گونهای پیش میرود که مدام ذهن خواننده را بین «اعتماد» و «شک» معلق نگه میدارد. هر فصل اطلاعات تازهای میده که برداشت قبلی را زیر سؤال میبرد و باعث میشود مدام قضاوتات را تغییر بدهی.
#مخاطب_خاص
نوشتهی فریدا مک فادن
ترجمهی رضا اسکندری آذر
چاپ دوم | ۳۵۲ صفحه
نشر آموت
@aamout
2 198
رمان ساعت سه بعد از ظهر روز سه شنبه ۱۳ اکتبر ۱۹۸۴ شروع میشود، دقتی که در سرتاسر رمان حفظ شده است. در همان لحظه یک تاکسی در خیابان ناپلئون اشتراسه، در روستای وولفهایم نزدیک به مرز مشترک بلژیک و هلند و آلمان میایستد. سال وقوع این داستان اهمیت ادبی خاصی ندارد، اما نام مسافر تاکسی مطمئنا مهم است؛ دکتر ویکتور هوپپه در آن نشسته است که مطمئنا دکتر ویکتور فرانکشتاین را به خاطر خواننده میآورد. اما هیولاهایی که ویکتور هوپپه آفریده از نوع آفریدهٔ نیاک ادبی او نیستند. پدر و مادر متحجر، ویکتور را به خاطر زشتی و لب شکری دوخته شده به پرورشگاه کلیسا میفرستند و به تشخیص راهبهها او را در گروه عقب افتادهها به حال خود رها میکنند. اما یک راهبه جوان به هوش خارق العاده ویکتور پی میبرد و در خفا به او خواندن میآموزد. ویکتور در این داستان دو بار همچون عیسای مصلوب ظاهر میشود. ساختار این رمان به قدری ظریف است که هرچند پژواکهای متعدد، قرینهها و دوگانه گیها در سراسر آن جاریاند اما گاهی تشخیصشان بدون تعمق ممکن نیست.
فرشتهساز
(رمان خارجی)
نوشتهی استفان برایس
ترجمهی سامگیس زندی
چاپ سوم | ۴۹۶ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
داستان دربارهٔ «کایا»ست؛ دختری که در کودکی، یکییکی اعضای خانوادهاش او را ترک میکنند و ناچار میشود در دل مردابهای کارولینای شمالی بهتنهایی بزرگ شود و با طبیعت پیوند برقرار میکند.
از پرندگان، آب، سکوت و ریتم زندگی وحشی یاد میگیرد چگونه زنده بماند و کمکم خودش به بخشی از همان طبیعت تبدیل میشود. طبیعت نه پسزمینهٔ داستان، بلکه قلب تپندهٔ آن است؛ جایی که سکوت، جایگزین قضاوت انسانها میشود.
ولی با وقوع مرگی مرموز در شهر، نگاهها ناگهان به سوی دختری برمیگردد که سالها از جامعه فاصله داشته است…
داستانی جذاب با معماهای بسیار است. خواندن این کتاب علاوهبر جذابیت داستانی ما را وارد دنیایی میکند که شاید چندان ارتباطی با آن نداریم. دنیای طبیعت و زندگی در طبیعت. نگاه نویسنده به موضوعات بیانشده در کتاب و آنچه که به ما دربارهی جزئیات ریز و درشت حیات وحش میآموزد، دلیل دیگری برای خواندن این داستان است.
جایی که خرچنگها آواز میخوانند
(رمان خارجی)
نوشتهی دیلیا اوئینز
ترجمهی آرتمیس مسعودی
چاپ بیستودوم | ۴۸۸ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
ماجرای کتاب با وقوع طوفانی بیسابقه آغاز میشود؛ طوفان «لونا» که نخستین طوفان رده شش جهان محسوب میشود، سواحل فلوریدا را ویران میکند و خانوادهای مرفه را به ناگاه به جمع آوارگان میافکند. دافنه، زنی هنرمند و مادر سه فرزند، به همراه خانوادهاش ناچار به ترک خانه و زندگیشان در میامی میشوند.
«آوارگیها» فراتر از یک رمان حادثهای یا روایت بحران است. این کتاب آینهای است در برابر جامعهی مدرن، تا نشان دهد که چگونه در بستر فاجعه، مرزهای طبقاتی، هویتی و انسانی بازتعریف میشوند. هالسینگر نه قضاوت میکند، نه راهحل سادهای پیشنهاد میدهد، بلکه با هوشمندی، ما را با خود واقعیمان در هنگام بحران روبهرو میسازد. این کتاب پیشنهادی جدی برای خوانندگانی است که به ادبیات اجتماعی، تغییرات اقلیمی و روانشناسی بحران علاقه دارند.
آوارگیها
(رمان خارجی)
نوشتهی بروس هالسینگر
ترجمهی آرتمیس مسعودی
۴۴۰ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
داستانهای این مجموعه از حیث درونمایه، بیشباهت به داستانهای نویسندگان جنوبی معاصر فلانری اوکانر نیستند، اما زنده بودن آدمها و جسارت بیمانندِ نویسنده در ارائهی کمیکترین، تلخترین، گزندهترین و از همه مهمتر واقعیترین احساسات آدمهای جامعه در قالب آنها، و نیز درگیر کردن شخصیتها با مسائلی چون مذهب و برابری اجتماعی، تحسین بسیاری از منتقدان هم روزگارش را برانگیخت.
شخصیتهای داستانی او اغلب دارای ضعفهای اجتماعی هستند و بحثهای نژادی و قومی به خصوص وضعیت زندگی سیاهان در داستانهای او پر رنگ است. او با اطلاعات پراکندهای که به خوانندهاش میدهد، امکان پیشگویی و حل گرههای احساسی داستانها را پیش پای مخاطبش میگذارد.
در سال ۲۰۰۹ «مجموعه داستانهای فلانری اوکانر» در رایگیری بنیاد کتاب ملی آمریکا، به عنوان بهترین اثری که جایزه کتاب ملی آمریکا در حوزه ادبیات تخیلی طی ۶۰ سال گذشته به خود اختصاص داده، شناخته شد.
مجموعه کامل داستانهای فلانری اوکانر
(داستان خارجی)
نوشتهی فلانری اوکانر
ترجمهی آذر عالیپور
چاپ هفتم | ۸۹۶ صفحه | نشر آموت
@aamout
2 198
این داستان مثل یک رودخانه است که مسیرش با آرامش پیش میرود ، کمکم تندتر میشود و در نهایت به دریایی از احساسات میرسد.
همهچیز از قلعهی حیرت آمیز، استورتفلد شروع میشود. قلعهای که انگار ساکنان را جادو کرده؛ برای بعضی از آنها رفتن به دانشگاه و مستقل زندگی کردن از خانواده، برای افرادی عشق به ورزش و مسابقات، برای برخی دیگر ماندن و زندگی کردن در کنار قلعه برای تعداد کمی پرستاری از افراد ناتوان را به رقم آورده.
برگ برندهی «من پیش از تو» پُر بودن صحنههای قصه است. کممایه و خالی نیست. اتفاقات ریز و درشتی که در خانوادهی لوییزا میافتد، پاتریک دوستپسرش، آدمهای دور و بر ویل، جزییات رابطه مادر و ناپدری ویل. لحظات شیرینی مثل ماجرای خالکوبی و... همهی این صحنهها در یک کفهی ترازو و بخش گمشدن لوییزا در غار هزارتو و یادآوری خاطرات تلخ نوجوانیاش در کفهای دیگر این اثر را ارزشمند میکند.
من پیش از تو
(رمان خارجی)
نوشتهی جوجو مویز
ترجمهی مریم مفتاحی
چاپ نودونهم | ۵۳۶ صفحه | نشر آموت
@aamout
Уже доступно! Исследование Telegram 2025 — ключевые инсайты года 
