Омузиши Забони Кореяги
رفتن به کانال در Telegram
🇰🇷 Омӯзиши Забони Кореягӣ аз 0 📘 Барои шурӯъкунандагон 📌 Калимаҳои ҳаррӯза 🎧 Талаффуз (аудио) 🧠 Ҷумлаҳои осон ⏱ 5 дақиқа дар як рӯз ❌ Муаллим лозим нест 💸 Комилан ройгон 👉 Ҳозир обуна шав ва омӯзишро сар кун!
نمایش بیشتر225
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
+27 روز
+830 روز
آرشیو پست ها
Раҳмат барои дастгиритон ки бо ман ҳастед акнун видеоҳо дар ютуб ва инстаграмм партофта мешавад
Албатта! Ин ҷо муҳовараи шиносоии Али ва Салима ба забони кореягӣ тарҷума шудааст:
---
Али: 안녕하세요, 저는 알리입니다. 당신은 누구세요?
(*Annyeonghaseyo, jeoneun Aliimnida. Dangsin-eun nugu-seyo?*)
Салима: 안녕하세요, 저는 살리마입니다. 만나서 반갑습니다!
(*Annyeonghaseyo, jeoneun Salimaimnida. Mannaseo bangapseumnida!*)
Али: 반갑습니다! 당신은 어디에 살고 있나요?
(*Bangapseumnida! Dangsin-eun eodie salgo innayo?*)
Салима: 저는 두샨베에 살고 있습니다. 당신은요?
(*Jeoneun Dushanbe-e salgo issseumnida. Dangsin-eun yo?*)
Али: 저도 두샨베에 살고 있지만, 다른 동네에 살고 있습니다.
(*Jeodo Dushanbe-e salgo itjiman, dareun dongnae-e salgo issseumnida.*)
Салима: 아, 좋네요! 무엇을 하고 있나요?
(*A, johneyo! Mueoseul hago innayo?*)
Али: 저는 대학생이고 대학에서 공부하고 있습니다. 당신은 무엇을 하고 있나요?
(*Jeoneun daehaksaeng-igo daehakeseo gongbuhago issseumnida. Dangsin-eun mueoseul hago innayo?*)
Салима: 저도 대학생인데, 의대에서 공부하고 있습니다.
(*Jeodo daehaksaeng-inde, uidaeseo gongbuhago issseumnida.*)
Али: 와우, 정말 흥미롭네요! 왜 의대를 선택했나요?
(*Wau, jeongmal heungmiropneyo! Wae uidael-eul seontaeghennayo?*)
Салима: 저는 사람들을 도와주고 그들의 건강을 개선하고 싶어요.
(*Jeoneun saramdeul-eul dowajugo geudeul-ui geongang-eul gaeseonhago sip-eoyo.*)
Али: 그 목표는 정말 좋네요! 저는 정보 기술 분야에서 일하고 싶어요.
(*Geu mokpyo-neun jeongmal johneyo! Jeoneun jeongbo gisul bun-yaeseo ilhago sip-eoyo.*)
Салима: 그것도 정말 중요하네요! 다른 취미가 있나요?
(*Geugeosdo jeongmal jungyohabneyo! Dareun chwimi-ga innayo?*)
Али: 네, 저는 책 읽는 것과 축구하는 것을 좋아해요. 당신은 어떤 취미가 있나요?
(*Ne, jeoneun chaek ilgeun geos-gwa chukgu-haneun geos-eul johahaeyo. Dangsin-eun eotteon chwimi-ga innayo?*)
Салима: 저는 음악 듣기와 그림 그리기를 좋아해요.
(*Jeoneun eumak deudgi-wa geurim geurigi-reul johahaeyo.*)
Али: 정말 멋지네요! 우리는 친구가 될 수 있기를 바랍니다.
(*Jeongmal meotjineyo! Urineun chingu-ga doel su itgireul barabnida.*)
Салима: 물론이죠! 저도 그렇게 되기를 바랍니다.
(*Mullonijyo! Jeodo geureoke doegireul barabnida.*)
---
▎Тарзи хондан:
• 안녕하세요, 저는 알리입니다. 당신은 누구세요?
(*Annyeonghaseyo, jeoneun Aliimnida. Dangsin-eun nugu-seyo?*) - Салом, ман Алиам. Ту кистӣ?
• 만나서 반갑습니다!
(*Mannaseo bangapseumnida!*) - Хушбахтам, бо ту шинос шавам!
• 어디에 살고 있나요?
(*Eodie salgo innayo?*) - Ту дар куҷо зиндагӣ мекунӣ?
• 저는 두샨베에 살고 있습니다.
(*Jeoneun Dushanbe-e salgo issseumnida.*) - Ман дар шаҳри Душанбе зиндагӣ мекунам.
• 반갑습니다!
(*Bangapseumnida!*) - Хушбахтӣ!
• 무엇을 하고 있나요?
(*Mueoseul hago innayo?*) - Чӣ кор мекунӣ?
• 저는 대학생이고 대학에서 공부하고 있습니다.
(*Jeoneun daehaksaeng-igo daehakeseo gongbuhago issseumnida.*) - Ман донишҷӯям ва дар донишгоҳ таҳсил мекунам.
• 정말 흥미롭네요!
(*Jeongmal heungmiropneyo!*) - Вау, ин хеле шавқовар аст!
• 왜 의대를 선택했나요?
(*Wae uidael-eul seontaeghennayo?*) - Чаро тиббро интихоб кардӣ?
• 저는 사람들을 도와주고 그들의 건강을 개선하고 싶어요.
(*Jeoneun saramdeul-eul dowajugo geudeul-ui geongang-eul gaeseonhago sip-eoyo.*) - Ман мехоҳам ба одамон кӯмак кунам ва саломатии онҳоро беҳтар кунам.
• 그 목표는 정말 좋네요!
(*Geu mokpyo-neun jeongmal johneyo!*) - Ин мақсади хеле хуб аст!
• 다른 취미가 있나요?
(*Dareun chwimi-ga innayo?*) - Оё ту ягон хобҳои дигар дорӣ?
• 네, 저는 책 읽는 것과 축구하는 것을 좋아해요.
(*Ne, jeoneun chaek ilgeun geos-gwa chukgu-haneun geos-eul johahaeyo.*) - Ҳа, ман дӯст медорам китоб хондам ва футбол бозӣ кунам.
• 정말 멋지네요!
(*Jeongmal meotjineyo!*) - Ин аъло аст!
• 우리는 친구가 될 수 있기를 바랍니다.
(*Urineun chingu-ga doel su itgireul barabnida.*) - Ман умедворам, ки бо ҳам дӯст шавем.
• 물론이죠! 저도 그렇게 되기를 바랍니다.
(*Mullonijyo! Jeodo geureoke doegireul barabnida.*) - Албатта! Ман ҳам инро дӯст медорам
Забони кореягӣ ва забони точикӣ дар грамматика, лексикон ва сохтори ҷумлаҳо фарқиятҳои зиёде доранд. Дар ин ҷо баъзе аз коидаҳои асосии забони кореягӣ ва тарҷумаи онҳо ба забони точикӣ оварда шудаанд:
▎1. Грамматика
• Сохтори ҷумла:
– Забони кореягӣ одатан сохтори "субъект-объект-вазъият" (SOV) дорад.
– Масалан: "Мен китоб мехонам." (나는 책을 읽어요. - Naneun chaeg-eul ilgeoyo.)
• Роҳбари замон:
– Замонҳои гуногуни глаголҳо:
▪ Ҳозира: "Мен мехонам." (읽어요 - ilgeoyo)
▪ Оянда: "Мен хонданӣ ҳастам." (읽을 거예요 - ilgeul geoyeyo)
▪ Гузашта: "Ман хондам." (읽었어요 - ilgeosseoyo)
▎2. Калимаҳо ва ифодаҳо
• Саломи:
– 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) - Салом
– 안녕 (Annyeong) - Салом (неформалӣ)
• Ташаккур:
– 감사합니다 (Gamsahamnida) - Ташаккур
– 고마워요 (Gomawoyo) - Ташаккур (неформалӣ)
▎3. Ифодакунӣ
• Саволҳо:
– 어떻게 지내세요? (Eotteoke jinaeseyo?) - Хабарҳо чӣ хеланд?
– 이게 뭐예요? (Ige mwoyeyo?) - Ин чӣ аст?
▎4. Синтаксис
• Ифодакунӣ бо предлогҳо:
– 집에 (Jibe) - Дар хона
– 테이블 위에 (Teibeul wie) - Барои миз
▎5. Словосочетания
• Ифодаҳои мураккаб:
– 읽을 책 (Илгул чэк) - Китоб барои хондан
– 한국어 수업 (Ҳангукго суёп) - Уроки забони кореягӣ
▎Нотавонй
• Масалан: Забони кореягӣ дорои системаҳои формалии эҳтиром мебошад, ки дар забони точикӣ камтар мушоҳида мешавад.
Агар шумо хоҳед, ки маълумоти бештар дар бораи коидаҳои забони кореягӣ ё мавзӯъҳои дигар дошта бошед, лутфан пурсед!
Салом алейкум ба хамаги чанд вакт набудам акнун омадам тайери ба дарс хамакаса харакат мекунем
#Дарси 8
Феълҳои еридиҳанда (reflexive verbs) дар забони кореягӣ низ мавҷуданд ва онҳо барои ифодаи амалҳое истифода мешаванд, ки субъект (феъликунанда) ва объект (феъли қабулкунанда) яксонанд. Дар забони кореягӣ, ин намуди феълҳо одатан бо истифодаи "자기" (jagi), ки маънои "худ" дорад, ифода мешавад.
▎Хусусиятҳои асосии феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ:
1. Шакл: Феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ бо истифодаи "자기" (jagi) сохта мешаванд. Масалан, феъл "보다" (boda) - "дида", агар бо "자기" (jagi) истифода шавад, маънои "худ дида" - "худро дидан" мегирад.
2. Маъно: Ин феълҳо барои ифодаи амалҳое истифода мешаванд, ки субъект ба худаш таъсир мерасонад. Масалан:
– "나는 자기 사랑해" (naneun jagi salanghae) - "Ман худро дӯст медорам."
3. Истифода: Феълҳои еридиҳанда метавонанд дар замонҳои гуногун истифода шаванд ва бо дигар феълҳо ҳамроҳ шаванд. Вақте ки феъл бо "자기" (jagi) истифода мешавад, он ба амалҳои еридиҳанда ишора мекунад.
4. Синтаксис: Феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ одатан пас аз феъл меоянд. Масалан:
– "자기 씻다" (jagi ssida) - "Ман худро мешӯям."
– "자기 교육하다" (jagi gyoyukhada) - "Ман худро таълим медиҳам."
▎Мисолҳо:
• 씻다 (ssida): "나는 자기 씻어." (naneun jagi ssieo) - "Ман худро мешӯям."
• 사랑하다 (salanghada): "나는 자기 사랑해." (naneun jagi salanghae) - "Ман худро дӯст медорам."
• 가르치다 (gareuchida): "나는 자기 가르쳐." (naneun jagi gareuchyeo) - "Ман худро таълим медиҳам."
▎Махсусиятҳо:
• Феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ метавонанд бо дигар структураҳо ва замонҳо пайваст шаванд.
• Нақши феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ барои таъкид кардани амалҳое, ки субъект на танҳо онҳоро анҷом медиҳад, балки ба худаш низ таъсир мерасонад, хеле муҳим аст.
Феълҳои еридиҳанда дар забони кореягӣ барои ифодаи эҳсосот ва амалҳое, ки ба худи субъект таъсир мерасанд, кӯмак мекунанд ва ин хусусият онҳоро барои омӯзиш ва фаҳмиши забон муҳим мегардонад.
салом алейкум аккаунти ма взлом кардаги буданд дустони азиз
Дируз востановить кардем
Аз шумо дастгири ва хондани хуб аз ман бошад партофтани дарс ба шумо
#Дарси7
Феълҳои шумурда шаванда (грамматикаи гузаштаи феълҳо) дар забони кореягӣ низ барои ифодаи амалҳо ва воқеаҳо, ки дар гузашта сурат гирифтаанд, истифода мешаванд. Забони кореягӣ, хусусан дар шакли стандартии он, замонҳои гуногун ва усулҳои гуногун барои ифодаи гузаштаи феълҳоро дорад.
▎Намудҳои феълҳои гузаштаи кореягӣ:
1. Феълҳои гузаштаи оддӣ (과거형):
– Феълҳо бо илова кардани "았/었" (at/eot) ба реша сохта мешаванд.
– Мисол: "가다" (gada) - рафтан → "갔다" (gatta) - рафтааст.
– Мисол: "먹다" (meokda) - хӯрдан → "먹었다" (meogeotda) - хӯрда буд.
2. Феълҳои гузаштаи давомдор:
– Барои ифодаи амалҳое, ки дар гузашта давом кардаанд, метавон "고 있었다" (go isseotda) истифода кард.
– Мисол: "나는 책을 읽고 있었다" (naneun chaeg-eul ilgo isseotda) - "Ман китоб мехондам."
3. Феълҳои гузаштаи комил:
– Барои ифодаи амалҳое, ки дар гузашта анҷом шудаанд ва таъсир доранд, метавон "해봤다" (haebwatda) истифода кард.
– Мисол: "나는 그 영화를 봤다" (naneun geu yeonghwa-reul bwatda) - "Ман он филмро дидем."
▎Сохти феълҳо:
• Феълҳои оддӣ: Феълҳо дар забони кореягӣ одатан бо илова кардани "았/었" сохта мешаванд.
– Мисол: "가다" (gada) → "갔다" (gatta).
• Феълҳои мураккаб: Баъзе феълҳо метавонанд бо дигар калимаҳо муттаҳид шаванд.
– Мисол: "보다" (boda) - дидан → "보았다" (boassda) - дид.
▎Хулоса:
Феълҳои шумурда шаванда дар забони кореягӣ воситаи муҳими ифодаи амалҳо ва воқеаҳо дар гузашта мебошанд. Фаҳмидани ин феълҳо барои беҳтар кардани маҳорати забонӣ ва фаҳмидани матнҳои кореягӣ хеле муҳим аст. Агар шумо саволҳои бештар дошта бошед ё мехоҳед маълумоти амиқтар гиред, ман бо хурсандӣ кӯмак мерасонам!
Админҳо
@Yesinjon
@navruz_tech
@qissaho_bo_navruz
#Дарси6
Феълҳо дар забони кореягӣ (한국어, Hanguk-eo) низ ҳамчун унсури асосии сохти гап ва ифодаи амалҳо истифода мешаванд. Забони кореягӣ феълҳоро бо истифодаи замон, шахс, ва форматҳои гуногун ифода мекунад. Вобаста ба контекст ва формати гап, феълҳо метавонанд шаклҳои гуногун гиранд.
▎Хусусиятҳои феълҳо дар забони кореягӣ:
1. Сохти феъл:
– Феълҳо дар кореягӣ одатан дар охири гап қарор доранд.
– Мисол: 가다 (gada) - рафтан, 먹다 (meokda) - хӯрдан.
2. Замон:
– Забони кореягӣ замонҳоро бо истифодаи пасвандҳо ифода мекунад.
– Мисол:
▪ Ҳозира: 먹어요 (meogeoyo) - Ман мехӯрам.
▪ Гузашта: 먹었어요 (meogeosseoyo) - Ман хӯрдам.
▪ Оянда: 먹을 거예요 (meogeul geoyeyo) - Ман хӯрдан мехоҳам.
3. Формати расмӣ ва ғайрирасмӣ:
– Забони кореягӣ ду формат — расмӣ ва ғайрирасмиро фарқ мекунад. Форматҳои расмӣ бештар дар муоширатҳои расмӣ ва ғайрирасмӣ дар муоширатҳои ҳаррӯза истифода мешаванд.
– Мисол:
▪ Расмӣ: 갑니다 (gamnida) - ман мерасам.
▪ Ғайрирасмӣ: 간다 (ganda) - ман мерасам.
4. Феълҳои модалӣ:
– Феълҳои модалӣ дар кореягӣ эҳсосот ё имкониятҳоро ифода мекунанд.
– Мисол: 할 수 있다 (hal su itda) - метавонад кард.
▎Мисолҳо:
• 먹다 (meokda) - хӯрдан:
– Ҳозира: 저는 밥을 먹어요 (Jeoneun babeul meogeoyo) - Ман наҳор мехӯрам.
– Гузашта: 저는 밥을 먹었어요 (Jeoneun babeul meogeosseoyo) - Ман хӯрдам.
– Оянда: 저는 밥을 먹을 거예요 (Jeoneun babeul meogeul geoyeyo) - Ман хӯрдан мехоҳам.
• 가다 (gada) - рафтан:
– Ҳозира: 그는 학교에 가요 (Geuneun hakgyoe gayo) - Вай ба мактаб меравад.
– Гузашта: 그는 학교에 갔어요 (Geuneun hakgyoe gasseoyo) - Вай рафт.
– Оянда: 그는 학교에 갈 거예요 (Geuneun hakgyoe gal geoyeyo) - Вай меравад.
▎Пурсишҳо ва контекст:
Феълҳо дар забони кореягӣ низ ба контекст вобаста ҳастанд, ва барои фаҳмидани маънои аслӣ муҳим аст, ки структураи гап ва формати феълро дуруст истифода баред.
Агар шумо саволҳои бештар дошта бошед ё мехоҳед дар бораи мавзӯи махсуси феълҳо дар забони кореягӣ маълумот гиред, лутфан пурсед!
Админҳо
@Yesinjon
@navruz_tech
@qissaho_bo_navruz
Худаш чи гап шидестай
Ба ҷои одамон зиед шаванд кам шудестан ва ҳамчунин реаксия низ кам шудестан
Дастгиритон суст ку
Як дастгири кунен ку
#Дарси5
Ҷонишини сохиби дар забони кореягӣ барои ифодаи моликият ва нишон додани тааллуқ истифода мешавад. Онҳо одатан пас аз исм ё феъли моликат ҷойгир мешаванд. Дар забони кореягӣ, ҷонишинҳои сохиби асосан бо истифодаи "의" (ui) ифода мешаванд, ки маънои "моликият" ё "тааллуқ" дорад.
▎Ҷонишини сохиби дар забони кореягӣ:
1. Моликати ман:
– 내 (nae) - "китоби ман" - 내 책 (nae chaek)
– 제 (je) - формати расмии "ман" - 제 책 (je chaek)
2. Моликати ту:
– 네 (ne) - "китоби ту" - 네 책 (ne chaek)
– 당신의 (dangsin-ui) - формати расмии "ту" - 당신의 책 (dangsin-ui chaek)
3. Моликати ӯ:
– 그의 (geu-ui) - "китоби ӯ (мардеро)" - 그의 책 (geu-ui chaek)
– 그녀의 (geunyeo-ui) - "китоби ӯ (зан)" - 그녀의 책 (geunyeo-ui chaek)
4. Моликати мо:
– 우리의 (uri-ui) - "китоби мо" - 우리의 책 (uri-ui chaek)
5. Моликати шумо:
– 여러분의 (yeoreobun-ui) - "китоби шумо" - 여러분의 책 (yeoreobun-ui chaek)
6. Моликати онҳо:
– 그들의 (geudeul-ui) - "китоби онҳо" - 그들의 책 (geudeul-ui chaek)
▎Хусусиятҳо:
• Ҷонишини сохиби дар забони кореягӣ одатан пас аз исм истифода мешавад.
• "의" (ui) барои нишон додани моликият истифода мешавад, аммо дар муоширати ҳаррӯза, форматҳои кӯтоҳтари "내" (nae) ва "네" (ne) бештар истифода мешаванд.
• Вақте ки шумо мехоҳед моликиятро ифода кунед, шумо танҳо номи моликат ва "의" (ui)-ро бо ҳам муттаҳид мекунед.
▎Мисолҳо:
• "이것은 내 책이다." (igeos-eun nae chaeg-ida.) - "Ин китоб ман аст."
• "너의 친구는 재미있다." (neoui chingu-neun jaemi-itda.) - "Дӯсти ту шавқовар аст."
• "그녀의 차는 새롭다." (geunyeo-ui cha-neun saerobda.) - "Мошини ӯ нав аст."
Агар шумо саволҳои бештаре дошта бошед ё мехоҳед, ки маълумоти амиқтар гиред, ман омодаам кӯмак кунам!
Админҳо
@Yesinjon
@navruz_tech
@qissaho_bo_navruz
