cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

Lingua Russa - Русский язык

Questo canale è dedicato alla lingua russa. Mi chiamo Olga V. Petukhova. Sono ricercatrice (Ph.D in Culturologia), direttrice di "Cultura Italia-Russia", docente di lingua e cultura russa. Il mio contatto personale, lezioni, consulenze: @olga_v_petukhova

نمایش بیشتر
ايطاليا13 092ایتالیایی10 607آموزش91 031
پست‌های تبلیغاتی
551
مشترکین
+124 ساعت
+27 روز
+4330 روز

در حال بارگیری داده...

معدل نمو المشتركين

در حال بارگیری داده...

Photo unavailableShow in Telegram
Rischia più di tutti colui che mai rischia”. Ivan Bunin.
Больше всех рискует тот, кто никогда не рискует. Иван Бунин.
Immagine: Petrov-Vodkin. Olga V. Petukhova: cultura russa
نمایش همه...
10👍 4😁 2
Photo unavailableShow in Telegram
Pushkin. Ruslan e Ludmila – Introduzione (Пушкин. Руслан и Людмила – Вступление) C’è una quercia sulla riva del mare E attorno ad essa una catena d’oro, Sulla catena di notte e di giorno Un gatto colto cammina con decoro. Va a destra – prende a raccontare, A sinistra – comincia a cantare. Là soltanto prodigi conosco: Fauni e ninfe insieme nel bosco, Là su ignoti e scuri sentieri Vedi impronte d’insolite fiere, E casette su zampe di gallina Senza porte né finestra alcuna. Selve e valli piene di visioni, E all’alba affluiscono i marosi Sulla riva vuota e sabbiosa, E trenta stupendi paladini Emergono dai flutti marini, E con essi il loro protettore. Là un principe strada facendo Un terribile zar ha imprigionato. Davanti al popolo nelle nubi, Avendo boschi e mari superato, Un mago con l’eroe si fa vedere. In prigione la zarevna patisce E un lupo bruno le obbedisce. Là una botte con dentro una strega Si solleva da sola a fatica. Là nell’oro Koshciej si consuma, E l’anima russa e la Rus’ profuma! Io ero là e il miele ho bevuto, Ho visto la quercia che frusciava, Sedevo ai suoi piedi e il gatto colto Le sue favole mi raccontava. 1820 Traduzione di Paolo Statuti per Cultura Italia-Russia Lingua Russa - Русский язык
نمایش همه...
Photo unavailableShow in Telegram
È bello essere un cosmonauta! - Mamma, ho pensato: farò il cosmonauta. Così quando sarò sposato, ogni volta che mia moglie mi dirà: "Passa l'aspirapolvere!" "Metti a posto!" "Vai a fare la spesa!" Io non potrò... Io sarò NELLO SPAZIO! (Slava, 5 anni) Traduzione di Corinna Ramognino Lingua Russa - Русский язык Cultura Italia-Russia
نمایش همه...
😁 18👍 5🔥 3 2
Biblioteca di Čechov a Taganrog Probabilmente hai visto le foto di questa sala, questa è la sala dei libri della Biblioteca di Čechov a Taganrog, situata in un edificio storico in via Petrovskaya. La biblioteca è stata costruita utilizzando l'eredità di Čechov. Il deposito di libri a tre livelli contiene 65 mila pubblicazioni in tutti i campi. 📸 Inst: @161.ru_161.ru Olga V. Petukhova: cultura russa
نمایش همه...
IMG_6598.MP44.34 MB
6
Inno della Federazione Russa Inno nazionale Russia — il nostro paese sacro, Russia — la nostra terra amata. Una potente volontà, una grande fama Sono il tuo patrimonio per tutti i tempi. Ritornello: Sii gloriosa, nostra Patria libera, Unione eterna di popoli fratelli, Saggezza ereditata dai nostri antenati! Sii gloriosa, patria, siamo fieri di te! Dai mari del sud al circolo polare Si estendono i nostri boschi e i campi. Tu sei unica al mondo, sei inimitabile, Terra natìa protetta da Dio. Ritornello. Sii gloriosa, nostra Patria libera, Unione eterna di popoli fratelli, Saggezza ereditata dai nostri antenati! Sii gloriosa, patria, siamo fieri di te! Ampi spazi per i sogni e per la vita Si aprono davanti a noi per gli anni a venire La nostra fedeltà alla Patria ci dà forza. Così è stato, così è e così sarà sempre! Ritornello Sii gloriosa, nostra Patria libera, Unione eterna di popoli fratelli, Saggezza ereditata dai nostri antenati! Sii gloriosa, patria, siamo orgogliosi per te! Россия - священная наша держава, Россия - любимая наша страна. Могучая воля, великая слава - Твое достоянье на все времена! Припев. Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая - Хранимая Богом родная земля! Припев Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу дает наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! Припев Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! Lingua Russa - Русский язык
نمایش همه...
IMG_6942.MP423.60 MB
IMG_6947.MP415.02 MB
IMG_6941.MP418.80 MB
33😍 6😘 3🥰 1
نمایش همه...
11
Photo unavailableShow in Telegram
"A Dio non arrivano escursioni con la guida, ma viaggiatori solitari." Vladimir Nabokov
К Богу приходят не экскурсии с гидом, а одинокие путешественники.
Olga V. Petukhova: cultura russa
نمایش همه...
21👍 8
Photo unavailableShow in Telegram
La pioggia - Дождь Testo di Francesco Cocorullo In russo il vocabolo che traduce questo evento atmosferico è дождь (dožd’); si tratta di una parola derivata dall’antico slavo, attraverso l’indiano “dheus” che significa “polverizzarsi/nebulizzarsi nell’aria”. Anche alcune lingue nordiche traducono la pioggia con una etimologia simile, si veda ad esempio il norvegese dysja (pioviggine) e lo svedese regn-dusk (leggera pioggia). 🖼️ Img: Galina Kotinova Lingua russa Cultura Italia-Russia
نمایش همه...
24👍 10
Photo unavailableShow in Telegram
-Non capisco come facessero a vivere le persone prima di Internet. Di cosa si occupavano? -Beh, c’è chi ha composto la “Sonata al chiaro di luna”, chi ha rimato l’”Evgenij Onegin”, qualcuno ha inventato la radio, sai, qualche locomotiva. In generale ammazzavano il tempo come potevano…
Не понимаю, как люди раньше жили без интернета, чем себя занимали? - Кто как... Кто "Лунную сонату" сочинял, кто "Евгения Онегина" рифмовал, некоторые радио изобретали, паровозы там всякие, в общем, убивали время как могли.
Traduzione di Serena Dolci Cultura Italia-Russia
نمایش همه...
👍 14😁 11👏 4
Amata città. Любимый город. Parole di Evgeniy A. Dolmatovsky. Traduzione di Carlo Molina Un compagno vola verso una terra lontana I venti nativi lo seguono in volo La mia amata città si scioglie in una foschia blu Una casa familiare, un giardino verde e uno sguardo gentile La mia amata città si scioglie in una foschia blu Una casa familiare, un giardino verde e uno sguardo gentile Passerà il compagno attraverso battaglie e guerre Non conoscendo il sonno, non conoscendo il silenzio L’amata città può dormire serena E vedere i sogni e rinverdire nel mezzo della primavera L’amata città può dormire serena E vedere i sogni e rinverdire nel mezzo della primavera Quando il mio compagno tornerà a casa I venti nativi lo seguiranno in volo L’amata città sorriderà all’amico Una casa familiare, un giardino verde e uno sguardo allegro L’amata città sorriderà all’amico Una casa familiare, un giardino verde e uno sguardo allegro
В далекий край товарищ улетает Родные ветры вслед за ним летят Любимый город в синей дымке тает Знакомый дом, зеленый сад и нежный взгляд Любимый город в синей дымке тает Знакомый дом, зеленый сад и нежный взгляд Пройдет товарищ сквозь бои и войны Не зная сна, не зная тишины Любимый город может спать спокойно И видеть сны, и зеленеть среди весны Любимый город может спать спокойно И видеть сны, и зеленеть среди весны Когда ж домой товарищ мой вернется За ним родные ветры прилетят Любимый город другу улыбнется Знакомый дом, зеленый сад, веселый взгляд Любимый город другу улыбнется Знакомый дом, зеленый сад, веселый взгляд
La canzone e le scene del film "Gli aerei da caccia". Il film è uscito nel 1939, alla vigilia della Seconda Guerra Mondiale. Canta Mark Bernes. Canta Till Lindemann, solista del gruppo Rammstein. Apprezzate la sua trasformazione. Lingua Russa - Русский язык
نمایش همه...
IMG_6858.MP410.56 MB
IMG_6874.MP412.91 MB
IMG_6860.MP416.41 MB
IMG_6863.MP413.25 MB
👍 11 11👏 3