Learn Tatar
Lessons for different levels of Tatar in English 🌐 learntatar.com 🤍 paypal.me/aygulahmetcan 🧡 patreon.com/LearnTatar 📷 instagram.com/learn_tatar Grammar posts loosely based on "Tatar Grammar" by G. Burbiel Author – Aygöl Linguist advisor – Bulat
نمایش بیشتر1 556
مشترکین
-124 ساعت
-87 روز
+5130 روز
- مشترکین
- پوشش پست
- ER - نسبت تعامل
در حال بارگیری داده...
معدل نمو المشتركين
در حال بارگیری داده...
#tt_intermediate
More numbers
🧮 Fractional Numbers
In Tatar, the denominator of a fraction is stated before the numerator. The numerator is in the nominative case, while the denominator is in the ablative case. For instance:
1/3: öçtən ber
0,7: unnan cide
0,33: yözdən utız öç
When a whole number comes before a fraction, it is expressed with the cardinal number followed by böten (meaning "whole").
5,75: biş böten yözdən citmeş biş
8,1: sigez böten unnan ber
"Half" can be expressed by either yartı or yarım. Yartı is used by itself, while yarım appears in compound numbers.
yartı ay – half a month
xalıqnıñ yartısı – half of the people
atnanıñ berençe yartısı – the first half of the week
1,5 – ber yarım
2,5 – ike yarım
ber yarım səğət = səğət yarım = 1,5 hours
"Quarter" is expressed by çirek:
ber çirek – one quarter
öç çirek – three quarters
🧮 Multiplicative Numbers
Multiplicative numbers answer the question "How many times?" They are formed by combining cardinal numbers, fractions, ordinals, distributive numbers, indefinite numeral adjectives, and approximative numbers with terms like tapqır, mərtəbə, and qat:
ber tapqır (mərtəbə, qat) – once
küp tapqır – many times
🧮 Approximative Numbers
Approximative numbers indicate an estimated quantity and answer the question "Approximately how many?" The most common way to form them is by adding the suffixes -lap/-ləp to cardinal numbers.
bişləp – about five
yegermeləp – about twenty
💡 Other methods to form approximative numbers include:
Combining two cardinal numbers:
ike-öç – two-three
Using plural endings: -lar/-lər/-nar/-nər:
səğət dürtlərdə – around four o'clock
By adding the suffixes -lağan or -ləgən to the cardinal numbers un, yöz, meñ, un meñ, yöz meñ, million, as well as to distə, yözər and meñər.
unlağan, distələgən – tens
yözləgən, yözərləgən – hundreds
meñləgən, meñərləgən – thousand
millionlağan – millions
🧮 Distributive Numbers
Distributive numbers are used to denote quantitatively uniform groups and answer the question "How many each?" They are formed by adding the suffixes -ar/-ər (after consonants) and -şar/-şər (after vowels) to cardinal numbers.
berər – one each
ikeşər – two each
öçər – three each
dürtər – four each
🧮 Collective Numbers
Collective numbers express the combined total of several objects into one group and answer the question "How many?". They are formed by adding the suffixes -aw/-əw to cardinal numbers, removing the final vowel of the number.
berəw – one
ikəw – two
öçəw – three
dürtəw – four
bişəw – five
altaw – six
cidəw – seven
sigezəw – eight
tuğızaw – nine
unaw – ten
Collective numbers may take the suffixes -lap, -ləp, -laşıp, -ləşep. They emphasize the number of persons or things in a group.
ikəwləşep baralar – they go as a couple
dürtəwləp baralar – they go in a group of four
🔥 5✍ 4👍 3❤ 3👏 1
#tt_beginner
Indefinite numeral adjectives
Indefinite numeral adjectives refer to an unspecified number, amount, quantity, or measure of persons, animals, things, ideas, etc., in a general and indefinite manner.
küp – many, much
bik küp – a lot, very much
şaqtıy küp – rather many, rather much
az / əz – little, few, a bit
beraz – a little, a few, some
baytaq – quite some
şaqtıy – quite (a lot)
Az wəğdə bir, küp eş kürsət. (Nəqi İsənbət, “Tatar xalıq məqəlləre”)
Give few promises, show much work.
Öydən iñ elek Wasil çıqtı. Ləkin aña qapqa töbendə qıznı baytaq waqıt kötərgə turı kilde. (Söbbux Rafikov, “Tın yılğa buyında”)
Wasil left the house first. But he had to wait for the girl quite some time at the gate.
These adjectives can function both as attributive adjectives and as nouns.
Qışnıñ salqınlığın alar sizmilər kebek. Küplərneñ çəçləre, qaşları bəsləngən ... (Söbbux Rafikov, “Tın yılğa buyında”)
They do not seem to feel the winter cold. The hair and eyebrows of many (of them) have become covered with rime ...
A: Sələm, Sara!
B: Səlam!
A: Köneñ niçek ütə?
B: Bik məşəqətle. Küp cıyılışlar həm biremnər.
A: Awırdır şul. Minem də bik küp eş bar ide, əmma irtərək tamamlıy aldım.
B: Şəp. Min də şulay dip əytə alsam ide! Minem əle eşem şaqtıy küp.
A: Yərdəm kirəkme? Minem buş waqıtım bar iç.
B: Bik yaxşı bulır ide! Baytaq xatlarğa cawap birəsem bar həm beraz dokumentlarnı ərcələrgə tutırırğa kirək.
A: Min tutıra alam, sin xatlarnı qara, yəme?
B: Rəxmət siña, İnsaf. Şundıy ozın kön buldı, kiçə də əz yoqladım, bügen bigrək arıdım.
A: İsən bul. Əydə, Allahqa tapşırdıq. Eşkə totınıyq, tizrək betererbez.
________________
A: Hey Sara!
B: Hi!
A: How's your day going?
B: It’s been quite busy. I've had many meetings and tasks to handle.
A: That sounds intense. I had a lot of work to do as well, but I managed to finish early.
B: That's great! I wish I could say the same. I've still got quite a lot of things to do.
A: Do you need any help? I have some free time now.
B: That would be wonderful! I've got quite some emails to respond to and a few documents to put away into boxes.
A: I can handle the sorting, you take care of the documents, okay?
B: Thanks a lot, İnsaf. It's been a long day, I had little sleep yesterday, and I'm feeling tired today.
A: No problem. (Good luck to us). Let's get started so we can finish everything quicker.
❤ 13👍 2🥰 1👏 1
#tt_newbie
Numbers and counting
The site is up, and we have a new topic. Yes, when you learn any language, there comes a time for numbers – the most boring topic in the world… Although let’s admit, we Turkic people are weirdly obsessed with numbers, starting to count in front of any other Turkic person to show them we speak their language! If you want to do this trick using Tatar on your vacation in Türkiye, repeat after me:
1 – ber
2 – ike
3 – öç
4 – dürt
5 – biş
6 – altı
7 – cide
8 – sigez
9 – tuğız
10 – un
You can’t make numbers more exciting, unless maybe you’re Superalisa. Here is a song for you to memorize some numbers in Tatar.
And the list goes on:
11 – unber
12 – unike
…
20 – yegerme
21 – yegerme ber
22 – yegerme ike
…
30 – utız
40 – qırıq
50 – ille
60 – altmış
70 – citmeş
80 – siksən
90 – tuqsan
100 – yöz
200 – ike yöz
300 – öç yöz
…
1000 – meñ
Note that when a number is followed by a noun, the plural suffixes are not used.
ike dus – two friends
unbiş yəş(tә) – fifteen years (old)
biş kitap – five books
Ordinal numerals answer the question niçənçe? “which (number)?” and are formed using the number and adding -ınçı/-ençe/-nçı/-nçe:
1st – berençe
2nd – ikençe
3rd – öçençe
4th – dürtençe
5th – bişençe
6th – altınçı
7th – cidençe
8th – sigezençe
9th – tuğızınçı
10th – unınçı
…
21st – yegerme berençe
You can practice your knowledge by playing these games:
1-12, 13-20, 0-100
That’s it! Learn these numbers and it’s all gonna be super good 😉
SUPERALISA - TATARSTAN SUPERGOOD (2004)
СУПЕРАЛИСА - ТАТАРСТАН СУПЕРГУД (2004)
❤ 21👏 2😎 1
00:32
Video unavailableShow in Telegram
So happy to announce we have a website now! 🎉🎊
Welcome to learntatar.com! Whether you want to navigate the existing topics more easily and study at your laptop, or share it with someone who doesn't have Telegram, all engagement is highly welcomed! The website will be updated along with the Telegram adding new posts, so it's a work in progress. It's my very first time making a website, so don't judge me too much 😅
P.S. Some people say it only opens when you click on www.learntatar.com
I’ll try to fix that, but if someone has a big brain 🧠 and knows what the issue is, DM me please @aygul_akh
IMG_1019.MP410.34 MB
❤ 37🔥 9👍 4👏 1
#tt_advanced
Modes of action
In Tatar, various verb forms express different modes of action. Here’s a detailed guide to help you understand these nuances:
1. Repeating Certain Verb Forms
a) Verbal Adverbs ending in -a, -ə, -ıy, -i
These forms are used to emphasize continuous or iterative actions.
bara-bara (going continuously)
eşli-eşli (working continuously)
b) Verbal Adverbs with -p, -ıp, -ep
Used for actions repeated frequently or continuously.
qıçqırıp-qıçqırıp (shouting repeatedly)
eşləp-eşləp (working repeatedly)
c) Conjugated Verb Forms
Repeated to express emphatic continuous, constant, or iterative actions. They are mostly connected by the particle (conjunction) da, də, ta, tə. They can also be repeated without these particles and connected by a hyphen in writing.
yazam da yazam (I write and write)
2. Frequentative Verbs with Suffixes
Frequentative verbs indicate actions that are repeated. These are formed using specific suffixes:
-ğala, -gələ, -qala, -kələ, -ştır, -şter, -ıştır, -eşter
a) Regular Repetition:
barğala (go repeatedly, habitually)
b) Partial or Incomplete Actions:
eşlәşter (work a bit)
Passive, reflexive and reciprocal verbs can also be turned into modes of action:
passive: işetelgəli (is repeatedly heard, audible)
reflexive: qızıqsınğalıy (always remains interested)
reciprocal: yazışqalıylar (they write each other repeatedly)
Ə sez bu formanı qullanğalıysızmı? Kommentlarda yazığızçı!
👍 9❤ 9
#tt_intermediate
Basically, allegedly, anyhow…
A parenthetical expression, whether a word or a phrase, is inserted into a sentence without being necessary for its grammatical completeness. However, they are frequently used in speech, and incorporating them into your own can make you sound super fluent!
➕You probably already know these basic ones, but let’s just go over all of them to have a full collection:
əlbəttə – of course
bəlki – maybe
mömkin – might be / possible
axrı, axrısı – it seems / I guess
imeş – they say, allegedly
məsələn – for example
minemçə – in my opinion
sineñçə – in your opinion
alaysa – if so, in that case, then
dimək – so / that is
bəxetkə – fortunately
Allahqa şöker – thank God
qızğanıçqa / qızğanıç ki – unfortunately
➕You can add the following to your vocabulary to enrich it:
yənəse – supposedly, allegedly
şət – hopefully / perhaps
ixtimal – possibly, probably
şiksez, hiçşiksez – without a doubt
çınnan da, çınlap ta – really, indeed, truly
bilgele – of course / as we know
kürəseñ – evidently, apparently
xəyer – well / okay
süz uñayınnan – by the way
qısqası – in short, to sum up
qısqaça (əytkəndə), qısqaça itep əytkəndə – in short, in brief
cıyıp əytkəndə – to sum up
ber süz belən əytkəndə – in a word, in a nutshell
nigezdə – in general
ğomümən – in general
döresrəge – more precisely
başqaça əytkəndə – in other words
döresen əytkəndə / turısın əytkəndə – to tell the truth
əytergə mömkin – one can say
əytergə kirək – one must say
əytik, faraz itik – let’s say / let’s assume
➕ More useful words and phrases:
hərxəldə – anyhow, in any case
şulay itep – so, in this manner
nikter, ni öçender – for some reason
şul isəptən – including
misal öçen – for example
ğədəttəgeçə – as usual
kiresençə – on the contrary
berençedən – firstly
ikençedən – secondly
nihayət – finally
❤ 17👍 6🔥 2
The atmosphere was marked by shared meals, celebrations, and the exchange of gifts among the Tatar villagers. In certain villages, the celebration of Cıyın involved gatherings in the forest with treats and games. These collective events included tügərək uyın (circle dances), taqlı uynaw (chasing games), and even facilitated ozın uyın, shared walks between young men and women. The most popular events were the Friday walks and celebrations, with specially organized fairs and markets where young men could buy treats or gifts for the ladies. The cırlı-biyüle uyınnar featured instrumental ensembles with harmonicas, violins, and traditional flutes – quray, showcasing the musical talents of the participants. Riding on horses and boats, along with games, were essential to the festivities.
The second variant of Cıyın in Tatar traditions was distinct from the first, often coinciding with fairs held in nearby Russian villages, named after Christian holidays. These celebrations were marked by horse racing, körəş, as well as playful competitions such as sack races and pot smashing, with a central focus on a lively fair. Interestingly, women did not attend this fair; only men, youth, and children participated. This variant was prevalent in certain Tatar regions, especially in Layış and Böre districts of Kazan and Ufa gubernias.
In Perm Tatar traditions, the Sabantuy summer festival closely resembled the second variant of the Cıyın celebration. Like the second variant, it coincided with fairs in neighboring Russian villages, involved the gathering of gifts, and featured competitions and festive gatherings lasting several days.
Clearly, Cıyın embodied the essence of community and family continuity: it's no wonder this festival was so beloved. Up until the 1920s, Cıyın was far more significant than Sabantuy. To eliminate Cıyın, Sabantuy was promoted instead. This ended the tradition of the multi-day community-oriented Cıyın, where people gathered between planting and haymaking to engage in leisurely social, Islamic and anti-Soviet discussions, relax, socialize, and arrange marriages, all of which were seen as a challenge to Soviet authority. Just like that, the Cıyın festival, once central to the culture of Tatar nomads, was unfortunately eradicated by the Bolsheviks and forgotten within two to three generations.
❤ 10🔥 2👏 1
#tt_culture
Cıyın
During the post-sowing period, Tatars celebrated the May tawı or May başı festival, a unique event documented in the Uçalı district of Bashkortostan. This women's festival involved women from every village collectively ascending a nearby mountain on May 1st, bringing food and samovars, playing games, and rolling colored eggs down the hill to symbolically ward off illnesses.
Additionally, various Tatar groups practiced a collective sacrificial ritual, which aimed for fertility, livestock prosperity, and general well-being, often linked to appeasing celestial powers and addressing natural disasters like droughts. The sacrificial animals were bought with contributions from the community. The communal event involved men slaughtering the sacrificial animal, preparing a dense soup with meat and grains, followed by communal prayers, reflecting a fusion of pagan rituals and Muslim elements. Kerəşen Tatars made porridge, put it into bowls, made a pit in the middle, poured broth into it, and placed a piece of sacrificial meat on top. After the feast, villagers engaged in water rituals, washing dishes, and sometimes pouring water on each other.
Various terms were used to describe the ritual, such as korban and yañgır keləwe among Mishars. Kerəşennər called these rites qorman botqası or qır keləwe. Kazan Tatars – saban qorbanı or təkəle keləw.
The rain-calling rituals among Tatars varied but typically involved adults or children as main participants. A communal pot of mixed ingredients was used to prepare a porridge, often in open fields, followed by either communal prayers or traditional rituals. The culmination often included water dousing. Children recited:
Yañğır yaw, yaw, yaw
İləktən, çiləktən,
Pərəməçtən, küməçtən,
Bez sorıybız xodaydan
Arıştan, bodaydan.
Arışlarnıñ başları
Aç bulmasın, tuq bulsın.
This ritual has around 30 different names depending on the regions, among them yañğır botqası and telək aşı.
Cıyın
The celebration of Cıyın, a folk festival among Tatars, was typically held in the summer between spring fieldwork and haymaking. The festival names often reflected the villages' identity or local landmarks, and while many were linked to specific Muslim or hydrological events, others borrowed from Christian holidays.
There were two prevalent forms of celebration, both marked by a fixed period of communal festivity, hosting guests from neighboring villages and relatives. The timing was determined by local phenological signs rather than fixed dates: e.g. arış serkə oçırğanda (when the rye is in bloom) or sıyırçıq bala oçırğanda (when the starlings release their chicks from the nests). Each Cıyın region consisting of several villages and named after one of them, organized its own Cıyın.
Preparing for the first variant of Cıyın festival involved meticulous arrangements, with a focus on looking presentable. Traveling guests borrowed festive attire and horse equipment as needed. Each hostess brought treats like küməç, paştet and qaqlağan qaz, to share during the communal festivities. The arrival of guests and communal feasts took place on Thursday, munça (bath rituals) on Friday morning, and later mulla arrived to the aş (lunch) for males and his wife abıstay to the one for females. After the mulla and his wife left, the real party would start with several days of entertainment, even drinking of homemade beer or medovukha (a Slavic honey-based alcoholic beverage) and other deviations from Islamic norms.
❤ 10🔥 2👏 1
#t_beginner
Negative Pronouns
❌ Negative pronouns are formed by prefixing ber or hiç (not a, no) to interrogative pronouns:
berkem (də) / hiçkem – nobody, no one
bernərsə (də) / hiçnərsə – nothing
berni (də) / hiçni – nothing
berqayçan (da) / hiçqayçan – never
etc.
❌ Both categories of negative pronouns are synonymous and both require the predicate of the sentence to stand in the negative. Negative pronouns formed with ber are often used with the intensive particle da / də.
Negative pronouns may be formed only from interrogative pronouns the meaning of which permits this.
Min sinnən barı şunı ğına ütenəm: ... Berkemgə bernərsə söyləmə. (Kərim Əmiri, “Tañ waqıtı”)
I beg of you only this: ... Do not tell anybody anything.
Yılarlıq hiçnərsə bulğanı yuq. (Şərif Kamal, “Ut”)
Nothing has happened to cry about.
❌ Hiç, ber (or a united hiçber) and berəw dә may function independently as negative pronouns:
Min bolay dip hiç uylamağan idem, Rəüf iptəş... (Şərif Kamal, “Ut”)
I never thought that it was like this, friend Rəüf…
Tağın kiçkə xətle ber də söyləşmiçə eşlider idek. (Şərif Kamal, “Quray tawışı”)
Again we worked until evening without speaking at all.
Xatı nərsə turında buldı anıñ? Berəw də belməde. (Fatix Xösni, “Cəy başı”)
What was her letter about? No one knew.
❤ 10👍 2
#tt_newbie
Negative suffix
Today, we’re diving into an essential aspect of Tatar grammar: the negative suffix. In Tatar, to make a verb negative, we add specific suffixes to the verb stem. Let’s take the verb yazu (to write) as an example. The verb stem is yaz-.
-MA / -MƏ
The most common suffix. It is used with:
🔺 Imperative mood
yaz – yazma (don’t write)
әyt – әytmә (don’t say)
🔺 Past Tense I and II
yazdı – yazmadı
yazğan – yazmağan (didn’t write)
🔺 Infinitive Form (Gerund)
yazu – yazmaw (not writing)
🔺 Conditional Mood
yazsa – yazmasa (if he/she does not write)
🔺 Future Tense II (mind the y after ma-/mə-))
yazaçaq – yazmayaçaq
MA-/MƏ- and MAS-/MƏS-
🔺 Future Tense I
min yazarmın – yazmamın
sin yazırsıñ – yazmassıñ
ul yazır – yazmas
bez yazırbız – yazmabız
sez yazırsız – yazmassız
alar yazır(lar) – yazmas(lar)
-MIY / -Mİ
🔺 Present Tense
yaza – yazmıy (doesn’t write)
әytә – әytmi (doesn’t say)
🔺 Optative mood
yazıyq – yazmıyq (let’s not write)
❤ 15👍 1
یک طرح متفاوت انتخاب کنید
طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.