cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

Английский дословно

Лингвистический канал по разбору английских слов для легкого запоминания по методу ассоциаций. По всем вопросам: @luxkom_1805

نمایش بیشتر
پست‌های تبلیغاتی
1 383
مشترکین
+1224 ساعت
+467 روز
+17430 روز

در حال بارگیری داده...

معدل نمو المشتركين

در حال بارگیری داده...

Photo unavailableShow in Telegram
Кеды Goodyear 👟Кто из нас в детстве не носил кеды, хотя бы на уроках физкультуры? И словечко это такое удобное, упругое и очень знакомое - keds. Начнем издалека. В 1892 году несколько небольших предприятий, выпускавших обувь на резиновом ходу, объединились в “резиновую” компанию - U.S. Rubber Company. Одним из партнеров была компания Goodyear, основатель которой, изобретатель Чарльз Гудиер запатентовал к этому времени метод вулканизации резины. Спустя каких-то двадцать четыре года была выпущена первая коллекция дешевой обуви Keds c прочным тканевым верхом на резиновой подошве. Эта обувь предназначалась для людей с небольшим достатком. И первую коллекцию хотели назвать Peds (peds - пешеходы, они же бедняки). К счастью, потом решили заменить P на K - keds. Получилось созвучно со словом kids - дети, подростки. А то бы бегали мы на уроках физкультуры в “педах”. Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
👏 7👍 6
Photo unavailableShow in Telegram
Правильный ответ: Любимые всеми джинсы получили свое имя по названию особо прочной хлопчатобумажной ткани Gene fustian (по- французски - jean fustian) - генуэзской саржи или фланели Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
👍 15
Как вы думаете, от какого названия произошло слово jeans (джинсы)?Anonymous voting
  • от названия города Genoa (Генуя)
  • от названия города Geneva (Женева)
  • от названия алкогольного напитка gin (джин)
0 votes
👍 6
Деньги на бочку 🛢Каждый школьник знает, что нефть гонят по трубе или возят танкерами, а измеряют баррелями, то есть бочками. Один нефтяной баррель составляет примерно 159 наших литров. Обычный стандартный баррель намного меньше и равен 119 литрам, что составляет 1/2 “кабаньей головы” - hogshead. Как вам такой кабанчик с головой на 200 литров с хвостиком? Hogshead это еще и бочка для слабоалкогольных напитков - пива, эля, сидра. Для вина тоже сойдет, однако благородная дубовая бочка для хереса или виски это всегда cask. Вернемся к нашим баррелям. Второе значение слова barrel - ствол. Тот самый, ружейный. Знаменитый фильм Гая Ричи (Guy Ritchie) “Карты, деньги, два ствола” в оригинале называется “Lock, Stock and Two smoking barrels”, причем “two smoking barrels” это два ствола сразу после выстрела, еще с дымком. 📝barrel |ˈbær(ə)l| - бочка, ствол Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
👍 16
Photo unavailableShow in Telegram
Пустяки, дело житейское 🛡Fender bender (если не лень, то можно и через дефис). Слово fender это сокращенный вариант слова defender (защитник) и означает оно “автомобильное крыло”. То, что защищает колесо от повреждений и грязи. Кстати, если отбросить приставку за, то из защитника легко получить “щиток” - элемент конструкции, выполняющий защитную функцию. Если слово bend означает “гнуть, изгибать, изгибаться” (говорим об этом здесь), то bender (bend + er) это “гибочный станок”. Дословно fender bender можно перевести, как “изгибатель автомобильных крыльев”. А по сути это означает мелкую автомобильную аварию, незначительное ДТП, в котором никто не пострадал. Так, мелкая неприятность: крылышко выправить, царапину закрасить. Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
🔥 17
Чтоб и коню понятно было 🚂На вопрос “что такое "train"?” большинство мгновенно ответит: поезд. Ну конечно, поезд, кто же спорит. Однако это слово появилось в английском языке лет за пятьсот до железной дороги и в виде глагола, означавшего тянуть, задерживать, “тащить и не пущать”. Помните, как говорили в школе: “подтянуть алгебру, подтянуть английский”? Вероятно, в Англии было то же самое, потому что глагол train приобрел значение учить, обучать, наставлять. По известной технологии из него можно составить слово trainer - наставник, тренер, который буквально за уши тянет своего подопечного к знаниям, как локомотив вагоны (рассказываем об этом здесь). Существует даже специальный учитель для лошадей - horse-trainer (дрессировщик, объездчик). Он умеет объяснять так, чтоб и коню понятно было. 📝train |treɪn| - поезд, обучать Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
🔥 17👍 2🤔 1
Photo unavailableShow in Telegram
Товарищ Бендер! 🤸‍♂️Так, кажется, обращалась к великому комбинатору мадам Грицацуева. Мы не знаем наверняка, откуда у героя Ильфа и Петрова такая фамилия. Но зато можем точно сказать, что слово bend означает “гнуть, изгибать, изгибаться”. Bend your knees when lifting heavy objects - когда поднимаете тяжелые предметы, согните ноги в коленях. The road bent sharply to the left - дорога круто повернула влево. Bend the rules означает “сделать исключение из правил”, то есть как бы согнуть их. Как говорится, “в порядке исключения”. Чтобы добиться этого, иногда приходится лезть из кожи вон - to bend over backwards (“изгибаться задом наперед”). У Остапа Бендера был весьма гибкий позвоночник и гибкие отношения с законом. Может, в этом заключается секрет его фамилии? Есть и другие версии, но они к английскому языку отношения не имеют. 📝bend |bend| - изгиб, излучина, колено, узел, сгибаться, изгибаться Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
🔥 10👍 7
Photo unavailableShow in Telegram
Мелкая неприятность Правильный ответ: В докомпьютерную эпоху в бухгалтерских книгах убытки записывали красными чернилами. Поэтому подразумевается, что правильный ответ именно to be in the red. Строго говоря, вариант to be in trouble (попасть в беду, столкнуться с неприятностями) не является ошибкой. Хотя он не только про деньги. Мало ли какие неприятности… Подробно говорим об этом здесь Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
👍 12
Как говорят про человека, попавшего в тяжелую финансовую ситуацию?Anonymous voting
  • He (she) is in trouble
  • He (she) is in the red
0 votes
👍 12
Славянский след? Английское слово swear имеет два на первый взгляд почти противоположных значения: клясться, давать клятву и ругаться, грубо разговаривать. Так обычно бывает, когда у разных значений своя “родословная”, которые потом сошлись в одном слове. Но здесь оба значения произошли от одного и того же корня. Мы тоже порой клянемся и проклинаем (ругаем последними словами). Вероятно, это свойственно всем людям. По одной из версий английское swear связано со старославянским свара (спор, ругань, ссора). Звучит очень похоже. Английское answer (отвечать, ответ) тоже где-то рядом. Как говорится, слово за слово и пошло-поехало. На всякий случай: Swearing-in - официальная церемония принесения присяги при вступлении в должность президента. Вдруг пригодится? 📝swear |sweə| - ругать, клясться, присяга, клятва, ругательство Изучай "Английский дословно"
نمایش همه...
👍 18
یک طرح متفاوت انتخاب کنید

طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.