Your Study Less English Buddy
رفتن به کانال در Telegram
Канал, створений онлайн-школою англійської мови Study Less. Дізнатися більше https://study-less.school/ 💯Платимо стипендію на вивчення англійської. 📊 70% наших студентів вчать англійську, щоб заробляти більше. 🇺🇦Навчили більше 300 000 українців
نمایش بیشتر4 039
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
-97 روز
-7230 روز
آرشیو پست ها
#Music
Your Study Less Buddy на звʼязку 🙌🏻
Нещодавно я просто почала наспівувати цю пісню, готуючи вечерю, і одразу ж подумала її розібрати на цікавий vocabulary та idioms 🫡
❤️🔥 “Careless whisper” by George Michael
☑️ as the music dies - як зникне музика 🎵 (I will stop dancing only as the music dies - я перестану танцювати лише, якщо зникне музика)🎧
☑️ silver screen - кінотеатр 🍿(I don’t want to watch this movie at home, I am planning to see it on a silver screen)📺
☑️ call to mind - згадувати щось 😼 (I've tried but I can't call his name to mind - я намагався, але так і не зміг згадати його імʼя)🙀
And one additional tip for you to sound more like an American 🙌🏻
⁃ gonna (slang) = going to 🤌🏻 (so what you gonna do now? - то що ж ти збираєшся робити зараз?)🙄
Feel free to use these phrases and sing like nobody’s watching 🙌🏻
🏁Finish the sentence with one phrase and one word: She has her
____________ cleaned by the ___________ on the sushi roll.
🔃Перекладіть речення : Тобі необхідно попросити її повернутись, хочаб заради того, що було! :
😋What gives you a real kick when you eat sushi/rolls 🍣? There’s no right answer:
Some vocabulary from the scene when the nanny’s (Fran’s) voice changes after she eats wasabi! 🤭🍱️️
- sample - зразок
- display - дісплей (тут:як повинно виглядати блюдо, але тут зроблено із гумових зразків)
- to turn into - перетворюватись
- to come on to smb - загравати з кимось
- to give a kick - сбільшує насолоду (тут: надає більше смаку)
- How should I know…? - А мені звідки знати…?
- to ask smb back - попросити когось повернутись
- for old times’ sake - заради того, що було
- to go way back - знати когось давно
- nasal passages - носові проходи
- to last - триматися/залишатися
This scene is from “The Nanny”, that became a literal international success and was sold as franchise by the actress that plays the main character - Fran Fine, The Nanny. She is the creator and an executive producer of the show (there are adaptations in Greece “Η Νταντά” , in Mexico “La Niñera” etc.)
So today, we’re going back, back to the 90s, to feel a bit of nostalgia, when the scenes were shot right in front of the live audience (those are real people you hear laughing) ну і трохи посміятись з ними, може ☺️
And you?
Have you had sushi, do you like wasabi? 🍱
#Movies
Your Study Less Buddy на звʼязку👋🏻
Sounds and looks familiar?
…then you’re definitely not a Gen Z 😁
Перекладіть : «Підкажіть, будь ласка, як мені дійти до дʼюті-фрі?»
#DayToDay
Your Study Less English Buddy на звʼязку👋🏻
Let’s talk about announcements you may hear at the airport😎
🔜The flight has been canceled = політ скасовано
🔜The flight has been delayed = політ затримано
🔜The flight is now boarding = відбувається посадка на ваш політ
Як попросити про допомогу, коли ми не знаємо куди йти?🙈
….how do I get to…
May you tell me, how do I get to gate A?
Не забудьте у коментарях написати як буде «квиток в одну сторону» та «квиток туди і назад»🔥
Оберіть правильне значення цієї ідіоми kill two birds with one stone
Оберіть пропущене слово, яке підходить для цієї ідіоми spread yourself too ____
#Idioms
Your Study Less Buddy на зв’язку👋🏻
Якщо ви уважно слухали відео, ви могли помітити, що я використала 2 цікаві ідіоми🤓
Давайте глянемо на них⬇️
1) spread yourself too thin 🫣
▪️Meaning: to try to do too many things at the same time, so that you cannot give enough time or attention to any of them (намагатися робити занадто багато справ одночасно, так що ви не можете приділити достатньо часу або уваги жодній з них)
▪️Example: I realized I'd been spreading myself too thin so I resigned as secretary of the golf club.
2) kill two birds with one stone🕊
▪️Meaning: to succeed in achieving two things in a single action (досягти успіху в досягненні двох цілей однією дією)
▪️Example: I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.
Поділіться своїми прикладами в коментарях!😊⬇️
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
