Китайский в опросах
Изучайте китайский язык по опросам. Сотрудничество: @KTimik Менеджеры: https://telega.in/channels/chinesequizzes/card РКН: https://clck.ru/3QhJq7
نمایش بیشتر📈 تحلیل کانال تلگرام Китайский в опросах
کانال Китайский в опросах (@chinesequizzes) در بخش زبانی روسی بازیگری فعال است. در حال حاضر جامعه شامل 13 278 مشترک است و جایگاه 490 را در دسته زبانشناسی و رتبه 49 572 را در منطقه روسيا دارد.
📊 شاخصهای مخاطب و پویایی
از زمان ایجاد در невідомо، پروژه رشد سریعی داشته و 13 278 مشترک جذب کرده است.
بر اساس آخرین دادهها در تاریخ 30 ژوئن, 2026، کانال فعالیت پایداری دارد. در ۳۰ روز گذشته تغییر اعضا برابر -135 و در ۲۴ ساعت گذشته برابر -2 بوده و همچنان دسترسی گستردهای حفظ شده است.
- وضعیت تأیید: تأیید نشده
- نرخ تعامل (ER): میانگین تعامل مخاطب 7.60% است و در ۲۴ ساعت نخست پس از انتشار، محتوا معمولاً 4.43% واکنش نسبت به کل مشترکان کسب میکند.
- دسترسی پستها: هر پست به طور میانگین 1 009 بازدید دریافت میکند. در اولین روز معمولاً 588 بازدید جمعآوری میشود.
- واکنشها و تعامل: مخاطبان بهطور فعال حمایت میکنند؛ میانگین واکنش به هر پست 13 است.
- علایق موضوعی: محتوا بر موضوعات کلیدی مانند shì, досл, гугэ, shuō, царство تمرکز دارد.
📝 توضیح و سیاست محتوایی
نویسنده این فضا را محل بیان دیدگاههای شخصی توصیف میکند:
“Изучайте китайский язык по опросам.
Сотрудничество: @KTimik
Менеджеры: https://telega.in/channels/chinesequizzes/card
РКН: https://clck.ru/3QhJq7”
به لطف بهروزرسانیهای پرتکرار (آخرین داده در تاریخ 01 ژوئیه, 2026)، کانال همواره بهروز و دارای دسترسی بالاست. تحلیلها نشان میدهد مخاطبان بهطور فعال با محتوا تعامل دارند و آن را به نقطه اثرگذاری مهم در دسته زبانشناسی تبدیل کردهاند.
در حال بارگیری داده...
| تاریخ | رشد مشترکین | اشارات | کانالها | |
| 30 ژوئن | +2 | |||
| 29 ژوئن | +1 | |||
| 28 ژوئن | 0 | |||
| 27 ژوئن | +2 | |||
| 26 ژوئن | 0 | |||
| 25 ژوئن | 0 | |||
| 24 ژوئن | +1 | |||
| 23 ژوئن | 0 | |||
| 22 ژوئن | 0 | |||
| 21 ژوئن | +1 | |||
| 20 ژوئن | 0 | |||
| 19 ژوئن | +1 | |||
| 18 ژوئن | +1 | |||
| 17 ژوئن | +2 | |||
| 16 ژوئن | 0 | |||
| 15 ژوئن | +4 | |||
| 14 ژوئن | +1 | |||
| 13 ژوئن | +1 | |||
| 12 ژوئن | +1 | |||
| 11 ژوئن | 0 | |||
| 10 ژوئن | +1 | |||
| 09 ژوئن | 0 | |||
| 08 ژوئن | +2 | |||
| 07 ژوئن | +1 | |||
| 06 ژوئن | 0 | |||
| 05 ژوئن | +1 | |||
| 04 ژوئن | 0 | |||
| 03 ژوئن | 0 | |||
| 02 ژوئن | +1 | |||
| 01 ژوئن | 0 |
| 2 | Котик не может вспомнить...? | 442 |
| 3 | بدون متن... | 448 |
| 4 | Выберите лишнее слово | 547 |
| 5 | 我掏出钥匙,打开房门,放下书包,开始__房间。
Вставьте подходящий по смыслу глагол. | 627 |
| 6 | 这就是...? | 701 |
| 7 | بدون متن... | 683 |
| 8 | 水"вода" + 手"рука" = ...? | 808 |
| 9 | Грамматическая конструкция в китайском языке, котопвя используется для выражения причинно-следственных отношений и указания на то, что одно действие происходит в результате другого действия или условия. | 826 |
| 10 | Как он сдал математику? | 804 |
| 11 | بدون متن... | 782 |
| 12 | Счетное слово для магазинов, фирм и заводов? | 757 |
| 13 | Грамматика 趁 (chèn)
📝Значение
趁 используется для обозначения действия, которое выполняется, используя благоприятную возможность или удобный момент. Переводится как "воспользоваться (случаем, возможностью)", "пока".
Схема предложения
趁 + Возможность/условие + Действие
Примеры
1. 趁天气好,我们去爬山吧。
(Chèn tiānqì hǎo, wǒmen qù páshān ba.)
— "Пока погода хорошая, давай сходим в горы."
2. 我想趁假期去旅行。
(Wǒ xiǎng chèn jiàqī qù lǚxíng.)
— "Я хочу отправиться в путешествие во время отпуска."
3. 她趁老师不注意,偷偷写了短信。
(Tā chèn lǎoshī bù zhùyì, tōutōu xiěle duǎnxìn.)
— "Она воспользовалась моментом, пока учитель не замечал, и тайно написала сообщение."
🧐Ключевая идея
趁 подчеркивает, что действие выполняется, используя возможность или момент.
#полезное
Китайский в опросах | 783 |
| 14 | Сколько черт в иероглифе? | 703 |
| 15 | بدون متن... | 740 |
| 16 | 垂竿取鱼。
Подберите слово под определение. | 763 |
| 17 | "Налажать" по-китайски: при чем здесь цепь? 🚲
Вы готовите с кем-то проект, но в самый ответственный момент партнер совершает непоправимую ошибку.
Или же проводите совместную операцию, и коллега, перепутав действия, подводит всю команду.
🧑🎓В таких случаях мы говорим по-китайски, что они «потеряли цепь»:
掉链子
diào liànzi
Изначально это выражение использовалось для описания велосипеда, у которого слетела цепь. Затем стало использоваться в переносном значении – «подвести; слажать; подкачать, накосячить».
在这次关键的项目中,他居然掉链子了,一个小小的失误导致整个团队的努力付诸东流。
Zài zhè cì guānjiàn de xiàngmù zhōng, tā jūrán diàoliànzile, yīgè xiǎo xiǎo de shīwù dǎozhì zhěnggè tuánduì de nǔlì fùzhūdōngliú.
В этом ключевом проекте он, все же, облажался. Небольшая ошибка свела на нет усилия всей команды.
我本以为他能顺利完成这个任务,没想到在最后一刻他掉链子了!
Wǒ běn yǐwéi tā néng shùnlì wánchéng zhège rènwù, méi xiǎngdào zàizuìhòu yīkè tā diàoliànzile
Я-то думал, что он сможет без проблем справиться с задачей. Кто мог знать, что он облажается в последний момент!
#полезное
Китайский в опросах | 846 |
| 18 | Глагол-предлог в китайском языке, который указывает на существование, местоположение, а также действие в процессе выполнения. | 755 |
| 19 | Шторы. | 851 |
| 20 | Знакомимся с лексикой по теме "Лицо" 🤪
前额-qián’é-лоб
太阳穴-tàiyángxué -височная впадина, висок
眼睛-yǎnjing-глаз, глаза
脸颊-liǎnjiá-щека
鼻孔-bíkǒng-ноздря
嘴-zuǐ-рот
下颚-xià’è-подбородок
下巴-xiàba-подбородок, нижняя челюсть
唇-chún-губа, губы
痣-zhì-родимое пятно, родинка
鼻子-bízi-нос
耳朵-ěrduo-ухо
睫毛-jiémáo-ресницы
眉毛-méimao-брови
皮肤-pífū-кожа
头发-tóufa-волосы (на голове)
#полезное
Китайский в опросах | 1 009 |
اکنون در دسترس! پژوهش تلگرام ۲۰۲۵ — مهمترین بینشهای سال 
