Музей языков мира
Погружение в языковое многообразие планеты https://linguaworld.org/
نمایش بیشتر441
مشترکین
-124 ساعت
-47 روز
+1030 روز
- مشترکین
- پوشش پست
- ER - نسبت تعامل
در حال بارگیری داده...
معدل نمو المشتركين
در حال بارگیری داده...
Во вьетнамском языке существует несколько тонов, разнящихся высотой, долготой, контуром, интенсивностью и фонацией (вибрируют ли голосовые связки при произнесении). Различия не только по тональному контору отличает вьетнамский от многих американских, африканских и китайских тоновых языков.
Приведём описание и графики северных тонов.
Тон нганг:
Тон «нганг» обладает ровным контуром и произносится с нейтральной фонацией. Александр де Род в 1651 году описывал этот тон как «уровневый»; Нгуен (Nguyễn (1997)) описывал этот тон как «высокого (или среднего) уровня».
В качестве примера используем слог ba - с уровневым тоном он означает «три»
Тон хюен:
Тон «хюен» начинает произноситься на средне-низком уровне, а затем понижается. Некоторые ханойцы начинают его произношение выше, на среднем уровне. Иногда этот тон сопровождается придыханием. Де Род описывал этот тон как «понижающееся с грависом»; Нгуен (Nguyễn (1997)) описывал этот тон как «низкий падающий».
bà «женщина», «она»
Тон хой:
Этот тон начинается на среднем уровне, а затем падает, фонация при этом изменяется с нормальной на напряжённую и жёсткую. В Ханое контур тона (31). В других районах этот тон после понижения возвращается на средний уровень. Этот контур называют «окунающимся», «вопросительным», однако такое произношение обычно встречается при цитировании и в конце слога, в остальных позициях и в быстрой речи он не повышается. Тон «хой» относительно короткий по сравнению с другими тонами, но не такой короткий, как тон нанг.
bả «яд»
Тон нга:
Контур тона нга — средний повышающийся. Многие носители начинают его произношение с нормальной фонации, а затем переходят на скрипящую; другие вводят в середину тона гортанную смычку. В ханойском диалекте этот тон начинается с более высокого звука. Де Род описывал этот тон как «грудной повышающийся», Нгуен (Nguyễn (1997)) — как «скрипучий повышающийся».
bã «остаточный»
Тон шак:
Шак произносится с контуром, похожим на тон нга, и сопровождается напряжённой фонацией. У некоторых ханойцев этот тон получается выше, чем нга. Александр де Род называл этот тон «острым яростным», а Нгуен (Nguyễn (1997)) — «высоким (или средним) повышающимся».
bá «губернатор»
Тон нанг:
Этот тон начинается на среднем или пониженном уровне, а затем резко падает. Его начало сопровождается немного напряжённой фонацией, и к концу напряжённость нарастает настолько, что звук кончается гортанной смычкой. Этот тон намного короче остальных. Де Родес называл этот тон «грудным тяжёлым», а Нгуен — «стянутым».
bạ «любой»
На юге страны тон нга часто заменяется на хой. В центральных регионах страны встречаются диалектные вариации в тонах, причём говор провинции Нгеан знаменит тем, что носители произносят все тоны в низком регистре и глоттализованными, так что они похожи на тон нанг.
Отличия в произношении тонов встречаются как между основными диалектными группами (северной, центральной и южной), так и в меньших областях, например ханойские тоны отличаются от остальных северных. Разумеется, также присутствуют индивидуальные различия в произношении, что демонстрируют графики тонов двух носительниц вьетнамского.
А некоторые исследователи выделяют во вьетнамском восемь тонов!
✍️ @linguamuza #фонетика
👍 10
Поводом к сегодняшней публикации стала встреча редактора канала с пожилой жительницей города Изборска Псковской области в ходе недавней поездки по северо-западным областям. Бабушка оказалась носительницей образцового местного говора. Она завела разговор о красивых берёзах, которые растут на крутом каменистом склоне.
Псковские говоры относятся к западной части среднерусских диалектов. Они сочетают в себе черты северного и южного наречия, у некоторых носителей встречается одновременно и «акание» и «окание». Можно выделить следующие яркие особенности псковских говоров:
• Произношение «ч» твёрдо, в некоторых архаичных вариантах вплоть до неразличения звуков [ч] и [ц]: [ц]ашка, [цы]сто, [ц]ало (чело --- так называли переднюю часть печи).
• Отсутствие -т в окончаниях некоторых глаголов 3-го лица: он делае, она идё, он играе.
• Пахать в значении «подметать».
• Гораз(д) в значении «очень». О многочисленных диалектных вариантах слов со значением «очень» мы рассказывали здесь.
• Употребление форм деепричастий в значении перфекта: «Я в Псков приехавши». Об этой интереснейшей особенности мы расскажем подробней в следующий раз, подобные примеры встречаются даже в речи жителей Пскова среднего возраста.
На картинках представлена общая карта диалектных зон (среднерусские говоры отмечены жёлтым цветом), карта особенностей регионального произношения [ц-ч] и фотография места, где мы повстречались с бабушкой.
Послушать живые примеры звучания западных среднерусских говоров вы можете в эпизоде подкаста Розенталь и Гильденстерн с участием лигвиста-диалектолога Игоря Исаева.
✍ @linguamuza #русские_диалекты
❤ 8👍 7🔥 2
Photo unavailableShow in Telegram
Топ-7 употребления крымских топонимов с названиями растений
Друзья, так как наш музей находится в Крыму, время от времени делимся краеведческой информацией, связанной с языками. Сегодня один из таких постов.
1. Тростник обыкновенный (камыш) — упоминается среди топонимов Крыма более 100 раз, что говорит о его важности для местных жителей в старину.
Камыш использовался в качестве дешевого варианта покрыть крышу или сделать изгородь. Да и растёт он там, где есть пресная вода, столь ценная на полуострове. Примечательно, что кроме тюркских топонимов Камыш-бурун (Камышевый мыс), Камыр-кора (камышевая изгородь), Камышлык (заросли камыша) — находим и греческий топоним Каламита (гр., камыш).
2. Много топонимов связаны с разведением фруктов, но их опережает фундук, встречающийся 68 раз. В качестве примера можно привести название Фундуклык — сад лесного ореха.
3. Груша — 60
4. Вяз, карагач — 59. Деревья, особенно плотных и ценных пород также упоминаются весьма часто.
5. Яблоня — 57
6. Тисс — 34
Красное дерево тисса ягодного (его плоды и хвоя представлены на фото) особенно ценилось для изготовления луков, тростей, сунгдуков. Тисс называли порсук (барсук) агач. Все места с тисом были хорошо известны местным жителям. По сохранившимся топонимам сейчас можно восстановить положение мест, где некогда произрастало это дерево. Топоним Порсук-кая (тиссовая скала) встречается 34 раза.
Дуб (пелит или эмин) упоминается также 34 раза.
7. Замыкает наш чарт черешня — с ней связано 30 топонимов Крыма. Кирез-агач (дерево черешни) почиталось с древности.
Черешня символизировала в святилищах женское начало, а дуб — мужское. Изображение древнейшего сакрального символа огня и домашнего очага — креста из дуба и черешни — было найдено в пещере МАН на Северной Демерджи.
Список составлен по публикации Ю. Беляева, Н. Воробьевой и др. по изданию "Топонимика Крыма", 2010 год, основанной на тетрадях учёта топонимов известнейшего крымского краеведа Игоря Белянского.
✍️ @linguamuza
👍 8❤ 2
Photo unavailableShow in Telegram
Осетинский язык — относится к северо-восточной подгруппе иранской группы индоевропейских языков. По данным переписи населения 2010 года, число говорящих на осетинском языке в России составляло около 450 тыс человек.
В языке выделяют два основных диалекта: иронский и дигорский, которые различаются в основном фонетически и лексически. Среди совершенно различных в двух диалектах слов можно назвать: гӕды — тикис «кошка», тӕбӕгъ — тефсег «тарелка», ӕвзӕр — лӕгъуз «плохой», рудзынг — къӕразгӕ «окно», ӕмбарын — лӕдӕрун «понимать» и другие.
Из интересных особенностей осетинского языка можно назвать:
• двадцатеричный счёт;
• почти полное отсутствие предлогов (их всего три: ӕд «с», ӕнӕ «без», фӕйнӕ «по») при активном использовании послелогов;
• наличие 8-9 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, направительный, местный внутренний, местный внешний, совместный, уподобительный.
Из девяти падежей — семь имеют иранское происхождения. Об употреблении местных падежей мы уже рассказывали на примере карельского языка.
А вот союзный падеж иронского диалекта — наиболее ярко отличает осетинский язык. Этот падеж образуется при помощи окончания, которое возникло на базе наречия iwma, что означает "вместе", и употребляется в соотвествующих ситуациях, как например во фразе: Алан и Зарина [вместе] пошли в лес.
Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного Писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом, используя кириллицу.
Современная осетинская письменность на базе кириллицы была создана в 1844 году российским филологом финляндского происхождения Андреасом Шёгреном. В другие периоды для языка использовалась греческая и грузинская графика, а также латиница в 1930-ые годы.
👍 14❤ 4
Осетинский язык — относится к северо-восточной подгруппе иранской группы индоевропейских языков. По данным переписи населения 2010 года, число говорящих на осетинском языке в России составляло около 450 тыс человек.
В языке выделяют два основных диалекта: иронский и дигорский, которые различаются в основном фонетически и лексически. Среди совершенно различных в двух диалектах слов можно назвать: гӕды — тикис «кошка», тӕбӕгъ — тефсег «тарелка», ӕвзӕр — лӕгъуз «плохой», рудзынг — къӕразгӕ «окно», ӕмбарын — лӕдӕрун «понимать» и другие.
Из интересных особенностей осетинского языка можно назвать:
двадцатеричный счёт;
почти полное отсутствие предлогов (их всего три: ӕд «с», ӕнӕ «без», фӕйнӕ «по») при активном использовании послелогов;
наличие 8-9 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, направительный, местный внутренний, местный внешний, совместный, уподобительный.
Из девяти падежей — семь имеют иранское происхождения. Об употреблении местных падежей мы уже рассказывали на примере карельского языка. А вот союзный падеж иронского диалекта — наиболее ярко отличает осетинский язык. Этот падеж образуется при помощи окончания, которое возникло на базе наречия iwma, что означает "вместе", и употребляется в соотвествующих ситуациях, например:
Алан и Зарина [вместе] пошли в лес.
Современная осетинская письменность создана в 1844 году российским филологом финляндского происхождения Андреасом Шёгреном.
Первая печатная книга на осетинском языке — «Начальное учение человеком, хотящим учитися книг Божественного Писания» — была издана московской типографией Синода в 1798 году. Подготовленная епископом Моздокским и Мажарским Гаем Токаовым с помощью священника-осетина Павла Генцаурова, книга представляла собой сборник религиозных текстов на осетинском языке с параллельным русским переводом, используя кириллицу. В другие периоды для языка использовалась греческая, грузинская графика, а также латиница в 1930-ые годы.
В настоящее время исследование осетинского языка продолжается на базе Северо-Осетинского института гуманитарных и социальных исследований и Юго-Осетинского научно-исследовательского института, а также в профильных учебных заведениях.
Сербский язык (серб. српски језик / srpski jezik) — один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе.
На сербском языке говорят в Сербии и Черногории (до 2006 года составлявших общее конфедеративное государство), в отдельных восточных районах Хорватии, а также в Боснии и Герцеговинe в регионе (энтитете) Республика Сербская. Число говорящих — оценивается в 8.8—12 млн. человек.
В современной Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 году), однако вне официального обихода широко используется латиница.
Таким образом, сербский является единственным из всех славянских языков, в котором слова и фразы можно писать как кириллицей, так и латиницей.
Современный сербский язык сформировался благодаря реформе XIX века лингвиста Вука Стефановича Караджича, который стандартизировал сербскую кириллицу, положив в основу правописания фонетический принцип «как слышится, так и пишется» (серб. «пиши као што говориш, а читај као што је написано»).
По наблюдениям Вука в начале XIX века «сербски ieзик» имеет широкое распространение на территории Герцеговины, Боснии, Сербии, Славонии, Хорватии, Черногории, Далмации.О том, насколько близок сербский язык к древнерусскому можно судить, в частности, по употреблению форм имперфекта на снимке странички современного издания сказки Андерсона — впрочем, в разговорной речи подобные формы встречаются сейчас редко. Друзья, на канале мы обязательно продолжим рассказывать о сербском языке. В следующий раз поговорим о диактрических надстрочных знаках и сложностях системы ударений сербского языка. ✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
👍 18❤ 5👎 1🔥 1
Сербский язык (серб. српски језик / srpski jezik) — один из славянских языков. Вместе с болгарским, македонским, словенским, черногорским, хорватским и боснийским относится к южнославянской подгруппе.
На сербском языке говорят в Сербии и Черногории (до 2006 года составлявших общее конфедеративное государство), в отдельных восточных районах Хорватии, а также в Боснии и Герцеговинe в регионе (энтитете) Республика Сербская. Число говорящих — оценивается в 8.8—12 млн. человек.
В современной Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 году), однако вне официального обихода широко используется латиница.
Таким образом, сербский является единственным из всех славянских языков, в котором слова и фразы можно писать как кириллицей, так и латиницей.
Современный сербский язык сформировался благодаря реформе XIX века сербского лингвиста Вука Стефановича Караджича, который стандартизировал сербскую кириллицу, положив в основу правописания фонетический принцип «как слышится, так и пишется» (серб. «пиши као што говориш, а читај као што је написано»).
По наблюдениям Вука в начале XIX века «сербски ieзик» имеет широкое распространение на территории Герцеговины, Боснии, Сербии, Славонии, Хорватии, Черногории, Далмации.
О том, насколько близок сербский язык к церковно-славянскому языку можно судить, в частности, по употреблению форм на снимке странички современного издания сказки Андерсона — впрочем, в разговорной речи подобные формы встречаются сейчас редко.
Друзья, на канале мы обязательно продолжим рассказывать о сербском языке. В следующий раз поговорим о диактрических надстрочных знаках и сложностях системы ударений сербского языка.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
Photo unavailableShow in Telegram
110 новых языков добавлено в онлайн-переводчик Google Translate.
Представители Google назвали обновление крупнейшим в истории существования сервиса. «Обучить» систему удалось при помощи искусственного интеллекта — крупной языковой модели PaLM 2. Модель лучше всего справилась с близкими друг к другу языками, например с «близкими к хинди, такими как авадхи и марвади, а также французскими креольскими языками, такими как сейшельский креольский и маврикийский креольский», рассказали в компании.
📝 В базу онлайн-переводчика добавлено в том числе 13 языков России: аварский, башкирский, бурятский, чеченский, чувашский, осетинский, удмуртский, чукотский, тувинский, якутский, крымско-татарский, коми и луговомарийский языки.
📝 В онлайн-переводчике станут доступны португальский (европейский вариант), тибетский, северносаамский и бретонский языки, а также кантонский диалект китайского языка. Как сказали в компании, он «долгое время был одним из самых востребованных» на платформе. Но найти данные для обучения модели было непросто, поскольку он во многом пересекается с мандаринским диалектом на письме.
📝 Около четверти новых языков происходят из Африки — и это самое большое расширение списка африканских языков на сегодняшний день. В общей сложности на всех добавленных языках говорят 614 млн человек, или 8% населения мира.
Полный список добавленных языков доступен по ссылке.
Текущий план Google — поддержка 1000 языков, из которых уже добавлено около 250. Напомним, что компания Meta недавно выпустила языковую модель NNLB для перевода на 200 языков.
👍 14❤ 5❤🔥 1🔥 1🏆 1
Полуустав — форма кириллицы, возникшая во второй половине XIV века. По сравнению с уставом полууставные рукописные почерки более мелкие и округлые.
В русском полууставе различают две разновидности: старший (с начала XIV по начало XV века) и младший полууставы. Старший полуустав ещё тесно связан с уставом начала XIV века, сформировался исключительно на русской почве. Его типичным образцом считается почерк второй части Лаврентьевского списка летописи, страница которой приведена на фото.
Младший русский полуустав не восходит к старшему. В отличие от старшего, он изобилует различными надстрочными знаками, а также отличается употреблением некоторых букв: в нём нет буквы ѥ, используется написание ы (но не ꙑ), активно используется буква ȣ, буквы s и ѳ возможны не только в цифири, ряд букв имеет специфическое начертание.
Все эти особенности русского младшего полуустава связаны с подражанием южнославянским полууставным рукописям, проникшим на Русь в XIV—XV вв., и являются частью процесса Второго южнославянского влияния на русскую культуру.
Для заголовков в полууставе применялась особая техника декоративного сочетания букв — вязь.
Прилагаем варианты написания 37 букв русской скорописи по книге И.С. Беляева «Практический курс изучения древней русской скорописи», 1907 года.
✍️ @linguamuza #славянские_языки #письменность
👍 13🔥 3
01:07
Video unavailableShow in Telegram
Специально из Нью-Йорка в Зеленогорье, чтобы побывать в одном из немногих на планете Музее языков мира! Именно такое путешествие проделал наш вчерашний посетитель Джордж из Бруклина.
korotkaya_versiya.mp435.42 MB
🔥 18
یک طرح متفاوت انتخاب کنید
طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.