cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

Сказки Старого лиса.

Мудрости, новости, истории, рассуждения, переложения.

نمایش بیشتر
پست‌های تبلیغاتی
743
مشترکین
-124 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
+1330 روز
توزیع زمان ارسال

در حال بارگیری داده...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
تجزیه و تحلیل انتشار
پست هابازدید ها
به اشتراک گذاشته شده
ديناميک بازديد ها
01
Корреспондент Daily News в 1919 пишет, что слово "большевик" происходит от ирландского "Buail sé a mhic!", что значит "Ударь его, сынок!". По накалу это вроде бы очень злая сатира с абсолютно каменным лицом, как Майлз на Гапалинь, но в том-то и дело, что всё на полном серьёзе. Жаль только, что по-ирландски "ударь его" будет "buail é", а не "buail sé" (ударь он?). А так красиво складывалось!
2058Loading...
02
Media files
3660Loading...
03
Мы и наши языки. Однажды редактор и переводчик Шаши Мартынова написала, что отношения с языками, которые мы знаем, похожи на отношения с людьми, и каждый язык похож на человека, который для нас что-то значит. По мере знания и использования языков я понимаю, что в моём случае это выглядит примерно так: Русский язык - язык-отец. Семья, родина и основные навыки привиты им. Он останется со мной до самого конца. Польский язык - язык-жена. Между нами бывает всякое, но чувствую я его практически как себя и годами не перестаю любить и восхищаться. Ирландский язык - язык- лучший друг и добрый сосед. Мы постоянно на глазах друг у друга, часто делаем одно дело, много друг другу помогаем, берём взаймы чай и соль, всегда готовы придти один другому на помощь, но пока ни разу серьёзно не поссорились и не дрались. Он всегда рядом. Немецкий язык - язык- дядюшка, может быть даже дедушка. Он по-прежнему радуется, когда я пишу ему письма, иногда журит меня за безалаберность, поёт мне песни, читает стихи и рассказывает о славном прошлом. Я рад, что хорошо его понимаю и люблю. Португальский язык - язык-неприступная красавица. Девушка-мечта. Мы вполне могли бы прожить друг без друга, но год от года нас тянет друг к другу всё сильнее. Очень медленно мы становимся ближе. Иногда мы друг другу снимся. И жадно ловим новости друг о друге. Словацкий язык - дальний родственник жены, который приезжает очень редко и привозит странные, ненужные, но милые сувениры. То униженно просит денег и стыдливо скромно молчит, то рассказывает разгульные разбойничьи истории из бурной молодости. Он делает вид, что живёт далеко, но я всё чаще чувствую его заинтересованный взгляд из-за ближайшего забора Английский язык. Язык-инструмент. Лопата, фомка, зубило, в редких случаях микроскоп. Безотказный, но бездушный, не всегда удобный и не везде применимый. Я периодически использую его, если мне что-то неясно, но не чувствую как что-то живое. Иногда качаю головой, понимая, что инструмент в общем хороший, что его надо бы починить, или хотя бы чаще чистить, протираю тряпочкой и убираю в ящик до следующего раза. В прихожей то и дело толпятся гости и путешественники. Испанский язык, приходит чтоб позвать меня на работу за деньгами, приключениями и новыми впечатлениями, а казахский язык, чтоб узнать, не перепадёт ли что и ему. Добавим, что казахский язык иногда по-хозяйски занимает всю прихожую и даже садится там пить чай с важным видом, ожидая своей очереди, потому что сам считает себя крайне престижным. И потому что казах без понтов беспонтовый казах.
3474Loading...
04
Media files
2636Loading...
05
Media files
2553Loading...
06
Новая грамматика ирландского языка. Известная также, как Грамматика братьев Христовых. Грамматика братьев христовых - Наиболее полная нормативная грамматика современного ирландского языка, которая широко используется в ирландских университетах и колледжах. Рекомендуется как подробный грамматический справочник для всех, изучающих современный ирландский язык на самых разных уровнях - от начального до продвинутого. В девяностые годы она не раз выручала меня краткими и ёмкими таблицами и описаниями по любым вопросам ирландской морфологии и синтаксиса. Далеко не случайно в эпоху, когда интернета в сегодняшнем понимании ещё не было вовсе, мне приходилось много времени проводить за этой полезной книгой. И именно она во многом постепенно убедила меня, что в современном ирландском языке нет ничего страшного и несистемного. С этой книжкой я всё дальше двигался к решению не только продолжать учить ирландский, но и понемногу начинать преподавать его с нуля всем желающим, чем с большим удовольствием каждый день занимаюсь до сих пор. Новое издание знаменитой грамматики вместе с несколькими словарями я получил из Ирландии, благодаря нашему замечательному преподавателю и переводчику Марку О Фионнану, и практически сразу же принёс его вместе с другими книгами в работавший тогда в зале языкознания доброй фее этого зала Татьяне Агеевой - большому другу разных языков и культур. Я понимал, что ирландский язык мало кто знает. Ясное дело, что и о благотворительной просветительской христианской организации, в чьих школах для бедных всегда особое место уделялось изучению ирландского, мало кто хоть что-нибудь слышал. Но мне уж очень хотелось узнать, как приняли и оформили наши подарки,а главное - есть ли на эту грамматику какие-то запросы и отклики. Поэтому, в очередной раз придя в библиотеку, я немедленно спросил с надеждой: - Таня ну как? - Ну как... Сразу обратили моё внимание на эту книгу - На что? - Что я неправильно карточку оформила. - ВЫ неправильно? Не может быть! - Так и сказали: "Пишите этих самых болгарских авторов, как положено. Надо писать не "Грамматика братьев Христовых", а по-человечески, с инициалами. Ну, например, "Христов А. и Христов Б. Новая грамматика ирландского языка"...
35110Loading...
07
Media files
3821Loading...
08
"Я всегда сочувствовал Карабасу-Барабасу. Ты понимаешь, у него театр, смета, репертуар, зрители. Надо что-то придумывать, кого-то заинтересовывать А рассчитывать во всём он может только на себя. Потому что из актёров и музыкантов у него высокомерная мнительная дура с голубыми волосами в качестве примы, депрессивный плаксивый поэт-самоучка и говорящая собака! И вот с ними надо зарабатывать деньги, причём и для них самих тоже - сами на себя они заработать не могут! А он один за всех - из помощников у него никого. Кроме старого мухолова-алкоголика. И тут приходит радостный раздолбай-гопник с неуёмными фантазиями, который пропил единственную куртку и последнюю ценную книгу, и закопал непонятно где последние деньги. Который бредит непонятными тайнами и воздушными замками и подбивает подчинённых качать права. При этом чего хотят, они чаще всего сами не знают, а спектаклей и концертов никто не отменял. Каждый день, когда я делаю концерты, я всегда вспоминаю Карабаса. Потому что я всегда его понимал. И очень ему сочувствовал". (с) (c) Тимофей Сахно. Уже двенадцать лет, как нет с нами Тимофея Сахно - одного из последних организаторов независимых концертов, бесстрашного, доброго и по-своему мудрого. Тимофей с конца девяностых продвигал независимую музыку, очень много сделал для ирландской музыки в Москве и в России, организовывал концерты и телепередачи в рамках гастролей Падди О Брайена, Энди Ирвина, Жозефины Бэгли, Шона О Ше, Тары Брин, Полин Сканлон, помогал концертными площадками, рекламой и организацией Воинству Сидов. Мне до сих пор не хватает его и его умения посмеяться от души, в том числе и над музыкантами, и над над собой. Время изменилось, а мысли остались. И сегодня его день рождения. Тимофею Сахно пятьдесят семь лет. Спасибо за множество концертов, которых без тебя бы не состоялось. С днём рождения, добрый Карабас-Барабас. Мы помним тебя, Тимофей. Спасибо за театр.
4327Loading...
Photo unavailableShow in Telegram
Корреспондент Daily News в 1919 пишет, что слово "большевик" происходит от ирландского "Buail sé a mhic!", что значит "Ударь его, сынок!". По накалу это вроде бы очень злая сатира с абсолютно каменным лицом, как Майлз на Гапалинь, но в том-то и дело, что всё на полном серьёзе. Жаль только, что по-ирландски "ударь его" будет "buail é", а не "buail sé" (ударь он?). А так красиво складывалось!
نمایش همه...
😁 9 5🔥 5
Photo unavailableShow in Telegram
🔥 6❤‍🔥 2 2
Мы и наши языки. Однажды редактор и переводчик Шаши Мартынова написала, что отношения с языками, которые мы знаем, похожи на отношения с людьми, и каждый язык похож на человека, который для нас что-то значит. По мере знания и использования языков я понимаю, что в моём случае это выглядит примерно так: Русский язык - язык-отец. Семья, родина и основные навыки привиты им. Он останется со мной до самого конца. Польский язык - язык-жена. Между нами бывает всякое, но чувствую я его практически как себя и годами не перестаю любить и восхищаться. Ирландский язык - язык- лучший друг и добрый сосед. Мы постоянно на глазах друг у друга, часто делаем одно дело, много друг другу помогаем, берём взаймы чай и соль, всегда готовы придти один другому на помощь, но пока ни разу серьёзно не поссорились и не дрались. Он всегда рядом. Немецкий язык - язык- дядюшка, может быть даже дедушка. Он по-прежнему радуется, когда я пишу ему письма, иногда журит меня за безалаберность, поёт мне песни, читает стихи и рассказывает о славном прошлом. Я рад, что хорошо его понимаю и люблю. Португальский язык - язык-неприступная красавица. Девушка-мечта. Мы вполне могли бы прожить друг без друга, но год от года нас тянет друг к другу всё сильнее. Очень медленно мы становимся ближе. Иногда мы друг другу снимся. И жадно ловим новости друг о друге. Словацкий язык - дальний родственник жены, который приезжает очень редко и привозит странные, ненужные, но милые сувениры. То униженно просит денег и стыдливо скромно молчит, то рассказывает разгульные разбойничьи истории из бурной молодости. Он делает вид, что живёт далеко, но я всё чаще чувствую его заинтересованный взгляд из-за ближайшего забора Английский язык. Язык-инструмент. Лопата, фомка, зубило, в редких случаях микроскоп. Безотказный, но бездушный, не всегда удобный и не везде применимый. Я периодически использую его, если мне что-то неясно, но не чувствую как что-то живое. Иногда качаю головой, понимая, что инструмент в общем хороший, что его надо бы починить, или хотя бы чаще чистить, протираю тряпочкой и убираю в ящик до следующего раза. В прихожей то и дело толпятся гости и путешественники. Испанский язык, приходит чтоб позвать меня на работу за деньгами, приключениями и новыми впечатлениями, а казахский язык, чтоб узнать, не перепадёт ли что и ему. Добавим, что казахский язык иногда по-хозяйски занимает всю прихожую и даже садится там пить чай с важным видом, ожидая своей очереди, потому что сам считает себя крайне престижным. И потому что казах без понтов беспонтовый казах.
نمایش همه...
19🔥 3🤝 1
New Irish grammar.pdf48.46 MB
17
Новая грамматика ирландского языка. Известная также, как Грамматика братьев Христовых. Грамматика братьев христовых - Наиболее полная нормативная грамматика современного ирландского языка, которая широко используется в ирландских университетах и колледжах. Рекомендуется как подробный грамматический справочник для всех, изучающих современный ирландский язык на самых разных уровнях - от начального до продвинутого. В девяностые годы она не раз выручала меня краткими и ёмкими таблицами и описаниями по любым вопросам ирландской морфологии и синтаксиса. Далеко не случайно в эпоху, когда интернета в сегодняшнем понимании ещё не было вовсе, мне приходилось много времени проводить за этой полезной книгой. И именно она во многом постепенно убедила меня, что в современном ирландском языке нет ничего страшного и несистемного. С этой книжкой я всё дальше двигался к решению не только продолжать учить ирландский, но и понемногу начинать преподавать его с нуля всем желающим, чем с большим удовольствием каждый день занимаюсь до сих пор. Новое издание знаменитой грамматики вместе с несколькими словарями я получил из Ирландии, благодаря нашему замечательному преподавателю и переводчику Марку О Фионнану, и практически сразу же принёс его вместе с другими книгами в работавший тогда в зале языкознания доброй фее этого зала Татьяне Агеевой - большому другу разных языков и культур. Я понимал, что ирландский язык мало кто знает. Ясное дело, что и о благотворительной просветительской христианской организации, в чьих школах для бедных всегда особое место уделялось изучению ирландского, мало кто хоть что-нибудь слышал. Но мне уж очень хотелось узнать, как приняли и оформили наши подарки,а главное - есть ли на эту грамматику какие-то запросы и отклики. Поэтому, в очередной раз придя в библиотеку, я немедленно спросил с надеждой: - Таня ну как? - Ну как... Сразу обратили моё внимание на эту книгу - На что? - Что я неправильно карточку оформила. - ВЫ неправильно? Не может быть! - Так и сказали: "Пишите этих самых болгарских авторов, как положено. Надо писать не "Грамматика братьев Христовых", а по-человечески, с инициалами. Ну, например, "Христов А. и Христов Б. Новая грамматика ирландского языка"...
نمایش همه...
😁 29👍 4
Photo unavailableShow in Telegram
5🔥 2
"Я всегда сочувствовал Карабасу-Барабасу. Ты понимаешь, у него театр, смета, репертуар, зрители. Надо что-то придумывать, кого-то заинтересовывать А рассчитывать во всём он может только на себя. Потому что из актёров и музыкантов у него высокомерная мнительная дура с голубыми волосами в качестве примы, депрессивный плаксивый поэт-самоучка и говорящая собака! И вот с ними надо зарабатывать деньги, причём и для них самих тоже - сами на себя они заработать не могут! А он один за всех - из помощников у него никого. Кроме старого мухолова-алкоголика. И тут приходит радостный раздолбай-гопник с неуёмными фантазиями, который пропил единственную куртку и последнюю ценную книгу, и закопал непонятно где последние деньги. Который бредит непонятными тайнами и воздушными замками и подбивает подчинённых качать права. При этом чего хотят, они чаще всего сами не знают, а спектаклей и концертов никто не отменял. Каждый день, когда я делаю концерты, я всегда вспоминаю Карабаса. Потому что я всегда его понимал. И очень ему сочувствовал". (с) (c) Тимофей Сахно. Уже двенадцать лет, как нет с нами Тимофея Сахно - одного из последних организаторов независимых концертов, бесстрашного, доброго и по-своему мудрого. Тимофей с конца девяностых продвигал независимую музыку, очень много сделал для ирландской музыки в Москве и в России, организовывал концерты и телепередачи в рамках гастролей Падди О Брайена, Энди Ирвина, Жозефины Бэгли, Шона О Ше, Тары Брин, Полин Сканлон, помогал концертными площадками, рекламой и организацией Воинству Сидов. Мне до сих пор не хватает его и его умения посмеяться от души, в том числе и над музыкантами, и над над собой. Время изменилось, а мысли остались. И сегодня его день рождения. Тимофею Сахно пятьдесят семь лет. Спасибо за множество концертов, которых без тебя бы не состоялось. С днём рождения, добрый Карабас-Барабас. Мы помним тебя, Тимофей. Спасибо за театр.
نمایش همه...
19
آرشیو پست ها
وارد شوید و به اطلاعات مفصل دسترسی پیدا کنید

ما این گنجینه ها را پس از تأیید هویت به شما نشان خواهیم داد. ما وعده می‌دهیم که سریع است!