cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

Мастерская мед./фарм. перевода Екатерины Чашниковой

Терминология, полезные ресурсы для медицинских переводчиков, практика перевода.

نمایش بیشتر
پست‌های تبلیغاتی
380
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
+47 روز
+3030 روز

در حال بارگیری داده...

معدل نمو المشتركين

در حال بارگیری داده...

Когда собирала июльский глоссарий для подписки, встретила интересную пару терминов: low-ceiling diuretic и high-ceiling diuretic. Подробнее см. на картинках. Оформить подписку и получить доступ к материалам за 6 месяцев и глоссарию по общей фармакологии можно здесь. #медицинские_термины #полезные_ресурсы
نمایش همه...
👍 2🔥 2
🤔 Встретилось недавно в тексте выражение «активная жалоба» (речь шла о сухом кашле на фоне ковида). Мультитран предлагает переводить это словосочетание на английский как «chief complaint» (основная причина обращения к врачу), но, мне кажется, слово «активная» подразумевает, что этот симптом беспокоит пациента, повторяется и требует какого-то вмешательства (симптоматической терапии, например, в случае сухого кашля). Калька active complaint не подходит. Она встречается в английских текстах (даже если исключить переводы с русского), но в совсем другом значении. Вот пример: «Possible causes for this disparity include (1) ... (2) underdiagnosis of triggers for occupational therapy referral (cognitive and/or fine motor impairments) because they were not screened in the telemonitoring protocol and required active complaint by the individual. Какой же перевод использовать? Мне представляются подходящими strong complaint и persistent complaint, в зависимости от контекста. А вам? #медицинские_термины ————————————————————— Вы можете поддержать мой блог, оформив подписку (с бонусами для вас) на Boosty (https://boosty.to/chashnikova) или просто любой суммой, тоже на Boosty (https://boosty.to/chashnikova/donate).
نمایش همه...
👍 2 1
💊 В среду было много вопросов про «единицы дозирования» (см. #викторина), и я решила сделать отдельный пост. ✔️ Единица дозирования — это фармацевтический термин, означающий стандартизованную единицу лекарственной формы, содержащую всю дозу или часть дозы. В фармакопеях есть испытание на однородность дозирования (раньше его называли «однородность единиц дозирования»). Оказывается, единицу дозирования (например, 1 таблетка) в 15-й фармакопее РФ (ОФС.1.4.2.0008) называют «дозированной единицей», или «дозированной единицей лекарственной формы». Кстати, мне этот термин нравится больше, потому что помогает не путать единицы дозирования с единицами изменения (мг, мг/мл и пр.). ✔️ Дозированная единица ЛФ (единица дозирования) и разовая доза и просто доза — не одно и то же. Доза — это количество ЛВ, принимаемое пациентом за один прием, и оно не всегда соответствует единице лекарственной формы. ✔️ Слово «дозированная» означает, что в этой единице содержится стандартизованное количество ЛВ. ✔️ Английский эквивалент — dosing unit / dosage unit. #медицинские_термины ————————————————————— Вы можете поддержать мой блог, оформив подписку (с бонусами для вас) на Boosty или просто любой суммой, тоже на Boosty.
نمایش همه...
4👍 1🔥 1
Чем различаются таблетки парацетамола 500 мг №10 и таблетки парацетамола 500 мг №20?Anonymous voting
  • лекарственной формой
  • формой выпуска
  • единицей дозирования
0 votes
Одна таблетка из упаковки в 50 таблеток называется…Anonymous voting
  • разовая доза
  • единица дозирования
  • оба варианта могут быть верными
0 votes
Чем различаются таблетки парацетамола 250 мг и таблетки парацетамола 500 мг?Anonymous voting
  • единицей дозирования
  • дозировкой
  • оба варианта верны
0 votes
💊 На этой неделе викторина снова по общей фармакологии, в тему недавно опубликованного глоссария.
نمایش همه...
👍 1🔥 1
📚 Глоссарий по общей фармакологии уже опубликован на Boosty для всех уровней подписки. Что в глоссарии: • базовые термины из общей фармакологии (т.е. применимые ко всем лекарственным средствам или к препаратам разных классов, не только одного-двух); • названия часто встречающихся ферментов, сигнальных молекул; • названия распространенных эффектов ЛС; • термины из популяционного анализа фармакокинетики. Всего более 600 терминов, не считая аббревиатур. Как обычно, некоторые записи снабжены комментариями. В этом глоссарии нет названий лекарственных форм и вспомогательных веществ, их я планирую проработать в следующем месяцев. И еще в следующем месяце объединю все опубликованные здесь подборки терминов в один общий файл, который буду постепенно наполнять. Думаю, в августе в нем будет уже не меньше 2000 терминов. Материалы по теме месяца (бета-блокаторы, диуретики и пр.) опубликую в четверг. Оформить подписку и получить доступ к материалам за 6 месяцев. #медицинские_термины #полезные_ресурсы
نمایش همه...
3🔥 1
Photo unavailableShow in Telegram
❗️Коллеги, обратите внимание! Коллегия Евразийской экономической комиссии утвердила изменения в Фармакопею Евразийского экономического союза, обеспечивающую единый подход к оценке качества лекарственных средств для государств ЕАЭС. Изменения включают в себя 46 новых общих фармакопейных статей, которые содержат описания методов фармацевтико-технологических испытаний лекарственных препаратов, анализа биологических лекарственных средств, общие тексты по микробиологии, требования к биологическим лекарственным средствам и радиофармацевтическим лекарственным препаратам, необходимые для подтверждения их надлежащего качества и эффективности. Изменения вступят в силу с 1 января 2025 года. Подробнее — https://eec.eaeunion.org/news/v-eaes-prodolzhena-rabota-po-garmonizatsii-trebovaniy-k-kontrolyu-kachestva-lekarstv/ Предварительное обсуждение проектов одобренных фармакопейных статей — https://docs.eaeunion.org/docs/ru-ru/01444746/err_30052024_43 👉🏼 График мероприятий Учебного центра GxP на 2024 год #gxp_новости
نمایش همه...
👍 4🔥 2
⬇️ Новые фармакопейные статьи для ЕАЭС ⬇️
نمایش همه...
👍 2🔥 1
یک طرح متفاوت انتخاب کنید

طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.