Мастерская мед./фарм. перевода Екатерины Чашниковой
Терминология, полезные ресурсы для медицинских переводчиков, практика перевода.
نمایش بیشتر380
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
+47 روز
+3030 روز
- مشترکین
- پوشش پست
- ER - نسبت تعامل
در حال بارگیری داده...
معدل نمو المشتركين
در حال بارگیری داده...
Когда собирала июльский глоссарий для подписки, встретила интересную пару терминов: low-ceiling diuretic и high-ceiling diuretic. Подробнее см. на картинках.
Оформить подписку и получить доступ к материалам за 6 месяцев и глоссарию по общей фармакологии можно здесь.
#медицинские_термины
#полезные_ресурсы
👍 2🔥 2
🤔 Встретилось недавно в тексте выражение «активная жалоба» (речь шла о сухом кашле на фоне ковида).
Мультитран предлагает переводить это словосочетание на английский как «chief complaint» (основная причина обращения к врачу), но, мне кажется, слово «активная» подразумевает, что этот симптом беспокоит пациента, повторяется и требует какого-то вмешательства (симптоматической терапии, например, в случае сухого кашля).
Калька active complaint не подходит. Она встречается в английских текстах (даже если исключить переводы с русского), но в совсем другом значении. Вот пример:
«Possible causes for this disparity include (1) ... (2) underdiagnosis of triggers for occupational therapy referral (cognitive and/or fine motor impairments) because they were not screened in the telemonitoring protocol and required active complaint by the individual.
Какой же перевод использовать? Мне представляются подходящими strong complaint и persistent complaint, в зависимости от контекста. А вам?
#медицинские_термины
—————————————————————
Вы можете поддержать мой блог, оформив подписку (с бонусами для вас) на Boosty (https://boosty.to/chashnikova) или просто любой суммой, тоже на Boosty (https://boosty.to/chashnikova/donate).
👍 2❤ 1
💊 В среду было много вопросов про «единицы дозирования» (см. #викторина), и я решила сделать отдельный пост.
✔️ Единица дозирования — это фармацевтический термин, означающий стандартизованную единицу лекарственной формы, содержащую всю дозу или часть дозы.
В фармакопеях есть испытание на однородность дозирования (раньше его называли «однородность единиц дозирования»).
Оказывается, единицу дозирования (например, 1 таблетка) в 15-й фармакопее РФ (ОФС.1.4.2.0008) называют «дозированной единицей», или «дозированной единицей лекарственной формы».
Кстати, мне этот термин нравится больше, потому что помогает не путать единицы дозирования с единицами изменения (мг, мг/мл и пр.).
✔️ Дозированная единица ЛФ (единица дозирования) и разовая доза и просто доза — не одно и то же. Доза — это количество ЛВ, принимаемое пациентом за один прием, и оно не всегда соответствует единице лекарственной формы.
✔️ Слово «дозированная» означает, что в этой единице содержится стандартизованное количество ЛВ.
✔️ Английский эквивалент — dosing unit / dosage unit.
#медицинские_термины
—————————————————————
Вы можете поддержать мой блог, оформив подписку (с бонусами для вас) на Boosty или просто любой суммой, тоже на Boosty.
❤ 4👍 1🔥 1
Чем различаются таблетки парацетамола 500 мг №10 и таблетки парацетамола 500 мг №20?Anonymous voting
- лекарственной формой
- формой выпуска
- единицей дозирования
Одна таблетка из упаковки в 50 таблеток называется…Anonymous voting
- разовая доза
- единица дозирования
- оба варианта могут быть верными
Чем различаются таблетки парацетамола 250 мг и таблетки парацетамола 500 мг?Anonymous voting
- единицей дозирования
- дозировкой
- оба варианта верны
💊 На этой неделе викторина снова по общей фармакологии, в тему недавно опубликованного глоссария.
👍 1🔥 1
📚 Глоссарий по общей фармакологии уже опубликован на Boosty для всех уровней подписки.
Что в глоссарии:
• базовые термины из общей фармакологии (т.е. применимые ко всем лекарственным средствам или к препаратам разных классов, не только одного-двух);
• названия часто встречающихся ферментов, сигнальных молекул;
• названия распространенных эффектов ЛС;
• термины из популяционного анализа фармакокинетики.
Всего более 600 терминов, не считая аббревиатур. Как обычно, некоторые записи снабжены комментариями.
В этом глоссарии нет названий лекарственных форм и вспомогательных веществ, их я планирую проработать в следующем месяцев.
И еще в следующем месяце объединю все опубликованные здесь подборки терминов в один общий файл, который буду постепенно наполнять. Думаю, в августе в нем будет уже не меньше 2000 терминов.
Материалы по теме месяца (бета-блокаторы, диуретики и пр.) опубликую в четверг.
Оформить подписку и получить доступ к материалам за 6 месяцев.
#медицинские_термины
#полезные_ресурсы
❤ 3🔥 1
Repost from Учебный центр GxP
Photo unavailableShow in Telegram
❗️Коллеги, обратите внимание!
Коллегия Евразийской экономической комиссии утвердила изменения в Фармакопею Евразийского экономического союза, обеспечивающую единый подход к оценке качества лекарственных средств для государств ЕАЭС.
Изменения включают в себя 46 новых общих фармакопейных статей, которые содержат описания методов фармацевтико-технологических испытаний лекарственных препаратов, анализа биологических лекарственных средств, общие тексты по микробиологии, требования к биологическим лекарственным средствам и радиофармацевтическим лекарственным препаратам, необходимые для подтверждения их надлежащего качества и эффективности. Изменения вступят в силу с 1 января 2025 года.
Подробнее — https://eec.eaeunion.org/news/v-eaes-prodolzhena-rabota-po-garmonizatsii-trebovaniy-k-kontrolyu-kachestva-lekarstv/
Предварительное обсуждение проектов одобренных фармакопейных статей — https://docs.eaeunion.org/docs/ru-ru/01444746/err_30052024_43
👉🏼 График мероприятий Учебного центра GxP на 2024 год
#gxp_новости
👍 4🔥 2
⬇️ Новые фармакопейные статьи для ЕАЭС ⬇️
👍 2🔥 1
یک طرح متفاوت انتخاب کنید
طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.