cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

دکتر شفیع پور

دکتر شفیع پور مترجم همزمان مدرس ترجمه شفاهی ------------------------------------------------ وب سایت: shafiepoor.ir اینستاگرام: Instagram.com/dr_shafiepoor آپارات: aparat.com/shafiepoor توییتر: twitter.com/ShafiePoor

نمایش بیشتر
پست‌های تبلیغاتی
227
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
+1730 روز

در حال بارگیری داده...

معدل نمو المشتركين

در حال بارگیری داده...

Photo unavailableShow in Telegram
✅ دفتر انجمن بین المللی مترجمان شفاهی همایش (AIIC) در یونان و قبرس با همکاری انجمن مترجمان شفاهی یونان (SYDISE)  برگزار می کند.   🟣 این رویداد با عنوان "مترجمان شفاهی همایش و سیستم شنوایی آنها" با حضور جمع کثیری از متخصصان حرفه ی ترجمه ی شفاهی با محوریت آشنایی و افزایش دانش فیزیولوژی  سیستم شنوایی مترجمان شفاهی و هم چنین اصوات مضر برای  سیستم شنوایی برگزار می شود. 🟡 این رویداد به صورت حضوری در شهر آتن یونان و برخط (آنلاین) در تاریخ 25 نوامبر سال جاری میلادی برگزار می گردد. همچنین شرکت کنندگان می توانند از ترجمه ی همزمان به زبان انگلیسی بهره مند شوند. 🔵 علاقه مندان برای ثبت نام و شرکت در این رویداد می توانند از طریق لینک زیر اقدام نمایند. 🌐 https://lnkd.in/dgyJr8Bc 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
✅ چند وظیفگی در ترجمه ی شفاهی 🔵 کریتسیانا رانوسچیو، مترجم شفاهی زبان اسپانیایی دیوان عالی نوادا، طی پستی در صفحه ی لینکدین خود به موضوع چند وظیفگی (Multitasking) در ترجمه ی شفاهی اشاره نمود. 🟣 وی در این مطلب از مواردی سخن می گوید که یک مترجم شفاهی آن ها را به صورت همزمان انجام می دهد. 🟡 این موارد شامل شنیدار فعال (Active Listening)، واضح و روان صحبت کردن (Fluent Speaking & Delivery)، درک مفاهیم و تفاوت های فرهنگی (Cultural Adaptation)، حفظ حس بی طرفی (Neutrality)، حفظ اصول اخلاقی و محرمانگی (Ethics & Confidentiality)، آموزش مداوم (Continuous Learning) و توانش مدیریت استرس (Stress Management) است. 🟢 او همچنان متذکر شده است که یک مترجم شفاهی موفق برای ایجاد ارتباط موثر باید در موارد مذکور توانمندی کامل و ماهرانه داشته باشد که تنها از طریق تمرین مداوم و اصولی به دست می آید. ⚪️ علاقه مندان برای مطالعه ی کامل این مطلب می توانند از طریق لینک زیر به صفحه ی لینکدین رانوسچیو مراجعه نمایند: 🌐 https://www.linkedin.com/posts/cristina-ranuschio_conferenceinterpreter-simultaneousinterpreting-activity-7123843620381618176--L22?utm_source=share&utm_medium=member_desktop 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
Cristina Ranuschio on LinkedIn: #conferenceinterpreter #simultaneousinterpreting #lovemyjob…

Conference Interpreters have a multifaceted role; we need to do many things at the same time. The following are some of those tasks:   *Listening:** Actively…

✅ چند وظیفگی در ترجمه ی شفاهی 🔵 کریتسیانا رانوسچیو، مترجم شفاهی زبان اسپانیایی دیوان عالی نوادا، طی پستی در صفحه ی لینکدین خود به موضوع چند وظیفگی (Multitasking) در ترجمه ی شفاهی اشاره نمود. 🟣 وی در این مطلب از مواردی سخن می گوید که یک مترجم شفاهی آن ها را به صورت همزمان انجام می دهد. 🟡 این موارد شامل شنیدار فعال (Active Listening)، واضح و روان صحبت کردن (Fluent Speaking & Delivery)، درک مفاهیم و تفاوت های فرهنگی (Cultural Adaptation)، حفظ حس بی طرفی (Neutrality)، حفظ اصول اخلاقی و محرمانگی (Ethics & Confidentiality)، آموزش مداوم (Continuous Learning) و توانش مدیریت استرس (Stress Management) است. 🟢 او همچنان متذکر شده است که یک مترجم شفاهی موفق برای ایجاد ارتباط موثر باید در موارد مذکور توانمندی کامل و ماهرانه داشته باشد که تنها از طریق تمرین مداوم و اصولی به دست می آید. ⚪️ علاقه مندان برای مطالعه ی کامل این مطلب می توانند از طریق لینک زیر به صفحه ی لینکدین رانوسچیو مراجعه نمایند: 🌐 https://www.linkedin.com/posts/cristina-ranuschio_conferenceinterpreter-simultaneousinterpreting-activity-7123843620381618176--L22?utm_source=share&utm_medium=member_desktop 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
Cristina Ranuschio on LinkedIn: #conferenceinterpreter #simultaneousinterpreting #lovemyjob…

Conference Interpreters have a multifaceted role; we need to do many things at the same time. The following are some of those tasks:   *Listening:** Actively…

Photo unavailableShow in Telegram
👌 3👏 1
Photo unavailableShow in Telegram
✅ مصاحبه جان بَنویل با نشریه ی گاردین 🔵 جان بَنویل، رمان نویس و مترجم ایرلندی، در مصاحبه ی خود با نشریه گاردین از عدم توانایی رقابت هوش مصنوعی با مترجمان شفاهی سخن می گوید. 🟢 وی در این مصاحبه اعلام کرد که هوش مصنوعی که اخیرا به یک نگرانی برای مترجمان شفاهی بدل شده است توانایی رقابت با مترجمان شفاهی را ندارد. وی با اشاره به اینکه مترجمان شفاهی مانند یک معجزه هستند اذعان دارد که توانش ذهنی مترجمان شفاهی فراتر از هوش مصنوعی است و عملکرد آنی آنها به سان هنر و اعجاز بوده و امری کاملا پیچیده، ظریف و خاص مترجمان شفاهی است. 🟣 بَنویل همچنین اعلام کرده است که مترجمان شفاهی در مقابل هوش مصنوعی از توانایی همزمانی (simultaneity) و درک مطلب بی نظیری برخوردارند که آنها را از هوش مصنوعی متمایز ساخته است. 🟡 وی همچنین بر این باور است که هیچ ماشین و فناوری خاصی نمی تواند جایگزین مترجمان شفاهی شود. ⚪️ برای دسترسی و مطالعه ی متن این مصاحبه به لینک زیر مراجعه نمایید: 🌐 https://www.theguardian.com/commentisfree/2023/nov/01/interpreters-ai-words-sentences-artificial-intelligence-john-banville 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
👍 2
https://www.aparat.com/v/QrHDF ⏯ در آپارات ببینید ... 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
تیزر کارگاه دهم و یازدهم ترجمه همزمان واکه

«خدمات ترجمه شفاهی واکه» تنها مرکز تخصصی برگزارکننده دوره تربیت مترجم شفاهی در ایران است. این کارگاه، دهمین و یازدهمین کارگاه حضوری ترجمه همزمان در تهران است که در تاریخ 23 و 24 شهریور 1402 در تهران برگزار شده است. www.vakeh.com

👌 4👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
✅ مقالاتی چند در باب ترجمه ی شفاهی همایش 🔵 جیمز نولان (James Nolan) در کتاب حاضر به مسائلی در باب ترجمه ی شفاهی همایش می پردازد. 🟣 کتاب "Essays On Conference Interpreting"، که در سال ۲۰۲۰ در شهر بریستول به چاپ رسید، مشتمل بر ۹ فصل بوده و در فصل آخر نیز مصاحبه ای با نویسنده صورت گرفته است. 🟡 در این کتاب به موضوعاتی همچون معرفی ترجمه ی شفاهی همایش، تحلیل کلام سخنران در حالات ترجمه ی شفاهی پیاپی و همزمان، ترجمه پذیری و ترجمه ناپذیری، سخنرانی عمومی، چند وظیفگی و کلام زدایی پرداخته شده است. 🟢 همچنین در کتاب حاضر از پروتکل ها و اتیکت در ترجمه ی شفاهی سخن به میان آمده است. افزون بر این، جیمز نولان به جایگاه زبان انگلیسی در اتحادیه اروپا به عنوان زبان جهانی اشاره کرده است. 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
Photo unavailableShow in Telegram
✅ نقش تکاملی و محدویت های هوش مصنوعی در ترجمه ▪️🔵 وبسایت Day Interpreting مطلبی تازه درباره ی نقش تکاملی هوش مصنوعی در ارایه ی خدمات ترجمه ی شفاهی و مکتوب منتشر کرد. 🟠 در این مطلب، که نوشته Seldean Smith است، ابتدا به چالش های موجود در ترجمه ی شفاهی و مکتوب همچون صحت ترجمه (accuracy) اشاره شده و سپس از مزایای هوش مصنوعی سخن به میان آمده است. 🟢 به گفته ی اسمیت، به کار گیری هوش مصنوعی در ارایه ی خدمات ترجمه ی شفاهی مکتوب مزایایی به همراه دارد که از این میان میتوان به موضوع سرعت، مقرون به صرفه بودن، تداوم و دسترسی آسان اشاره کرد. 🟣 همچنین در این مقاله به محدودیت های هوش مصنوعی و چالش هایی همچون عدم قابلیت آن در پردازش زبان اشاره شده و وی منشاء آن را پیچیدگی ساختار زبانی، موضوعات فرهنگی، تجربیات کاربر وحفظ حریم خصوصی می داند. در انتهای نیز به این نکته مهم اشاره شده است که تخصص مترجمان برای صحت ترجمه امری ضروری است. برای دسترسی به متن کامل این مطلب میتوانید به لینک زیر مراجعه نمایید: 🌐 https://dayinterpreting.com/blog/the-evolving-role-of-artificial-intelligence-in-interpreting-services/ 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...
Photo unavailableShow in Telegram
✅ انجمن بین المللی مترجمان شفاهی همایش (AIIC) از اهمیت کیفیت صدا در ترجمه ی شفاهی از راه دور می گوید. 🔵 اِتین وَن دام، مترجم شفاهی عضو AIIC، در مطلبی به موضوع کیفیت صدا و تاثیر آن بر کیفیت ترجمه ی شفاهی اشاره نموده و اعلام کرده است که در برخی موارد، ضعف در کیفیت صدایی که از طریق هدفون به مترجم شفاهی می رسد به دلیل تنظیمات نامناسب و تعدیل نشده ی سیستم های صوتی سخنرانان است که این موضوع باعث ایجاد استرس و بار شناختی بالا (Cognitive Load) در مترجم شده و در نتیجه ی روی کیفیت خروجی ترجمه شفاهی نیز تاثیر گذار است و ممکن است که گاهی به جایگزینی مترجم شفاهی منجر شود. 🟣 وَن دام همچنین افزود چنانچه تجهیزات صوتی ترجمه از کیفیت مناسبی برخوردار باشد و به گونه استاندارد تنظیم شده باشد، کیفیت صدای خروجی برای مخاطبانی که به ترجمه ی همزمان گوش می دهند، خیلی بالاتر از کیفیت صدای کنفرانس های حضوری خواهد بود. 🟡 مترجمان شفاهی، دانش پژوهان، پژوهشگران و علاقه مندان به این حوزه از ترجمه، برای دسترسی به متن کامل این مطلب می توانند به لینک زیر مراجعه نمایند: 🌐 https://aiic.org/site/blog/jumping-the-gun-with-rsi 🆔 @dr_shafiepoor
نمایش همه...