cookie

ما از کوکی‌ها برای بهبود تجربه مرور شما استفاده می‌کنیم. با کلیک کردن بر روی «پذیرش همه»، شما با استفاده از کوکی‌ها موافقت می‌کنید.

avatar

Маслом вниз

Канал об искусстве для неравнодушных. Живопись японского модернизма > всё остальное. Автор: Елизавета Губанова, искусствовед, музейщик, куратор, мемолог, прокрастинатор. Для связи: @lizabeth_19 Навигация по постам: https://t.me/maslomvnis/224

نمایش بیشتر
پست‌های تبلیغاتی
479
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
+130 روز

در حال بارگیری داده...

معدل نمو المشتركين

در حال بارگیری داده...

Грибная запутанность. Арт-центр университета ИТМО до 17 декабря Перерыв в вещании связан с напряженным монтажом выставки, где я выступаю сокуратором и координатором. Но даже тут есть события, ради которых стоит отложить молоток на стремянку и закрыть ворд с недописанными экспликациями. Потому что выставки в ИТМО я вообще стараюсь не пропускать. С первого взгляда в их выставках ничего не меняется: то же неизменное пространство, почти та же организация внутри. Неизменное отсутствие света на текстах – я, как бывалая, ходила с фонариком на телефоне и получала комплименты своей смекалочке. Но настоящие фундаментальные изменения происходят не совсем на поверхности глаза – они в тенденциях, в технологиях, в проблематике. Science art – и этому отдельный пост надо посвятить, но держите по-быстрому тезис на коленке – это про исследования, а не про эстетику технологий. Нет науки, свершающейся перед нашими глазами, или представления открытия – значит это в лучшем случае новые медиа. И с каждой выставкой ИТМО я вижу, как у них наука опережает искусство, а не наоборот. Если раньше этикетки пугали технарей своей философией, то теперь я фотографирую научные понятия, чтобы хотя бы попытаться разобрать их в Гугле. И это здорово, потому что быстрота развития показывает – у нас есть надежда на хорошее место в истории science art, мы его понимаем и можем воплотить. Вообще искусство и наука друг другу тождественны и противоположны одновременно; этот парадокс все еще не ужился у меня в голове, и я всегда ищу его решение в этих экспозициях. Концепция художественная в этот раз в некоторых работах сильно проваливалась, притягивалась за уши как попытка в последний момент найти в откровенном любопытстве какой-то высокий смысл. А по мне, так научное любопытство прекрасно само по себе. Если вы хотите сделать целую ванную розовой воды, в которой образуется бактериальная целлюлоза и ферментируется чайный гриб – не столь важно делать романтическое заявление про «уплывающие мечты» (хотя это было мило). Если вы хотите метапространство с совмещением всех этапов жизненного цикла гриба с учетом его подземной и наземной среды, можно и не связывать это с «художественой рефлексией о депрессии» (хотя это было мило [2]). Стикеры «Ленин – гриб», почти тайно занимающие некоторые незаметные углы и стены, были необходимым завершающим штрихом, хотя бы напоминающим, что авторы этих научных чудес – такие же люди, и у вас каким-то удивительным образом все еще один культурный код. В общем, именно поэтому я крайне рекомендую такие выставки, какими бы маленькими, короткими и студенческими они ни были: чтобы посмотреть, как зарождается искусство будущего; учиться смелости столкнуться с тем, что мы не знаем и не понимаем, а оно уже есть (я про науку) и наступает тебе на пятки. «Порвать синий абажур цветных ограничений», как писал когда-то Малевич. Успейте до 17 декабря. А я пойду подберу молоток и возьму мечты о будущем в свою монтажную реальность.
نمایش همه...
10👍 3🔥 2❤‍🔥 1👏 1
3
Грибная запутанность. Арт-центр университета ИТМО до 17 декабря Перерыв в вещании связан с напряженным монтажом выставки, где я выступаю сокуратором и координатором. Но даже тут есть события, ради которых стоит отложить молоток на стремянку и закрыть ворд с недописанными экспликациями. Потому что выставки в ИТМО я вообще стараюсь не пропускать. С первого взгляда в их выставках ничего не меняется: то же неизменное пространство, почти та же организация внутри. Неизменное отсутствие света на текстах – я, как бывалая, ходила с фонариком на телефоне и получала комплименты своей смекалочке. Но настоящие фундаментальные изменения происходят не совсем на поверхности глаза – они в тенденциях, в технологиях, в проблематике. Science art – и этому отдельный пост надо посвятить, но держите по-быстрому тезис на коленке – это про исследования, а не про эстетику технологий. Нет науки, свершающейся перед нашими глазами, или представления открытия – значит это в лучшем случае новые медиа. И с каждой выставкой ИТМО я вижу, как у них наука опережает искусство, а не наоборот. Если раньше этикетки пугали технарей своей философией, то теперь я фотографирую научные понятия, чтобы хотя бы попытаться разобрать их в Гугле. И это здорово, потому что быстрота развития показывает – у нас есть надежда на хорошее место в истории science art, мы его понимаем и можем воплотить. Вообще искусство и наука друг другу тождественны и противоположны одновременно; этот парадокс все еще не ужился у меня в голове, и я всегда ищу его решение в этих экспозициях. Концепция художественная в этот раз в некоторых работах сильно проваливалась, притягивалась за уши как попытка в последний момент найти в откровенном любопытстве какой-то высокий смысл. А по мне, так научное любопытство прекрасно само по себе. Если вы хотите сделать целую ванную розовой воды, в которой образуется бактериальная целлюлоза и ферментируется чайный гриб – не столь важно делать романтическое заявление про «уплывающие мечты» (хотя это было мило). Если вы хотите метапространство с совмещением всех этапов жизненного цикла гриба с учетом его подземной и наземной среды, можно и не связывать это с «художественой рефлексией о депрессии» (хотя это было мило [2]). Стикеры «Ленин – гриб», почти тайно занимающие некоторые незаметные углы и стены, были необходимым завершающим штрихом, хотя бы напоминающим, что авторы этих научных чудес – такие же люди, и у вас каким-то удивительным образом все еще один культурный код. В общем, именно поэтому я крайне рекомендую такие выставки, какими бы маленькими, короткими и студенческими они ни были: чтобы посмотреть, как зарождается искусство будущего; учиться смелости столкнуться с тем, что мы не знаем и не понимаем, а оно уже есть (я про науку) и наступает тебе на пятки. «Порвать синий абажур цветных ограничений», как писал когда-то Малевич. Успейте до 17 декабря. А я пойду подберу молоток и возьму мечты о будущем в свою монтажную реальность.
نمایش همه...
Галерея Марины Гисич. Ян Гинзбург. ATELIER PARADIS. Посвящена Эдуарду Лимонову. Поговорим немного о наших событиях? Знаете, я достаточно старая и достаточно внимательная, чтобы помнить, как из телевизора или из уст взрослых имя Эдуарда Лимонова слышалось только с презрением, так кисло, будто в самом деле лимон проглотили. Или возмущенно, как будто там должна была быть сладкая мандаринка. Почему-то почти никто не говорил, что он писатель. Потом информационный взрыв, открытие новых сторон многогранного человека после его смерти (классика). А теперь наблюдаю, как Лимонов становится актуальным – со своим писательским талантом, радикализмом, скандальностью, абсурдизмом, и – безопасностью, ведь ничего нового больше не выкинет и не скажет. Архив расходится за миллионы денег, а Ян Гинзбург делает из них выставку. Ян Гинзбург - новое модное имя в совриске, и я без иронии - относится к «архивным» художникам, но все-таки он слишком креативный для историка или, тем более, архивариуса. Даже с куратором в процессе у них разошлись концепции, и как итог – текст куратора есть, а самого его на открытии – нет. Зато есть взгляд молодого и увлекающегося художника, который романтизирует эпоху – яркими цветами, коллажами, отсылками. Они даже не для нас, искусствоведов, не для «диалога» или демонстрации эрудированности. Они для собственного удовольствия автора – вы с таким же бросаетесь покупать открытку с редкой, только вам известной и горячо любимой картиной. Гинзбург кайфует знать и применять – скульптурные формы Игоря Макаревича и Эрнста Неизвестного, сохранившиеся брючные мерки со всего неофициального культурного поля Москвы 1970-х, архивы и документы Эдуарда Лимонова, и стоит прийти хотя бы ради них – редких, из хранения музея «Гараж» и других коллекций. Частично работы Гинзбурга – это переосмысление того, что вряд ли когда-то будет культовым: поэты вроде Кропивницкого и Губанова (мой однофамилец, хаха), которых Лимонов ценил, скульптуры его близких – тоже всех из искусства, истории из его жизни, подсвеченные словами из неона. За это, кстати, отдельный плюс: считаю, что вместо классики самостоятельных слов на стене сочетать их с рисунками гораздо интересней и сюжетней. В целом, как точно заметила одна посетительница, это почти что поп-арт. Но она скорее говорила про цвета, а мне подумалось, что возрастание роли Лимонова в нынешних реалиях, «обеление» его имиджа и наше сильно искаженное восприятие прошлого этих ярких, самобытных, сильных, сражающихся за свободу нонконформистов (если вы почуяли сарказм, вы, возможно, не ошиблись) органично и превращается в поп-арте, где личность – это больше персонаж. Все так, как мы хотели бы видеть и знать, без обратной стороны той жести, что упомянутые на выставке «персонажи» прошли. И в данном случае, как сказал сам художник – правда, в контексте своих коллажей, где репродукции совмещены с оригиналами из архива Лимонова – уже не важно, где подлинник, а где необходимая для общей картины копия. Короче, содержательная и очень актуальная для нынешнего арт-мира выставка.
نمایش همه...
👍 10🔥 4 2
👍 9🔥 2
«Путь каллиграфии» на Art Week Tokyo FOCUS, часть 2 Путь другого именитого каллиграфа Иноуэ Юити (1916-1985) случился наоборот: он начинал с изучения живописи западного стиля, европейского модернизма, но был вынужден оставить учебу ради работы. Вернулся в искусство в послевоенное время и нашел себя в каллиграфии. Иноуэ был современником Хидаи, но если тот изображал абстракцию традиционными методами, будучи наследником именитой школы, то Иноуэ — писал вполне себе узнаваемые и читаемые кандзи, но у него традиционные техники и символы воплощались в смелых формах и композициях. Правда, на AWT все равно попала работа без текста, так что это будет поводом как-нибудь вернуться к нему. А вторая изображает кандзи 愛 [аи] — любовь 🖤 №36. 1952. Японская бумага, тушь. . 1973. Японская бумага, китайская тушь. Вообще, так получилось, что Хидаи больше популярен в Японии, а Иноуэ известнее зарубежом. Но оба одновременно с этим побуждают начать разговоры о том, как тенденции авангардной каллиграфии схожи с автоматическим письмом сюрреалистов и одновременно – с экспрессивными техниками Джексона Поллока и Франца Клайна. И здесь ответ снова: техника и традиции. Разные источники; разная борьба. Экспрессионистам требовалось легитимизировать принципиально новую визуальность; японским каллиграфам требовалось разрушить вековые стены традиций, к которым они по-прежнему сохраняли глубокое уважение, и переосмыслить суть древнего философского искусства. (последнее фото — Иноуэ и Хидаи на одной стене на AWT)
نمایش همه...
👍 9 3🥰 2
Третий раздел «Поле каллиграфии» освещает вопрос, которым задавался каждый, кто начинал знакомство с японским искусством: где проходит грань между каллиграфией и живописью тушью. Дилетанты скажут: в тексте, конечно! Но вся сотня причин, почему они неправы – разговор на следующий раз. Кэндзиро Хосака коротко поясняет: различие в использовании определенных принципов и техник, характерных только каллиграфии. Их объяснить довольно сложно, если ни разу не брал в руки тушь и не пытался написать хотя бы 日 [солнышко; первый кандзи (иероглиф), изучаемый в японском и китайском]. Хидаи Нанкоку (1912-1999), сын и ученик известного каллиграфа Хидаи Тэнраи, унаследовал его школу, но пошел своим путем в послевоенное время. «Написанное оценивается не смыслом знака, а посылом способа начертания», говорил он, сравнивая процесс с музыкой, где исполнитель не вносит изменения в произведение композитора, но от мастерства и эмоциональности его игры зависит восприятие музыки. Так что после войны Хидаи Нанкоку перестал писать текст, чем вызвав фурор. Его каллиграфия – абстрактная, но является трансформацией древних кандзи; они подсказывают ему линии и закорючки, но изображает он их, исходя из опыта тщательно изученных разных стилей каллиграфии еще с эпохи Тан (618-907 гг). Хидаи Нанкоку. Работа №36. 1956. Оргалит, тушь.
نمایش همه...
6👍 1🔥 1
Продолжаем балансировать в секции «Искусство или ремесло?» на прошедшей Art Week Tokyo FOCUS со скульптурными работами, в которых есть прочный стержень следования японским ремесленным традициям. Юдзи УэдаБез названия», 2023) родился в 1975 году в регионе Сингараки, известным чаем и керамикой. Семья Юдзи занималась как раз чаем, а он и ныне живет там же, создавая авангардные произведения на стыке бытового предмета и скульптуры. Он разработал собственный метод обжига в традиционной печи анагама, таким образом и продолжая многовековое мастерство, и открывая его новые, современные грани. Трещины – его основной язык выразительности, как и шероховатая, ассиметричная неидеальность. Остальные работы завораживают богатством формы, но вот эта плачущая ваза – нечто очевидное и пронзительное одновременно за счет естественности ее разрушений, дисбаланса в оси и кажущейся неустойчивой пропорции – с падающим, будто переполненным сосудом на слишком тонкой ножке. Исидзука Кэнта («Тактильная поверхность №32», 2023; копия работы сделана специально для AWT) тоже имеет за спиной традиционную школу – на этот раз лакового искусства уруси из Киото, древней столицы Японии. Одним из вдохновителей Исидзуки является Тацуаки Курода, который представлен на том же подиуме, хоть и в другом разделе. Как полагается мастеру, Исидзука сам делает каждый этап этого энергозатратного процесса: скетчи фигуры и миниатюрки; основа из дерева, пенопласта, камня, конопляной ткани; наконец, нанесение уруси в технике сухого лака. Форма, которую многие называют «инопланетной», была вдохновлена апельсинами в сетчатой сумке. (тот случай, когда у автора лучше не уточнять, чтобы не разрушить романтическую мечту). Но ведь концепция в данном случае не самое важное; само название «Тактильная поверхность» (Surface Tactility) может намекать на импульсивное желание дотронуться до глубокой лакированной поверхности, пройти рукой по всем плавным рельефам, понять предмет осязанием, а не головой. К тому же, «инопланетная» форма мне и вовсе напоминает чем-то сердце 🖤
نمایش همه...
7👍 6🔥 1🥰 1
Следующая секция «Искусство или ремесло?» - насыщенная и важная. Происхождение видов тут сложнее, чем в книжке Дарвина, и всегда вызывало столько же споров. Хотя бы потому что терминология искусства в Японии формировалась в XX веке под влиянием факторов, меньше всего имеющих отношение к искусству: политики, колонизации, моде, экзотичности, экономики. Прежде не было разделения на «ремесло» и «искусство»; свои уникальные мастера были в каждой школе, будь это живопись, керамика, мебель, сады. Вершиной считалась просвещенная живопись интеллектуалов – будзин-га, в которой, впрочем, европейцы не сильно пытались разбираться и вместо этого восхищались вещами, которые в Японии считались бытовыми. В результате в Мэйдзи вынужденно и в сжатые сроки пересматривали собственную эстетику, подыскивая что-то, что удовлетворит европейскую жажду диковинок, но не станет частью «варварских примитивных культур», к которым с легкостью заносили все непонятное и оставляли в подчиненном положении. Смею предположить, что именно этим спровоцировано поместить в секцию работу Ямагути Такэо (1902-1983) «Круг и квадрат» 1956 г. А вовсе не потому что «мой ребенок тоже так может». Ямагути – один из крупнейших представителей японского авангарда. Родился в Корее, учился в Токио, 4 года провел во Франции, войну прошел в качестве солдата в запасе в г. Пусан, Корея, после чего опять вернулся в Токио. В дальнейшем представлял Японию на Венецианской биеннале, на биеннале в Сан-Паулу, участвовал в выставках по всему миру, получил премию Гуггенхайма, а в 2017 он побил очередной рекорд по продажам аукциона Sotheby's. Среди всех выставленных на продажу работ на выставке Art Week Tokyo FOCUS его картина самая дорогая. Он преподавал в Японии последние 20 лет своей жизни, и повлиял на многих японских и корейских художников. В 50-60-е годы в его работах появились знаменитые строгие формы, похожие на иероглифы или геометрические фигуры яркого красного («венецианского»), коричневого, желтого цвета на черном фоне. При этом живопись Ямагути отличает невероятная фактурность, пастозность. В его работах есть вес. Образы, может быть, абстрактны, но они структурны, вещественны, осязаемы; и если на самом деле это геометрические формы, и так уж ли они абстрактны? Ведь мы можем их назвать, сам художник их подписывает в названии: «Круг и квадрат». А цвет? У вас не возникло флешбеков с тем же лаковым трюмо из прошлого поста? Свойства ремесленного искусства и одновременно выдающийся провенанс, который тянется за работой художника, признанного зарубежом, и дают композиции Такэо Ямагути место в секции «Искусство или ремесло?».
نمایش همه...
8👍 3🔥 2