Учи нормально
Канал для преподавателей иностранных языков. Меня зовут Елена Гапонова. о преподавании онлайн здесь https://gaponova.school/vebinar Канал для изучающих английский вот здесь: https://t.me/gaponova
نمایش بیشترکشور مشخص نشده استزبان مشخص نشده استدسته بندی مشخص نشده است
699
مشترکین
اطلاعاتی وجود ندارد24 ساعت
اطلاعاتی وجود ندارد7 روز
اطلاعاتی وجود ندارد30 روز
- مشترکین
- پوشش پست
- ER - نسبت تعامل
در حال بارگیری داده...
معدل نمو المشتركين
در حال بارگیری داده...
Я начала вести менторство, ко мне постучалась коллега по когдатошней учебе на СРЕ, мы обсудили запрос, и теперь она моя mentee (то есть я наставник, а она задаёт вопросы и выполняет задания).
Она тоже занимается английским, но в другой нише.
Чем я могу помочь?
•
организация процессов и операционки
•
Определение реалистичной цели и декомпозиция
•
Увеличение дохода на линии полугода
•
Маркетинг и продвижение (здесь целый мир)
•
Контроль качества и методические рекомендации
Я в восторге от мира, в котором ты можешь за деньги купить чужой опыт. Чтение книг - это отлично, но оно не спасает от саботажа и прокрастинация. А Волшебный пендель прилагается к каждой сессии с ментором + домашние задания - это святое. И часто другой человек может показать путь прямее и проще.
Я смотрю на её ситуацию и вижу, где я была несколько лет назад, и какой путь прошла. И иду учиться дальше, конечно.Repost from Гапонова и её английский
А ЧТО ВНУТРИ КУРСА?
Мы постоянно собираем обратную связь со студентов. И очень радуемся всяким четверкам с обоснованиями, потому что тогда нам есть что обсуждать и дорабатывать – польза есть.
Поэтому если вы наш студент, и решили профилонить анкеты, я прошу вас вернуться и поныть о чём-нибудь там, мы всё внимательно разберем, обсудим и доработаем. Читаем мы всё.
0. У нашей команды есть своё представление о прекрасном о том, как надо преподавать: коммуникативный подход в понимании Кембриджа, обоснованность каждого шага и многое другое.
За последние недели вскрылось несколько интересных пунктов:
1. Многие студенты ни разу с таким не сталкивались – с хорошим преподаванием по правилам методики. И удивлены в режиме «а фто, так можно было?».
2. А кто-то, кто учил язык очень давно, наоборот начинает считать «так, наверное везде сейчас делают» (с). Нет, не везде, надо отличать и понимать, что именно вам нужно искать, если вы хотите хороших занятий.
3. Я сама попалась в ту же ловушку. Я вписалась в онлайн-группу по турецкому. И это такой швах с точки зрения методики, что я даже не ожидала.
Посему я решила на примере своего несчастного турецкого рассказывать, что нормально и полезно на занятиях, а что – нет.
Параллельно наша Director of Stidies Мария Волкотруб учит польский, у неё тоже море комментариев "я бы урок построила иначе". Мы с ней постоянно обсуждаем эту "методику из жизни других" и теперь хотим делиться, будем рассказывать, на что мы обращаем внимание, когда планируем и ведём уроки, и что требуем от своей команды.
Буду приглашать к обсуждению. Я знаю людей, которые учили топики в школе наизусть, и для них это супер-успешный опыт, они считают, что это помогло потом говорить. И это классно, результат удовлетворяет. Всем нравится разное. Я буду писать со своей личной точки зрения в качестве студента + методическую базу могу подкатить.
Польза для преподавателей от Dr.Boo @ripitpliz_yes.
Он поделился со мной и разрешил мне поделиться с вами.
⛑ антикризисная аптечка с разбором вопросов:
👉🏼Как работают механизмы кризиса?
👉🏼Какие прогнозы на преподавательскую деятельность?
👉🏼Как быть на шаг впереди своих конкурентов?
👉🏼Куда свернет “река” клиентов?
👉🏼На какие продукты повысится спрос?
👉🏼Какие рекомендации по работе с клиентами в период “турбулентности”?
👉🏼Куда “побегут” конкуренты?
👉🏼Как продвигаться в период блокировок?
👉🏼Хейт, как с ним быть?
👉🏼Можно ли, этично ли сейчас продавать?
👉🏼Какие каналы для продаж лучше использовать, если невозможна реклама в Инстаграме?
Антикризисная аптечка преподавателя от @ripitpliz
Дорогие коллеги!
Repost from N/a
Интересный пост от Елены.
Мое скромное дополнение будет таким: для тех, кто учил языки ничего не изменилось. Не очень понимаю почему должно измениться.
Какая была мотивация ранее?
🤷удовольствие от процесса => ничего не изменилось
🤷острота ума => по-прежнему актуальна
🤷доступ к международному научному сообществу/трудам зарубежных коллег => все ещё актуально.
🤷 САЕ/СРЕ/Селта и тд с целью получения более высокой квалификации => не заметила снижение спроса, скорее наоборот. Кембридж ушёл, а значит сдать стало сложнее. Это всегда добавляло ценности тк в некотором роде «дефицит».
Repost from Linguisticgirl
Будущее преподавания …
⠀
Сейчас этот вопрос задает себе, наверное, каждый осознанный человек на территории России. Да и не только России, огромное кол-во преподавателей по всему миру потеряли клиентов. Поэтому, события происходящие сейчас повлияют и на страны Европы. На весь мир.
Россия столкнулась с ограничениями по всем возможным сферам, а остальная часть мира столкнулась с резким увеличением наплыва новых граждан, ростом цен (да-да и там тоже цены растут).
Я, конечно, не аналитик, не политик и не гадалка, я не могу быть уверенной, что мои мысли по данной ситуации окажутся верными, поэтому я буду делиться с вами своим видением ситуации, тем как поступаю сейчас я.
⠀
❓ЗАЧЕМ
Кому нужен этот английский? Экзамены не сдать, за границу не выехать. Я даже видела, что кто-то думает, что в школах могут запретить этот предмет.
⠀
✔️Затем, что сейчас невероятное кол-во людей задумались о переезде. И даже если они не смогут сдать экзамен это их не остановит.
✔️В школах язык будут учить. Это международный язык, потому тут точно не отменят.
✔️И огромное кол-во родителей хотят для своих детей лучшей жизни, они сделают все, чтобы их ребенок жил лучше чем они. Иностранный язык поможет в этом.
✔️Учителя тоже продолжают учить язык, методику. Ну не может за 1 день исчезнуть такая профессия. Повышать уровень своих знаний преподавателю особенно важно. Да, сейчас будет меньше возможностей, но и внутри страны есть крутые специалисты (старайтесь брать от них все возможное).
⠀
❓ГДЕ
Некоторые площадки закрывают. И это еще раз подтверждает поговорку - не держи яйца в одной корзине. Нужно уметь адаптироваться. Если у вас получилось развить свою страницу в Инстаграм, второй раз это будет уже проще. Есть Телеграм, ВК, NUTSon (завела там страницу, посмотрим что будет), Clubhouse.
Если вы фрилансер, то нужно будет изучать новые реалии и идти в новый мир.
Сейчас блогеры изучают восточный рынок. Слежу за новостями.
❓КАК
Собрать волю в кулак и делать. Я на своем опыте знаю, что счастье и воплощение своих мечт лежит вне зоны нашего комфорта. Нужно делать шаг туда где страшно, смотреть туда где страшно, потому что это помогает думать, двигаться и делать. Сейчас вы можете стать теми о ком говорили: “да он в 90-ых успел урвать”. Напишите список того, что вы умеете и можете и подумайте как это может помочь людям, пробуйте разные варианты и вы найдете свой уникальный продукт, идею и НЕ ЖДИТЕ. Прошу, НЕ ЖДИТЕ нужного момента. Он СЕЙЧАС.
❗️Уроки - будут учить всегда, просто нужно немного видоизменить анализ нужд и подстроить под ученика.
❗️Курсы - да, долгосрочные будут пользоваться спросом, но в меньшем кол-ве. Лучше делать краткосрочные, насыщенные, качественные проекты.
❗️Методика - это нужно и важно всегда. Сейчас будет рости конкуренция и нужно уметь преподавать результативно. Люди будут экономить деньги и будут хотеть видеть результат.
♥️Что скажете о моих мыслях? Разделяете или у вас свое мнение?
А кто-то уже записался ко мне на консультацию /хитро подмигивает/
• Я преподаю английский с 2007 года, это уже 15 лет в этом году.
• Работала с детьми, подростками, но люблю взрослых
• Много работала индивидуально, офлайн и онлайн, но больше всего люблю онлайн-группы
• Преподаю на высоких уровнях
• Ставлю произношение без магии «избавлю от акцента», а с практической целью «они будут понимать меня, а я – их», долго училась диагностике и постановке американского акцента
• Преподаю людям из разных культур: из последнего это Франция и Корея – взрыв мозга.
• Постоянно учу другие языки, хотя и английский тоже постоянно. Сейас учусь у Хью Деллара, автора учебника Outcomes, по которому учатся все наши студенты.
• Создала 7 онлайн-курсов, отзывы о которых можно читать здесь @gaponovafeedback
• Из частной практики сделала языковую школу с сильной командой, методическим отделом, фин.упралением и корпоративным tone of voice
• Я веду канал в Telegram «Гапонова и её английский», пишу отсебятину и цитирую умных, снимаю видео с одного дубля.
• Я веду Инстаграм @gaponova.school, а еще у нас есть Яндекс.Дзен и красивый блог на сайте
• Я умею продавать из любви к тому, что я делаю (но это просто навык).
• А еще за последние годы я отказалась от работы по выходным и по вечерам.
• Перешла в онлайн до пандемии. Технические решения рассказываю на вебинаре «Как перейти в онлайн» - он идёт бонусом к консультации.
Я наверняка могу быть полезна вам, если вы преподаете язык или структурируете свою практику.
Запись здесь: https://online.gaponova.school/consultation
Перед консультацией мы просим вас заполнить анкету, чтобы точно ничего не упустить.
Repost from Гапонова и её английский
ОБЪЯСНЕНИЯ БЕЗ РУССКОГО
Про отсутствие перевода вы вчера читали. А как же объяснять? Если ничего не понятно.
Предпосылка №1. А непонятно ли? Или это вам жалостливый внутренний голос твердит? Часто так.
Очень люблю фразу из Outcomes Techer’s book: if the students say they understood nothing in the Listening, don’t believe them.
Продолжение там про то, что дальше преподаватель дает вопросы на базовое понимание аудирования, и – о чудо! – оказывается, что очень неплохо даже при первом касании.
Условия успеха здесь: аудирование посильное + полуровня выше, вопросы на понимание супер-конкретные.
Предпосылка №2. Грамматика – она как Чеширский кот: Понимать меня необязательно. Обязательно любить и использовать вовремя.
Я уж не раз писала, что не знаю, что такое «понять грамматику/тему».
Я понимаю следующие стадии занятия:
- ответить на вопрос, про что фраза (настоящее/будущее, реальное/нереальное, совет/претензия)
- ответить на вопрос, как образуется форма
- тренироваться, вращать и собирать фразы, как конструктор
- научиться идентифицировать эту структуру в контексте и понять, какой смысл закладывал собеседник (см. пункт первый: настоящее/будущее, реальное/нереальное, совет/претензия)
- уместно ответить с использованием этой формы
Здесь есть «понять тему»? Нет! Не надо её понимать. Цель грамматического занятия: понимать заложенное значение за слух/в тексте и адекватно использовать нужную структуру.
Теперь вопрос: можно ли все эти шаги пройти без русского? Да.
Адекватные примеры по уровню, на которых разбираем 1. Значение 2. Форму.
Если вам кажется, что новое-то заведомо будет хаос, то составители учебников этим уже озаботились.
Вот вам нужно освоить, скажем, Past Simple, то прямо перед этим вы выучите today Vs yesterday – и всё магически начнет вставать на свои места.
Итого: русского в объяснениях быть не должно.
Русский в объяснениях означает: преподаватель не умеет в британские учебники / преподаватель поленился выковырять четкие объяснения по уровню из справочников и не прописал свои формулировки.
Возможно, кто-то даже считает, что грамматику можно учить как-то отдельно языка, на нём при этом не разговаривая. Но тут мы уже затронули жанр ужастиков.
Мне в этой теме слегка уносит в дебри методики. Давайте-ка лучше вас спрошу: если у вас есть опыт изучения английского, были ли у вас проблемы именно в пониманием концепций?
РУССКИЙ НА УРОКЕ / В УЧЕБНИКЕ
В чате был вопрос:
"Какой лучше учебник выбрать:
Полностью на английском или с некоторыми фразами и переведёнными предложениями на русском?"
Короткий ответ: полностью на английском.
Полный ответ сейчас приведу, но подозреваю, что вы для себя всё равно выберете тот, что кажется легче = привычнее. Ну да ладно.
Если вы попросите билингва (родители говорят с ребенком на разных языках) перевести слово, он впадет в ступор. При этом в контексте все нужные слова встают на места легко и без проблем.
Перечитайте эту фразу три раза, можно вслух. Попробуйте вдуматься.
Функция перевода (=сопоставления разных языков) и коммуникации (=донесения информации) – это разные функции мозга. Тоже перечитайте.
А теперь внимание, вопрос: у вас какая цель?
Хотите быть переводчиком? Вперед и с песней! Переводим все слова и фразы.
Хотите общаться? Вам надо, чтобы у вас на языке сразу образовывались слова, фразы, нужные ситуационные выражения. А не сто стадий: 1. Понял – 2. Подумал – 3. Придумал ответ на русском – 4. Перевел – 5. На всякий случай обдумал еще раз – 6. Убедился, что собеседник уже давно ушел с этой темы, отвечать поздно – 7. Промолчал.
Именно сюда приводит грамматико-переводной метод.
Приведу базовый пример: вы учите названия овощей. Не учите их с переводом на русский. Учите с картинками. То есть при виде морковки, а вас рождается "a carrot" сразу.
Исключения всегда есть.
1. Не все покажешь картинками.
На низких уровнях мало нет словарного запаса, чтобы даже понять определения из словаря. Часто привести перевод – это просто сэкономить пол-урока. Но! Преподаватели часто этим злостно злоупотребляют, потому что так легче. Подготовить понятное объяснение грамматики без перехода на русский на уровне Elementary принципиально сложнее, чем на Upper-Intermediate, по опыту вам говорю.
+ эти преподаватели учились в мире (советском и пост-советском), где не было ничего, кроме грамматико-переводного метода. Читай-переводи-перескажи (вариант: выучи текст наизусть), так каждый урок.
2. Есть абстрактные понятия, которые на любом уровне интереснее перевести. Какой-нибудь здравый смысл = common sense
3. В ситуации monolingual classroom интересно сравнивать конструкции в родном и изучаемом языке. Или идиомы тоже полезно и интересно. Вот например про диверсификацию «Не клади все яйца в одну корзину» так и будет don’t put all your eggs in one basket.
Но с другой стороны: на русском «на вес золота» - это про что-то очень редкое, не найти такое. А на английском «you’re worth your weight in gold» (стоишь, как твой вес золота) – это «я тебя очень ценю», но ничего о том, что второго такого не найти. Просто ценю.
4. Я иногда перехожу на русский, когда мне нужно устроить мотивационную мотивацию, и обязательно донести.
5. Наверняка есть еще легитимные исключения. Исключениям быть! Но правило-то они не отменяют.
Итого:
В общем, иногда перевод – это удобно / быстро / интересно.
Учить язык через грамматико-переводной метод можно, но больно. Есть пути прямее.
Как часто бывает, пробовать новое сначала некомфортно – это ваш выбор.
Отдельно преподавателям: если вы считаете, что без русского на Elementary не обойтись – это ваша позиция, а не истина. Вам – не обойтись. Потому что вам лень подобрать картинки для объяснений, Concept Checking Questions для уточнения и проштудировать грамматические справочники уровня Elementary, чтобы посмотреть, какими словами они умудряются понятно объяснять ваши темы.
Плохо танцевать – это тоже позиция.
Кто здесь?Anonymous voting
- преподаю язык (любой) большое 10 лет
- преподаю несколько лет
- только начал/а преподавать
- хочу начать преподавать
- я мимо крокодил
یک طرح متفاوت انتخاب کنید
طرح فعلی شما تنها برای 5 کانال تجزیه و تحلیل را مجاز می کند. برای بیشتر، لطفا یک طرح دیگر انتخاب کنید.