cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

English in Wonderland

the author of the channel- @juliaedelweiess 🐬

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
1 356
Suscriptores
+3124 horas
+257 días
+8430 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Photo unavailableShow in Telegram
газированная вода  по американски 🇬🇧 soda  |ˈsəʊdə|  на британском 🇺🇸fizzy drink |ˈfɪzɪ|   ✅️ fizzy - шипучий , пенистый, газированный ✅️ fizzy - это звукоподражательное слово. Когда вы его произносите ,вы  можете услышать шипяще бурлящие звуки газированной воды🥤 Знал ❤️  Не знал 👍
Mostrar todo...
👍 8 4
American English🇺🇸 Как по американски " газировка"Anonymous voting
  • fizzy drink
  • soda 
  • gas water
0 votes
What is the name of the picture?🎨Anonymous voting
  • Summer
  • Victory
  • Freedom
0 votes
Photo unavailableShow in Telegram
What is the name of the picture?🎨Anonymous voting
  • Summer
  • Victory
  • Freedom
0 votes
Photo unavailableShow in Telegram
Level B2 💥 dig |dɪɡ| - dug-  dug |dʌɡ|   копать, рыть, раскопки  Some dinosaurs dug burrows and lived underground 🇷🇺 Некоторые динозавры рыли норы и жили под землей Знал 👍 не знал ❤️ или наоборот)
Mostrar todo...
👍 6 3
Level B2 💥 Как переводится фраза из заголовка статьи?✍️ dug burrows. 🔉 |dʌɡ  ˈbʌrəʊz|  Anonymous voting
  • копали ямы
  • ели землю
  • пели песни
0 votes
👍 3
Photo unavailableShow in Telegram
Photo unavailableShow in Telegram
Дословно: человек — не остров.🏝 No man is an island. ✍️ Один в поле не воин. ✅️ Здесь имеется в виду, что человек не может быть один, он — только часть чего-то большего.  ✅️ Выражение встречается в эпиграфе к роману Хемингуэя «По ком звонит колокол»: ✅️ "No man is an island, entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main. If a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were. Any man’s death diminishes me because I am involved in mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee“.  Есть еще выражение 🙂 No man is an island - but some of us are long peninsulas. ( дословно)" Никто   ни остров , но некоторые из нас  протяженные полуострова"  это о том, что иногда можно и одному побороться. Может что и выйдет😏 Если было полезно, ставь 👍
Mostrar todo...
👍 8 2
Proverbs😻 Один в поле не воин! ✍️ знал ❤️ не знал 👍 угадал😉Anonymous voting
  • No man is an island.
  • One man is not a warrior in the field.
  • No man is the sea.
0 votes
👍 12 2🤪 1
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.