cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

WeTalk

Канал для всех, кто любит английский или пытается его не возненавидеть Любые вопросы и предложения к автору @sashakatanceva

Mostrar más
El país no está especificadoRuso372 376Lingüística9 099
Publicaciones publicitarias
465
Suscriptores
Sin datos24 horas
-17 días
-930 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Duress vs Stress А вы знали, что англоязычные люди иногда путают слова stress и duress? Их путают по трем причинам: ☀️ Они просто похожи ☀️ Они используются с одинаковым предлогом (under – to be under stress & to be under duress)☀️ Они используются в похожих жизненных ситуациях и часто идут в паре, но при этом они не равнозначны Почему-то тут я вспомнила Джо из Друзей – помните, он купил туалетную бумагу с умными словами, а потом использовал их невпопад? Такое впечатление, что некоторым людям просто иногда надоедает слово stress, и они вспоминают про duress. Но не все так просто. To be under duress означает «быть под чьим-то давлением», например, когда вас силой заставляют подписать какие-то документы или вынуждают делать что-то незаконное, угрожая вам чем-то. Конечно, вы можете испытывать при этом стресс. Но не каждый раз испытывая стресс вы находитесь под давлением, согласитесь. Примеры: He gave the information under duress. – Он предоставил информацию под давлением. When I am under stress, I try to do more yoga. – Когда я испытываю стресс, я стараюсь больше заниматься йогой. Надеюсь, разницу вы поняли и путать ничего не будете.
Mostrar todo...
👍 18 2🍾 2
Фраза “No sweat” обозначает «Не вопрос» или «Не стоит беспокоиться». Используется в разговорной речи. Пример: - Can you fix my car for me? - Yeah, no sweat! Я обратила внимание на это выражение недавно во время гонки Формулы-1. Льюис Хэмильтон занял 18 место из 20 и по рации извинился перед своими коллегами, которые ему в ответ сказали — “No sweat!”
Mostrar todo...
👍 12
Выбираем правильный перевод выражения “No sweat” — чур не гуглить!Anonymous voting
  • Не потей!
  • Не вопрос!
  • Даже не думай!
0 votes
8👍 3🍾 2
Photo unavailableShow in Telegram
Что общего у сварщиков и бьюти-продуктов? Часто пишут про переводческие факапы и значительно реже про классные кейсы. Сегодня хочу рассказать вам про перевод креативных названий продуктов бренда EVO (уход за волосами). Дело в том, что у ребят очень фантазийные названия продуктов, например, спрей для термозащиты волос называется Icon Welder. Конечно, в теории можно было бы не переводить эти названия, но кто-то озадачился и получилось очень круто, смотрим! 1. Спрей для термозащиты волос Icon Welder, каламбур от Iron Welder (сварщик по металлу), перевели как "мечта сварщика". Название подразумевает, что спрей настолько классный, что даже металл защитит от сварщика 😁 2. Текстурирующая паста Box o'bollox — отсылка к выражению Box of Bollocks = сленговое выражение, обозначающее иррациональное поведение, в нашем случае речь про непослушные волосы. На русский перевели "тертый калач" (тертому калачу все по плечу, даже непослушные волосы). 3. Крем для глубокой очистки Springsclean (= spring cleaning) перевели как "генеральная уборка", тут без особого креатива, потому что spring cleaning это и есть генеральная уборка, но тоже молодцы — не растерялись. 4. Лак для волос Miss Malleable Flexible Hairspray перевели как "мисс покорность", ну просто огонь, я считаю. Представьте, это перевели бы как "мисс гибкость и податливость" (а ведь могли бы). Ну как вам такой креатив?
Mostrar todo...
8🍾 5
Что общего у сварщиков и бьюти-продуктов? Часто пишут про переводческие факапы и значительно реже про классные кейсы. Сегодня хочу рассказать вам про перевод креативных названий продуктов бренда EVO (уход за волосами). Дело в том, что у ребят очень фантазийные названия продуктов, например, спрей для термозащиты волос называется Icon Welder. Конечно, в теории можно было бы не переводить эти названия, но кто-то озадачился и получилось очень круто, смотрим! 1. Спрей для термозащиты волос Icon Welder, каламбур от Iron Welder (сварщик по металлу), перевели как "мечта сварщика". Название подразумевает, что спрей настолько классный, что даже металл защитит от сварщика 😁 2. Текстурирующая паста Box o'bollox — отсылка к выражению Box of Bollocks = сленговое выражение, обозначающее иррациональное поведение, в нашем случае речь про непослушные волосы. На русский перевели "тертый калач" (тертому калачу все по плечу, даже непослушные волосы). 3. Крем для глубокой очистки Springsclean (= spring cleaning) перевели как "генеральная уборка", тут без особого креатива, потому что spring cleaning это и есть генеральная уборка, но тоже молодцы — не растерялись. 4. Лак для волос Miss Malleable Flexible Hairspray перевели как "мисс покорность", ну просто огонь, я считаю. Представьте, это перевели бы как "мисс гибкость и податливость" (а ведь могли бы).
Mostrar todo...
Photo unavailableShow in Telegram
В продолжение темы предлагаю освежить идиомы по теме стресс 🤓 1. To have a lot on your plate = зашиваться I have a lot on my plate these days, normally I'm shy to admit but not now — I do need some help. 2. Lose sleep over something = потерять сон из-за того, что не можешь перестать о чем-то думать I’m losing sleep over trying to decide which school to send our daughter to. It’s such an important decision. 3. Come apart at the seams = буквально и в переносном смысле — трещать по швам We thought John was going to come apart at the seams when he lost his job, but actually he took the news well. #stressedout
Mostrar todo...
👍 12 4
Photo unavailableShow in Telegram
С чем напрямую связан стресс? Правильно — с усталостью! А как сказать по-английски "Я устал(а)", не используя фразу "I'm tired?" Давайте разбираться! 1. I’m exhausted. = Я вымотан. After working a double shift, I’m completely exhausted. 2. I’m drained. = Я выжат. Dealing with all the meetings and deadlines has left me completely drained. 3. I’m beat. = Я выдохся. I’m beat from working late nights all week. Какие еще варианты приходят вам в голову? Делитесь в комментариях!
Mostrar todo...
👍 10😍 2
00:43
Video unavailableShow in Telegram
Я не знаю, почему вы выбрали именно тему стресс! Но ловите видео в рубрике #Fridaymood на тему того, как справляться со стрессом в офисе 😁
Mostrar todo...
bandicam 2024-04-12 15-44-34-337 (online-video-cutter.com).mp416.73 MB
😁 9🤔 4
Выбираем новую тему!Anonymous voting
  • Sleep
  • Stress
  • Career
0 votes
Ребята, вижу, что вас становится меньше, но, к сожалению, у меня никак не получается писать сюда посты каждый день, как я делала раньше. Сначала я себя за это ругала, но потом поняла, что это мой канал и мои правила. Если он вам интересен, то вы останетесь, а если вы тут были только ради пиара в комментариях, то и ладно, не жаль 😅 Спасибо тем, кто не отписывается, я думаю, скоро интересного контента станет больше. А пока давайте по старой традиции попробуем выбрать новую тему месяца.
Mostrar todo...
👍 13🍾 5
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.