es
Feedback
Українізатори ігор

Українізатори ігор

Ir al canal en Telegram

Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram Українізатори ігор

El canal Українізатори ігор (@patchlocalisationua) en el segmento lingüístico de Ucraniano es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 11 939 suscriptores, ocupando la posición 7 652 en la categoría Juegos y el puesto 4 999 en la región Ucrania.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 11 939 suscriptores.

Según los últimos datos del 11 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 42, y en las últimas 24 horas de 3, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 33.66%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 27.05% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 4 017 visualizaciones. En el primer día suele acumular 3 228 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 88.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como переклад, локалізація, українізатор, lbk, launcher.

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
Сховок українізацій ігор. ❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️ Архів файлів https://t.me/ukrpatch Яких нема шукати там https://kuli.com.ua/ https://toloka.to/f29

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 12 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Juegos.

11 939
Suscriptores
+324 horas
+107 días
+4230 días
Archivo de publicaciones
Вітаю друзі! Сьогодні для вас чергова новина щодо українізації. Мною було створено переклад на одну безкоштовну гру від чеськ
+7
Вітаю друзі! Сьогодні для вас чергова новина щодо українізації. Мною було створено переклад на одну безкоштовну гру від чеських розробників. Knight's Path: The Tournament – це коротка (2-3 години) середньовічна рольова гра зі складними боями та приємним сюжетом. Вона слугує одночасно анонсом і тизером майбутньої рольової гри з відкритим світом Knight's Path, яка зараз перебуває в активній розробці. Переклад здійснювався з англійської та чеської (мови оригіналу), та замінює англійську мову у грі. Посилання на гру: https://store.steampowered.com/app/2653240/Knights_Path_The_Tournament/ Посилання на українізатор (посібник в Steam): https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3608016319 Якщо бажаєте підтримати фінансово: https://send.monobank.ua/jar/3RqFJQ5akg

Як і обіцялося, підтримка українізатора "Гномів", а саме LOTR: Return to Moria триває — а отже, розпочинаємо роботу над перек
Як і обіцялося, підтримка українізатора "Гномів", а саме LOTR: Return to Moria триває — а отже, розпочинаємо роботу над перекладом нового та зміненого тексту, який прийшов у гру разом із масштабним безкоштовним оновленням та виходом DLC "Durin's Folk". За попередніми підрахунками, додалось/змінилося близько 5000 рядків (для порівняння: всього у грі було 11к рядків, зараз 15к), тому запрошуємо доєднатися до нас та покращити та оновити українізатор разом! Куратор оновлення: @renkvist_mayyer (із подальшими питаннями стосовно цього проекту пишіть сюди)

Хочу повідомити, що я розпочав роботу над українізацією Surviving Mars: Relaunched:rocket: . На даний момент вже зібрав базов
+9
Хочу повідомити, що я розпочав роботу над українізацією Surviving Mars: Relaunched:rocket: . На даний момент вже зібрав базовий українізатор з усім текстом оновленої версії гри та звірив його з моїм перекладом оригінальної Surviving Mars. Нового тексту виявилося аж на 30 000 слів, серед яких: - старі рядки, які розробники частково відредагували; - абсолютно новий контент, доданий у версії Relaunched (його більшість). Тому зараз поступово допрацьовую змінені рядки й перекладаю нові. Наразі перекладено 90% гри. Хоча й вимкнення світла досить сильно зменшили темп, але рух іде стабільно. Старатимуся якнайшвидше викласти першу версію, щоб можна було хоча б якось грати українською, бо зараз там страшенна мішанина з англійської та української. Питання та пропозиції (Discord): https://discord.gg/HSAhQVTu6j Фінансова підтримка (Монобанк): https://send.monobank.ua/jar/6xakDxwiBw

Repost from N/a
Всім мирного неба, ось нарешті я дістався й до першої гри в трилогії ігор, які пов'язані одним всесвітом (Highwater, Golf Clu
+5
Всім мирного неба, ось нарешті я дістався й до першої гри в трилогії ігор, які пов'язані одним всесвітом (Highwater, Golf Club Nostalgia, The cub). Теоретично, увесь комплект можна придбати тут. Нарешті маю нагоду презентувати українізатор і для Highwater, то ж тепер усю трилогію можна пройти українською! З особливостей: - збережено оригінальний шрифт (додана підтримка українських літер) - перекладені пісні (радіо-етери + катсцени) - перекладено також обидві включені в основну додаткові історії (DLC) Посібник в Steam Трохи пізніше очікується на КУЛІ. Якщо знайдете помилку, залишайте коментар під постом в спілці, виправлю. Для тих, хто бажає підтримати роботу над наявними і майбутніми локалізаціями - Donatello. Також є пряме посилання на Монобанку.

Repost from N/a
🦔 Sonic Rumble вийшов у “worldwide”, проте чомусь не в Україні 💎 🔗 https://sonicivse.com/2025/11/08/sonic-rumble-vyyshov-u-worldwide-prote-chomus-ne-v-ukraini/ 👤 Опублікував: FutureSonic 🕰 Дата публікації: 08.11.2025 📎 Категорія: Важливе | Ігровий світ | Новини | Обрані статі | Статті 🌭 🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦 🌭 ✏Якщо ви хочете поділитися своїм враженням від новини - реєструйтеся на нашому сайті!!! 📝

Repost from N/a
🧽🫧Вітаємо, спільното! У нас для вас чудова новина — ми повертаємося до витоків нашої спілки та розпочинаємо переклад нової
+5
🧽🫧Вітаємо, спільното! У нас для вас чудова новина — ми повертаємося до витоків нашої спілки та розпочинаємо переклад нової гри про Губку Боба — SpongeBob: Titans of the Tide. Гра вийшла тільки сьогодні, 18 листопада, і ми постараємося не дуже затягувати з її перекладом💻 Проте хочемо заспокоїти тих, хто чекає на переклад попередньої частини пригод нашого жовтого губчастого друга — SpongeBob: The Cosmic Shake. Так от — він точно буде! Гра вже пройдена, деякі рядки тексту вже перекладені, а також почав формуватися словник з адаптацією назв нових локацій та імен персонажів українською. Але зараз в пріоритеті у нас саме "Титани течій"✍️ Проте на цьому ще не все, бо дуже скоро на вас чекає реліз ще одного нашого перекладу до досить культової гри. Тож вмикайте сповіщення, підписуйтеся на наші соц. мережі та гайда чекати на нові анонси від "Муркотливих"!😺 Муркотливі Перекладачі | Підтримати | YouTube

🌟 ПОВЕРТАЄМОСЬ ДО ВАС ІЗ ЧУДОВИМИ НОВИНАМИ ЩОДО ДІСПАТЧУ! 🌟 ❗️ Сили, тепер вже, 4-х команд - об‘єдналися, аби зробити одну,
🌟 ПОВЕРТАЄМОСЬ ДО ВАС ІЗ ЧУДОВИМИ НОВИНАМИ ЩОДО ДІСПАТЧУ! 🌟 ❗️ Сили, тепер вже, 4-х команд - об‘єдналися, аби зробити одну, круту та якісну, ПОВНУ УКРАЇНСЬКУ ЛОКАЛІЗАЦІЮ! Тепер над цим нелегким проєктом працюють: Студія Качур, Sandigo Studio, Didko Studio та Little Bit! 💥 Такої великої колаборації ще мабуть не було. А ми, тим часом, лишаємо посиланнячко на трейлер на Ютубі, хто ще не глянув, і на баночку, аби мотивувати нас робити швидше та все ще якісно, і вперед за роботу! Можливо вже скоро зіграємо у перший епізод. 👀 ⚡️ТРЕЙЛЕР УКРАЇНСЬКОЮ - https://youtu.be/COcJjxZ1kWY?si=K5kv1lIkU-G44XbS Дякуємо за вашу феноменальну підтримку! ❤️‍🔥 🔥 ПІДТРИМАТИ ЛОКАЛІЗАЦІЮ DISPATCH 🔥

Repost from UkrGC | Аніме
Візуальна новела Lynne отримала підтримку української Я пишу коротку новину, щоб повідомити, що було завантажено нову збірку
Візуальна новела Lynne отримала підтримку української
Я пишу коротку новину, щоб повідомити, що було завантажено нову збірку Lynne! Вона додає повний текстовий український переклад від AleksaPsi, з редагуванням та контролем якості від MaryLDevis та Lacki23. Як завжди, якщо знайдете будь-які помилки або одруки у ВН, повідомте мені, а я спробую їх виправити! - ebi x.
Ця гра безкоштовна і ви можете її зіграти хоч зараз. Ви можете змотивувати перекладачів копійчиною: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T UkrGC - новини про культуру Азії

Гарного вечора, дорогі підписники! 💛 Дарую вам четвертий епізод Dispatch українською вже зараз! 🇺🇦🔥 Ваші коментарі, вподо
Гарного вечора, дорогі підписники! 💛 Дарую вам четвертий епізод Dispatch українською вже зараз! 🇺🇦🔥 Ваші коментарі, вподобайки, репости та теплі слова — це просто неймовірний заряд мотивації. Саме завдяки вам я продовжую перекладати щодня, щойно з’являються світло та інтернет. ⚡️📶 ⬇️ Завантажити українізатор: https://littlebitua.github.io/ ⬇️ Завантажити українізатор для Steam Deck: https://drive.google.com/file/d/1llKMLxGYf0sdG30lSZUxrkqzMFnrn8Zx 💛 Підтримати фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA Команда 💫 • «Little Bit» — переклад, літературна редактура, стиль. • tor187 — художник україномовних шрифтів. • Андрій Левченко — тестувальник локалізації. • Jon — тестувальник локалізації. • Yevgeniy Yavtushok — тестувальник локалізації. • Tenamio — тестувальниця локалізації. Пишіть, як вам четвертий епізод, що сподобалося найбільше — дуже цікаво почитати ваші враження! 💬💙

Repost from N/a
Так склалося, що взяв на переклад гру Hard Reset Redux. Думав зробити більше перш ніж показувати щось, але виявилося що не все так швидко. Тому ось вам невеличка демонстрація з перемальованим та анімованим текстом у вступному відео, перемальовані текстури навичок і режимів зброї та трохи діалогів і меню. Дуже вдячний пану @MrIkso за створення та надання інструментів для роботи з грою 🤝 Підтримати: https://send.monobank.ua/jar/5s95wNxAj1 * Деякий текст у відео та навичках можливо зміниться

🔥"ВОВК СЕРЕД НАС" БУДЕ З УКРАЇНСЬКИМИ ТЕКСТУРАМИ! Після довгих мук з середини літа таки вдалося змусити The Wolf Among Us зчитувати наші локалізовані текстури🫡 Деякі щоправда поки що з артефактами, але це виправиться❤️ Результат ви можете бачити на відео: тепер майже всі вивіски українською!! Наші соцмережі: 🎵TikTok  🎞YouTube  🕊Twitter Підтримати нас: 🏦Моно  🏦Приват

🔥"ВОВК СЕРЕД НАС" БУДЕ З УКРАЇНСЬКИМИ ТЕКСТУРАМИ! Після довгих мук з середини літа таки вдалося змусити The Wolf Among Us зчитувати наші локалізовані текстури🫡 Деякі щоправда поки що з артефактами, але це виправиться❤️ Результат ви можете бачити на відео: тепер майже всі вивіски українською!! Наші соцмережі: 🎵TikTok  🎞YouTube  🕊Twitter Підтримати нас: 🏦Моно  🏦Приват

Вітаю, сьогодні оновив українізатори для Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade i для Warhammer 40000 Dawn of War - Defi
Вітаю, сьогодні оновив українізатори для Warhammer 40000: Dawn of War - Dark Crusade i для Warhammer 40000 Dawn of War - Definitive Edition. У цьому оновленні: — звичайно ж, кілька виправлень; — перекладено описи всіх оснащень кожного з командирів; — перекладено описи всіх особливих одиниць кампанії на зразок казркінів-ветеранів, рапторів-чемпіонів тощо; — додано озвучення першопроходців, техніки Тау й арлекінів; — додано озвучення навчання за імперію Тау; — перекладено вступні тексти для всіх семи фортець. Як і раніше, буду дуже вдячний за відгук і знімки з помилками, якщо такі трапляться. Також я вже заповнив таблиці з сюжетними репліками для їхнього озвучення. А ще зрозумів, що доведеться знайти нового актора на чорнокнижника Хаосу, бо в цьому доповненні він має новий голос 🥲

Обговорення стосовно додавання Української до Subnautica 2. https://steamcommunity.com/app/1962700/discussions/0/669474588663794494/?tscn=1763068245 І також обговорення стосовно додавання Української до гри Lacey's Flash Games. https://steamcommunity.com/app/3459340/discussions/0/592906052488428355/

Попри постійні обстріли, відключення світла та інтернету — третій епізод Dispatch українською мовою вже готовий! 🇺🇦🔥 Ваша
Попри постійні обстріли, відключення світла та інтернету — третій епізод Dispatch українською мовою вже готовий! 🇺🇦🔥 Ваша підтримка неймовірно мотивувала і допомогла не зупиняти роботу, навіть коли здавалося, що зробити вже нічого не вдасться. 💛 ⬇️ Завантажити українізатор: https://littlebitua.github.io/ ⬇️ Завантажити українізатор для Steam Deck: https://drive.google.com/file/d/1llKMLxGYf0sdG30lSZUxrkqzMFnrn8Zx/view?usp=drive_link 💛 Віддячити фінансово: https://donatello.to/LittleBitUA Команда • «Little Bit» — переклад, літературна редактура, стиль. • tor187 — художник україномовних шрифтів. • Андрій Левченко — тестувальник локалізації. • Jon — тестувальник локалізації. • Yevgeniy Yavtushok — тестувальник локалізації. • Tenamio — тестувальниця локалізації.

Учора вийшло нове доповнення до Kingdom Come Deliverance 2, а з ним додалося кілька вдосконалень. Зокрема завдяки зверненням
+3
Учора вийшло нове доповнення до Kingdom Come Deliverance 2, а з ним додалося кілька вдосконалень. Зокрема завдяки зверненням української спільноти покращили кириличний шрифт, тож тепер літера М не схожа на Т, і тексти вже краще сприймаються. Для порівняння: було — вірш «Кіт та поет», стало — вірш «Злі ковалі».

🇺🇦До 14-ї річниці The Elder Scrolls V: Skyrim — повністю український трейлер! Той самий трейлер, що подарував нам рогатий шолом, «Фус ро да!» і зробив гру легендарною ще до виходу. Культовий трейлер заслуговує на культовий голос — голос, який ми впізнаємо миттєво. І хто ж, як не Євген Малуха, легенда українського озвучення, міг подарувати його Есберну? Робота з текстом: @tes_ua @skyv_ua Обробка звуку: @VocallProrok

Обговорення з приводу додавання української до Wreckfest 2 а також Dispatch Прохання ігнорувати кацапів, а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top" Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization

Вітаю, спільното! Сьогодні, у день виходу Sacred 2 Remaster, хочу поділитися інформацією щодо українізації першої частини ціє
+5
Вітаю, спільното! Сьогодні, у день виходу Sacred 2 Remaster, хочу поділитися інформацією щодо українізації першої частини цієї серії — Sacred Gold. Переклад здебільшого здійснюється з англійської мови, частково — з німецької (мови оригіналу), та замінює англійську мову у грі. Наразі перекладено близько 23 % тексту (51,5 / 215 тис. слів), 11 % попередньо затверджено. Перекладено більшість елементів інтерфейсу гри, частину характеристик, умінь і навичок персонажів, а також частину діалогів, завдань і предметів. Усіх, хто бажає долучитися до перекладу або допомогти іншим чином, запрошую: 👉 https://uk.crowdin.com/project/sacred-ua Посилання на посібник, у якому можна ознайомитися зі станом локалізації та завантажити поточну версію: 📘 https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3603312950 Якщо бажаєте підтримати фінансово: 💛 https://send.monobank.ua/jar/3RqFJQ5akg

🔥Завершено переклад гри The Midnight Walk. Атмосферна мандрівка нічним світом від творців Lost in Random, яку я перекладав.
+5
🔥Завершено переклад гри The Midnight Walk. Атмосферна мандрівка нічним світом від творців Lost in Random, яку я перекладав. — Перекладено з англійської та заміняє її ж. — Адаптовано власні назви. — Перекладено текстури, перемальовано шрифти. Щиро дякую за фінансову підтримку Сталевому щуру, Костянтину П., Олені А., Богдану К. Окрема подяка П'Аофу, нашому герою за допомогу у вичитці. Посібник | Подякувати