cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Вавилонская рыбка

Всё самое интересное о переводах игр, кино, книг и не только. По всем вопросам обращаемся к админу @Pingusya

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
3 724
Suscriptores
+28624 horas
+3217 días
+44530 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Столкнулись в проекте под NDA с интересной задачкой: как отразить двойной смысл слова "жарить" на английском, сохранив и отсылку к кулинарии, и к занятиям для взрослых? Roast на английском это "прожарка" в смысле жёстких шуток без фильтров, но без сексуального подтекста. Мы с коллегой пришли к выводу, что тут только транскреировать, но если кто-то знает именно подходящий двусмысленный глагол - делитесь. Вот наш оригинал: Ты как стейк и пиво в летний день, только всё это вместе. Мой стейк средней прожарки... Хочешь, чтобы я прожарила тебя посильнее? Это можно устроить. Главное тебя разогреть посильнее. Уточнение - я не собираюсь прожаривать тебя на гриле. Скорее в мягкой постельке. А наш вариант перевода прячу под спойлер и жду варианты от всех желающих в комментариях You’re like steak and beer on a hot summer day, only combined. My medium rare steak… Or maybe you want something more… done? Do you want me to stick you in my oven? Where it's nice and hot. I can do that. Just in case: I’m not talking about a real oven here. I had my cozy bed in mind. #креативим
Mostrar todo...
🔥 44👍 13🤣 11 5🤯 4
Photo unavailableShow in Telegram
Последний шанс зарегистрироваться на переводческий форум АПП и последний довод в пользу посещения. Регистрация закрывается 20 мая. Запись шуточек в каком-то виде выложу, конечно. Потом. Если захотите.
Mostrar todo...
25🔥 10🤯 5❤‍🔥 1
И снова #работа Студия Lucky Production ищет аудиовизуальных переводчиков с турецкого на русский для перевода турецких сериалов под дубляж. Рассматриваются только опытные кандидаты, умеющие переводить именно под дубляж. Желательно прошедшие обучение АВП на каких-либо курсах. Необходимо отличное знание турецкого, чтобы переводить без английских скриптов. Работа удалённая, фриланс, оплата по самозанятости, ставки - по договорённости, норм выработки нет, сроки сдачи определяет переводчик. Перед началом работы необходимо будет выполнить тестовое задание. Отклики принимаются на почту [email protected]
Mostrar todo...
👍 16 1
Продолжаю делиться опытом перевода нон-фикшн. Сегодня небольшой пример моего подхода из книги "Основы создания музыки для видеоигр. Руководство игрового композитора" Уинифред Филиппс (даю ссылку на Озон, там сейчас хорошая скидка). В этой книге, если сравнивать с "Играми и игровым опытом" Маклин и Шарпа, больше лирики. Автор то уходит в восторженную художественность (в основном в воспоминаниях), то спокойно объясняет теоретическую или деловую часть. В работе на этот раз я дала себе чуть больше свободы и позволяла смелее отходить от оригинала. Цель моя была всё та же: избежать избыточных повторов и избыточной же сухости. При этом я всё ещё в поиске идеального баланса точности и вольности, но по ощущениям в этой книге сделала шаг к своей цели. Ниже сравниваю набор заголовков из начальной главы. Они не идут подряд таким списком, это я их сейчас собрала для поста в кучу. Вообще, именно здесь очень интересно прописаны подводки, связующие все пункты, советую глянуть.
Why Would You Want to Write Music for Games? (название главы) Personality Assets of a Game Composer (заголовок) So, what are some of the personal qualities that are important assets to a successful game composer? (подводка в тексте) Asset #1: A love of video games (здесь и далее подзаголовки) Asset #2: An enjoyment of the quirkiness that defines the video game community Asset #3: A desire to be on a creative frontier Asset #4: A fearless attitude toward technology Asset #5: A passion for music composition Asset #6: The determination of a small business owner Asset #7: The desire to contribute to a new art form Asset #8: The spirit of a gambler Asset #9: The desire to be part of a great team
Кто пишет музыку для игр и стоит ли это делать вам (название главы) Игровой композитор — какой он? (заголовок) Попробуем ответить на вопрос: какие черты характера важны для успешного игрового композитора? (подводка в тексте) Мы искренне любим видеоигры (здесь и далее подзаголовки) Мы принимаем игровое комьюнити со всеми его странностями Мы хотим быть во главе творческого прогресса Мы не боимся новых технологий Мы не можем не писать музыку У нас сильная предпринимательская жилка Мы мечтаем внести вклад в новый вид искусства Мы азартны Мы командные игроки
Что я здесь сделала: убрала нумерацию и ушла от формата "Качество №1: существительное" в формат "мы, композиторы, такие-то". Старалась сделать текст более расслабленным и "личным" (хочется сказать relatable) и подчеркнуть, что читатель уже сделал первый шаг к тому, чтобы это самое "мы" было и про него тоже. Затем ушла от буквы текста. "Страсть к написанию музыки" или "Дух азартного игрока" - пафосно и вместе с тем мало о чем говорит. А вот "Мы не можем не писать музыку" или просто "Мы азартны" - самая суть и факты, при этом я отражаю не только сам заголовок, но и смысл, который за ним последует. Правда пункт "У нас сильная предпринимательская жилка" я бы сейчас переформулировала как "Мы прирожденные предприниматели". Но как говорится, хорошая мысля приходит опосля and pobody's nerfect.
Mostrar todo...
❤‍🔥 48👍 9👏 3 1
00:07
Video unavailableShow in Telegram
#работа интересная вакансия локализатора в инди студии Thera Interactive парт-тайм, знание русского и английского Responsibilities - Editing/reworking old English text inside the game and marketing materials - Localizing newly added text from Russian to English as it comes - Localizing new marketing materials. - Coordinating German localization manager(sending him text files with new text to localize, checking if the correct lines are localized etc)
Mostrar todo...
Job English Localisation specialist / Part-time / Game Dev on Geekjob.ru

English Localisation specialist Part-time Game Dev Belgrade Serbia Gamedev

29🔥 8👍 4😱 2
Photo unavailableShow in Telegram
Увидела тут мельком в одном там паблике вакансию в TRANSLATED — сервис умного перевода на основе AI. Естественно, пошла смотреть, что там такое. Скажем так, лэндингу не хватает полиша) Сколько проблем вы здесь видите? Как улучшить? И остались ли еще вопросы по локализации ИИ?
Mostrar todo...
😁 36🤯 9👍 2
Photo unavailableShow in Telegram
Остаётся ровно неделя, чтобы успеть зарегистрироваться на Переводческий образовательный форум. Регистрация - на сайте ивента. Увидимся 24-25 мая в Москве! Приходите обниматься, проходить блогоквест с приятными призами, искать работу, учиться и развлекаться. Фоточку пощу, чтобы меня было проще узнать.
Mostrar todo...
❤‍🔥 40 16👍 13🥰 3🔥 2
Мне тут посоветовали обратить внимание на русскую локализацию в игре Munin (разработчик - Gojira, издатель - Daedalic Entertainment). Сходила и обратила. Первое, что бросилось в глаза - красивый стилизованный шрифт (это традиционно слабое место, часто в исторических РПГ берестяные грамоты на русском оформлены чуть ли не Таймс нью роман, потому что никто не озаботился подбором шрифта с кириллицей). Второе, что бросилось в глаза - отсутствие буквы Е в текстах. С одной стороны, это выглядит как переводческое решение и стилизация (похожий эффект достигается чтением старинных текстов с буквой "ять" и даже еще более древних летописей). С другой стороны - смутило, что на других языках (FIGS) ничего подобного не было. Плюс, кажется, и Ф тоже пропала (см. скрин настроек - громкость чего?). Отправилась в расследование. В стиме нашелся тред, косвенно подтверждающий догадку об ошибке. В конце концов, вышла на переводчика игры (конечно же, мы знакомы сто лет), и версия подтвердилась - что-то случилось со шрифтом, это выявилось на LQA, но почему-то так и не исправилось. Саша, прости, я знаю, как тебе понравилось)) Мораль этой истории: если и делать ошибки локализации, то только стильные! А лучше внимательно обрабатывать результаты LQA.
Mostrar todo...
🔥 73😱 9👍 8 3🌚 1
00:14
Video unavailableShow in Telegram
Танцуют все 10x2 Мария Стефанец за трек и идею монтажа
Mostrar todo...
🤣 20👍 9❤‍🔥 3👏 1