es
Feedback
VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

Ir al canal en Telegram

努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。

Mostrar más

📈 Análisis del canal de Telegram VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔

El canal VN视觉小说汉化补丁遗产归档/VN視覺小說漢化補丁遺產歸檔 (@vn_patch) en el segmento lingüístico de Chino es un actor destacado. Actualmente la comunidad reúne a 12 715 suscriptores, ocupando la posición 2 803 en la categoría Arte y diseño y el puesto 16 568 en la región China.

📊 Métricas de audiencia y dinámica

Desde su creación el невідомо, el proyecto ha mostrado un crecimiento acelerado, reuniendo a 12 715 suscriptores.

Según los últimos datos del 29 junio, 2026, el canal mantiene una actividad estable. En los últimos 30 días la variación de miembros fue de 166, y en las últimas 24 horas de 6, conservando un alto alcance.

  • Estado de verificación: No verificado
  • Tasa de interacción (ER): El promedio de interacción de la audiencia es 6.74%. Durante las primeras 24 horas tras publicar, el contenido suele obtener 2.79% de reacciones respecto al total de suscriptores.
  • Alcance de las publicaciones: Cada publicación recibe en promedio 857 visualizaciones. En el primer día suele acumular 355 visualizaciones.
  • Reacciones e interacción: La audiencia responde de forma activa: el promedio de reacciones por publicación es 1.
  • Intereses temáticos: El contenido se centra en temas clave como ][chs, 汉化组, 本汉化, 沸点康主义, [win].

📝 Descripción y política de contenido

El autor describe el recurso como un espacio para expresar opiniones subjetivas:
努力以自己的方式让补丁永存,毕竟谁都不能保证原贴、补丁文件甚至是VNDB十年后仍存在于网络世界。 只发汉化补丁,不包括体验版汉化和纯AI补丁。 搜汉化补丁请在置顶消息的表格用vndb.org标准名搜索。亦可在频道内直接搜索VNDB ID,如:v31160。 本频道不提供任何盗版资源下载,请在自行购买正版作品,遵守当地法律法规的前提下使用本频道的补丁,否则后果自负。 加入频道则视为同意上述规则。

Gracias a la alta frecuencia de actualizaciones (últimos datos recibidos el 30 junio, 2026), el canal mantiene la vigencia y un amplio alcance. La analítica demuestra que la audiencia interactúa activamente con el contenido, lo que lo convierte en un punto de referencia dentro de la categoría Arte y diseño.

12 715
Suscriptores
+624 horas
+357 días
+16630 días
Archivo de publicaciones
【《究極幻想麻雀PLUS》中文化委员会】究極幻想麻雀Plus.rar4.37 MB

【EGC汉化工作室】マイ・フェア・エンジェル.rar15.23 MB

【风之将醒个人汉化】去りし日の花.rar43.95 MB

【真百汉化组】真愛の百合は赤く染まる.rar22.78 MB

【心愿屋汉化组】レミニセンス Re:Collect.rar84.56 MB

+1
【起源汉化组】サクラ・スピリット_~焼き付く想い~.rar18.32 MB

【《想瞬谱》中文化委员会】想瞬譜.rar20.97 MB

【BSYUA汉化组】マテリアルブレイブ.rar30.52 MB

https://higurashi.ycx-studios.site/patch/watanagashi.html 《寒蝉鸣泣之时:绵流篇》简体中文汉化补丁 Ver 1.0 Beta 该补丁同步于 Keylol 其乐, 百度秋蝉鸣泣之时吧 与 哔哩哔哩专栏 发布. 让各位久等了, 对于本次的补丁有任何建议可回帖或私信联系我. 同样, 关于这个补丁有任何问题可以先查看下方的常见问题部分, 如果实在找不到解决办法, 方法同上. 该补丁完全免费. 如果你是在任何渠道购买到的, 麻烦给一个差评! 现已支持所有版本的游戏以及07th-mod 补丁使用汉化! (Steam, MangaGamer, GOG 版本) 另: 有中文版的 Steam 背景与徽标可供下载. 参与人员 监制: ycx 技术: ycx 翻译: ycx 校对&润色: ycx 美工: ycx 测试: ycx 使用方法 1. 依照自己选择下载原版/附加语音版/07th-mod 版汉化包, 并且符合自己系统的安装包. 注: 非 Windows 版本系统安装帮助均在压缩包内. 若要使用语音版, 无需下载原版汉化包与语音补丁, 仅需下载附加语音版汉化补丁即可. 若要使用 07th-mod 版, 请前往 07th-mod 安装补丁, 此处附带了安装指南. 如果汉化补丁没有作用, 请手动删除 “StreamingAssets/Update” 目录下的所有文件, 07th-mod 版无需进行此操作. 2. 解压缩. 3. 将汉化补丁放置在游戏目录下, 按照提示或 ReadMe 文件操作. (Mac 版本的具体操作可参考补丁目录下的安装教程视频) 4. 运行游戏

+2
【ycx_Studios】Higurashi_When_They_Cry_Hou_Ch_6_Tsumihoroboshi.rar471.05 MB

+2
【ycx_Studios】Higurashi_When_They_Cry_Hou_Ch_1_Onikakushi.rar313.21 MB

【绿茶汉化组】その恋、暫定につき、バレンタインシチュエーションボイスZ.rar94.01 MB

【温馨提示】 本组翻译作品完全免费,且从未参与组织过任何形式的收费活动。 凡是以“绿茶汉化组、新绿茶汉化组、绿茶汉化组XX群”等命名的网站或群组皆为假冒。 大家注意识别,谨防上当受骗! 本补丁由绿茶汉化组制作,补丁无法单独运行,需事先安装游戏本体。 本补丁仅供日语学习参考使用,严禁任何个人及组织拆解、二次修改、移植应用于任何平台。 严禁将本补丁用于任何形式的商业用途,请勿直播或者录播本补丁内容。 若因上述行为触犯法律,本组不承担任何责任。 绿茶汉化组祝各位朋友游戏愉快! 频道主:本体可在官网免费下载

《这份恋情、暂时待定、》绿茶汉化组第48个汉化作品。 本补丁由绿茶汉化组多个国家和地区的成员参与,他们负责的内容亦完全符合当地相关法律法规和政策的要求。 本补丁首发于马来西亚、香港与台湾地区的当地社群。鉴于墙国大陆、日本等地区的法律情况,请勿将补丁内容在以上区域转载或传播。 若补丁内容与您所在地的法律、宗教、风俗相冲突,请立即停止使用并卸载本补丁。 【招募】 翻译、校对、程序、美工、特效字幕君长期招募中~ 【中文化】 程序:ShiraYuki Noa 翻译:咕咕、JackerJack、挥墨如龙、kasumi、玲央、yiari、无言、龙井、随缘 校对:風の唄、晨星、探姬、ニャ森、Blite·Chaos、咕咕 美工:B2、昵称涉嫌违规、小式、SanAo_、板栗、sanjiayi、莫洛、柊忠雄、梦蓝、莫洛、企鹅、兎、无奈的格里多 美术监修:翼年、祸 歌词听译:風の唄 特效字幕:抑年 字幕监修:翼年 测试:qq喵、小枫、Kuro、随缘、白毛兽耳娘、白薇啤酒 测试统筹:白薇啤酒 监制:風の唄、咕咕 制作:绿茶汉化组 【汉化感言】 挥墨如龙:晶子大好き!!! 探姬:喵喵喵 ShiraYuki Noa:主题曲虽然只有40秒,但越来越好听了 无言:那我抱走和子酱了 龙井:茶组的大家、最棒了╰(*´︶`*)╯♡ 咕咕:小澄!!!!小和! 晨星:第一次翻译能在网页玩的galgame,感觉……我需要换电脑了 JackerJack:一人血书求晶子线qwq 白薇啤酒:剑道社长!你个浓眉大眼的居然也从队伍里叛变了吗?!我们这群人里有叛徒啊呜呜呜!!! qq喵:再再问一次,为什么推不倒会长!!! 小枫:这作之后还有2位没有尝到恋爱的感觉,而我的左怀和右怀都是空的,怎么会这么巧呢? Kuro:各位好啊,这里是哇呼怪。这篇把一些东西圆上了,也算是给了药院和剑道社长(你谁?)一个交代,但是比起这个我更想看有没有啪噜佃和顾问的DLC,所以希望官方给我快点端上来吧,我已经迫不及待了,哇呼~ 随缘:祝大家玩得愉快 白毛兽耳娘:别再给我喂糖了,我要甜死了QAQ

【脸肿汉化组】Endless Dungeon.rar235.93 MB

【哈尼喵汉化组】GALZOOアイランド.rar433.92 MB

【famille汉化组】Folklore Jam.rar21.02 MB