Иврить
Насущная лексика и несущая грамматика для тех, кто учит иврит всерьёз Автор — @serbelnet
Mostrar más5 326
Suscriptores
+124 horas
+117 días
+6230 días
- Suscriptores
- Cobertura postal
- ER - ratio de compromiso
Carga de datos en curso...
Tasa de crecimiento de suscriptores
Carga de datos en curso...
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
7. Испокон веков в этой деревне говорят на арамейском.
Ответ:
מאז ומעולם מדברים בכפר זה ארמית.
👍 11
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
6. Писатель гневно атаковал современную литературу.
Ответ:
הסופר תקף את הספרות המודרנית בשצף קצף.
👍 10
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
5. На столе остались блюда, но крысы прикончили всё мгновенно.
Ответ:
על השולחן נשארו מנות, אבל החולדות חיסלו הכול חיש מהר.
👍 10
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
4. Зачем вы надели носки с плавками? Стыд и срам!
Ответ:
למה לבשתם/גרבתם גרביים עם בגדי ים? בושה וחרפה!
👍 8😁 1
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
3. — Ицхак, ужин готов! — Ещё пять минуточек. — Сию же минуту!
Ответ:
— יצחק, אורחת הערב מוכנה!
— עוד חמש דקות…
— תכף ומייד!
👍 10
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
2. Послышался странный шум и вдруг на дорогу упал холодильник.
Ответ:
נשמע רעש מוזר, ולפתע פתאום על הכביש נפל מקרר.
👍 13❤ 1
👹 Упражнение
Переведите на иврит, используя рассмотренные конструкции:
1. Вы видели, как я ем курицу руками? Наглая ложь!
Ответ:
ראיתם אותי אוכל/אוכלת עוף בידיים? שקר וכזב!
#упражнения
👍 11
▪️Случай 7: очень кончился
Глаголы תַּם [tam] и נִשְׁלַם [nišlam] оба выражают идею завершения. Если мы соединим их союзом, то получим усиление — תַּם וְנִשְׁלַם [tám ve-nišlám] дело с концом.
При согласовании с подлежащим меняются оба глагола, например, в 3 л. ж. р. ед. ч.: תַּמָּה וְנִשְׁלְמָה.
▪️Случай 8: и не очень-то начинался…
Напоследок вспомним выражение לֹא הָיָה וְלֹא נִבְרָא [lo hayá ve-lo nivrá] ничего подобного [не было], буквально не было и не сотворялось.
👍 15❤ 4🔥 3
▪️Случай 5: очень стыдно
Наверняка вы слышали глагол לְהִתְבַּיֵּישׁ стесняться или слово בַּיְישָׁן застенчивый. От корня <בושׁ/בישׁ> образовано и слово בּוּשָׁה стыд.
На вторую позицию интересующей нас конструкции с повторением можно поставить как слово חֶרְפָּה стыд (однокоренное с לְהַחְרִיף ужесточать), так и слово כְּלִימָּה срам (однокоренное с несколькими глаголами унижения).
Если мы очень порицаем какое-то действие, то можно воскликнуть בּוּשָׁה וְחֶרְפָּה [bušá ve-xerpá] или בּוּשָׁה וּכְלִימָּה [buša u-xlima] стыд и срам!
▪️Случай 6: очень неправда
Общеупотребимое слово для лжи — שֶׁקֶר, откуда и глагол לְשַׁקֵּר лгать или слово שַׁקְרָן лжец.
Другое слово — כָּזָב ложь, обман, которое встречается гораздо реже, но попадается, например, в сочетании חַדְשׁוֹת כָּזָב фейковые новости.
Если вы отрицаете истинность услышанного максимально эмоциально, то можно воскликнуть שֶׁקֶר וְכָזָב [šéker ve-xazáv] наглая ложь!
👍 13🔥 5
▪️Случай 3: очень гневно
Тут оба слова изначально связаны с неспокойной водой: שֶׁצֶף бурный поток и קֶצֶף пена. В переносном употреблении оба они означают ярость.
Ставим их вместе и получаем усиление: בְּשֶׁצֶף קֶצֶף [be-šétsef kétsef] неистово.
▪️Случай 4: очень немедленно
Вновь у нас пара слов, где первое более известно, чем второе.
Итак, одно — это результат грамматикализации, а именно соединение предлога מִ־ от и существительного יָד рука в слово מִיָּיד немедленно (как бы «на расстоянии вытянутой руки от настоящего момента»).
Другое слово — תֶּכֶף незамедлительно, сразу. От этого же корня есть, например, прилагательное תָּכוּף частый как в выражении לעיתים תכופות часто (синонимично לעיתים קרובות).
Как же сказать, что желаемое совершится сию минуту? Соединяем оба слова сочинительным союзом и получаем תֶּכֶף וּמִיָּיד [téxef u-miyád] немедленно.
👍 16❤ 2🔥 2