Сегодня у Иосифа день рождения!
Мы впервые делаем ему стандартный праздник, как тут принято: на весь класс, с аниматором, в специальном месте, где деньрожденные вечеринки продаются пакетами. Стоит это сейчас 300-500 долларов тут (безумие). Я сейчас понимаю, что это так много где делают: в Европе в Испании, в Португалии, даже у одних знакомых в США такие же традиции. Мне что-то в этом нравится: это же своего рода тимбилдинг, когда ребята могут заметить друг в друге что-то, что не проявляется в школе, оказаться в нестандартных ситуациях вместе, проявить себя. И обид нет, кого позвали, а кого не позвали. Мы не хотели брать совсем уж стандартное место, поэтому арендовали место с лазертагом. Надеюсь, всем понравится, там как раз с 6 лет можно было. Я волнуюсь, так как дети будут одни, мы единственные двое родителей на праздник)))) А мы же можем не понять что-то по-испански. Очень надеюсь, что всё пройдёт спокойно, и работники этого игрового центра всё решат без нас.
А вообще относительно в тему короткая рубрика «вопросы от слушателей». Меня достаточно регулярно в комментариях (даже мама) спрашивают, адаптировались ли дети?
Я всегда говорю: даааа, отлично, лучше нас. Хотя не очень сам понимаю, что это значит, что вкладывается в термин «адаптация»? К чему именно? В школе они понимают, я думаю, уже почти всё. Там же постоянно используется ограниченный набор лексики, а когда возникает изучение новых тем, всем в равной мере объясняют термины. Между собой Ханна и Иосиф часто используют испанские слова, когда речь заходит о чём-то, связанном со школой. Там у них есть друзья и куча общения. И у нас в школе кроме Ханны и Иосифа всего парочка других русскоговорящих ребят, так что приятели все сплошь аргентинцы. Есть рутины. Я уверен, что они имеют плюс-минус те же сложности, что и другие ребята, может с вариациями. Вокруг школы мы пока очень вяло создаём им активности, но вот со следующей недели Иосиф начнёт ходить на футбол с одноклассниками. Он давно мечтал, но я что-то тормозил выяснять детали. Очевидно, сказывалась моя собственность более низкая адаптированность!
Ханна в том году ходила на дополнительное дзюдо, надеюсь, в этом году тоже будет, оно пока не началось. Ещё было бы прикольно найти какую-нибудь музыку, но это пока очень туманно и гибко. Музыкальных школ в привычном российском понимании тут нет, есть частные преподы, а это всё упирается в расходы. И пианино (хотя бы электронное) нужно будет купить..
Ещё, пожалуй, в понятие «адаптация» входит то, насколько окружающий мир ощущается как дом. Есть ли чувство, что хочется куда-то «вернуться». По вечерам мы иногда обсуждаем Россию и то, что в ней происходит. Ханна открывает книгу Намедни, или дети слышат обрывки нашего с Викой обсуждения новостей. Раньше Иосиф в такие моменты регулярно говорил, что хотел бы вернуться.. в Непал. Не в Москву, ага. В Непале ему нравилось, что мы полгода жили абсолютно без рамок, свободно играя и гуляя, как угодно, когда все комнаты выходили в сад, и границы помещение/улица тотально отсутствовали. Конечно, они немного скучают по бабушкам, но они у нас замечательные, навещают нас и вообще присутствуют. Ещё мы иногда говорим про снег. Но снега хватает и тут. В Ушуайе он уже выпал, например) Обязательно однажды слетаем.