2 826
Suscriptores
Sin datos24 horas
+177 días
+6730 días
Archivo de publicaciones
2 827
كُلّ مِن عُشبِ الكلمات
هيولي الرؤيا
واشرب من مجرى الأصوات
فكلَّ مصابيح العالَم
لا يمكنُها
تنويرَ مكانٍ
تسكنُه العُزلة.
عبد القادر الجنابي
2 827
حذر، كأني أحمل في كفي الوردة التي توبخ العالم
الأشياء الأكثر فداحة:
قلب شاعر في حاجة قصوى إلى لغة
والأسطح القليلة المتبقية من خراب البارحة
حذر ، أخطو كأني ذاهب على خط نزاع
وكأن معي رسائل لجنود
وراية جديدة لمعسكر جديد
بينما الثواني التي تأتي من الوراء تقصف العمر
هكذا
بكثافة الرماد
معدن الحروب الأولى تصوغ الثواني صحراءها الحقيقية
وأنا حذر ، أخطو نحوكم وكأن السحب الأخيرة تحملني
أمطارها الأخيرة
ربما يكون الماء سؤالا حقيقيا
وعلي أن أجيب بلهجة العطش
ربما حتى أصل إلى القرى المعلقة في شموس طفولتكم
علي أن أجتاز هذا الجسر الأخير وأن أتعلم السهر مع أقمار
مقبلة من ليال مقبلة حتى أشيخ
وأنا أجتاز هذا الجسر الأخير
هل أستطيع أن أقول بصراحتي الكاذبة : لست حذرا لأنني
أعرفكم واحدا واحدا ؟
لكن ، أين أخبئ هذه الأرض الجديدة التي تتكون في عين
التلميذ ؟
وماذا سيقول المعلم
إذا سأله النهر ؟
حذر ، ألوح من بعيد
لأعوام بعيدة
وأعرف – بالبداهة – أنني عما قريب سأذهب مع الأشياء
التي تبحث عن أسمائها فوق سماء أجمل ولن أساعد الزلزال
فقط ، سأقف لحظة أخرى
تحت ساعة الميدان الكبيرة
هناك العربات تمر بطيئة
كأنها تسير في حلم
هناك قطع الغيم في الفضاء
لا تشبه سرب طائرات خائفة
هناك امرأة تقترب من الخامسة مساء تنتظرني
سأذهب عما قريب
دون أن أعرف لماذا الآن أشبه الحب بكتاب التاريخ
أحب
أحيانا أتوزع قبائل تتناحر على بلاد وهمية
أحيانا أضيع
ولكنني دائما أحمل في كفي الوردة التي توبخ العالم
احمد بركات
2 827
الأيدي، طبعا، مفترِسة، - وهي تتحدث
بصراحة أكثر من الشفاه.
ريتسوس
اليد أعمق من اللسان.
أنسي الحاج
الأيدي ترَى
إذن نَتلامسُ لكي لا نضيع
بسام حجار
2 827
- إلى سركون بولص: فيما الآخرون لا يزالون يبحثون عن مدنهم، وصلتَ أنت إلى مدينتك «أين» واسترحت.
- إلى بسام حجار: كان الرملُ كتابك، قرأتَه بسرعة، ونمت.
_ إلى أُنسي الحاج: لن.. وأبداً.
- إلى مارسيل خليفة: أحمد العربي يا مارسيل، صار أحمد الغربي.
- إلى غسان علم الدين: الطريق هي الموسيقى، لكن العازفين عليها نشاز.
- إلى مارتن لوثر كينغ: كل أحلامنا يا مارتن كانت أوهاماً.
- إلى أدونيس: مفرد بصيغة الجمع؟ أنا لا أرى غير جمع بصيغة المفرد.
إلى عيسى مخلوف: الرسائل لم تعد تصل يا صديقي.
- إلى ديفيد معلوف: لم تعد بابل تلك المدينة. العالم كله صار بابل.
- إلى ألن غينسبرغ: هل تسمع؟ العالم كله يعوي.
- إلى جاك كيرواك: لا طريق. لا تتعب نفسك في البحث عنها.
- إلى محمد الماغوط: حزنٌ في ضوء القمر، وفي ضوء الشمس، وفي العتمة كذلك.
- إلى غادة السمان: لا بحر في بيروت؟ بل، لا بيروت في بيروت.
- إلى نزيه أبو عفش: لا ذاكرة للعناصر يا نزيه، ولا لأي شيء ذاكرة.
- إلى راينر ماريا ريلكه: لن يسمعك أحد إذا صرختَ يا راينر، لا الملائكة ولا سواها.
--
2 827
السَّرِيرُ صَلِيبُكَ في اللَّيْلِ
وَالكُرْسِيُّ صَلِيبُكَ في النَّهَارِ
وَالمِراةُ قَبْرُ وَجْهِكَ
كُلَّ صَبَّاحٍ
عبد الله زريقة
2 827
الملائكةُ الحجريّةُ بين الأعمدةِ المتصدِّعة
تتبادل القبلاتِ
على قبور الموتى منذُ عهدٍ بعيدٍ.
ريتسوس
2 827
لكِنْ لا أحَدَ قَالَ مِنْ قَبْلُ
الكَلمَةَ التي ستّأتي بَعْدُ وَتُغَيِّرُ اللغَةَ كُلَّهَاً
كُلَّهَا
عبد الله زريقة
2 827
تقبل الشاحنات الكبيرة
من طرف الأرض مثقلة بالنعاس
وتمضي إلى طرف الأرض مثقلة بالتوابيت
نزيه أبو عفش
¡Ya disponible! Investigación de Telegram 2025 — los principales insights del año 
