cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

На словах и на DELE

🇪🇸 Выведу твой словарный запас на уровень носителя 📩 По всем вопросам: @hispanofila

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
2 040
Suscriptores
+1124 horas
+537 días
+7630 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Photo unavailableShow in Telegram
🟠Aburrirse como una ostra – умирать со скуки 🗣El partido no ha tenido emoción y nos hemos aburrido como una ostra. 🟠Venir / llegar / esperar como agua de mayo – радоваться как манне небесной 🗣La paga extra de Navidad me viene como agua de mayo. 🟠Acabar como el rosario de la aurora – закончиться неудачно (разногласиями / разрывом отношений / провалом) 🗣Aquella fiesta de camión acabó como el rosario de la aurora. 🟠Como un enano – очень (употребляется с глаголами) 🗣Nos reímos como enanos con la actuación de los payasos.
Mostrar todo...
28👍 6😍 1
🟡 Как сказать по-испански «в глубине души»? 🔴en su fuero interno 🗣En su fuero interno sabe que obra mal, pero es muy orgulloso y no lo reconocerá. – В глубине души он знает, что поступает нехорошо, но он слишком горд, чтобы признать это.
Mostrar todo...
🔥 35 14👍 8❤‍🔥 4
Photo unavailableShow in Telegram
El que calla, otorga. – Молчание – знак согласия. 🗣Nunca dijiste que estabas en contra. El que calla, otorga.El que la hace, la paga. – Что посеешь, то и пожнешь. 🗣Tienes que ir aprendiendo que el que la hace, la paga.El que la sigue, la consigue. – На ловца и зверь бежит. 🗣Míralo a Paco con su propio negocio. El que la sigue, la consigue.El que tiene boca, se equivoca. – Человеку свойственно ошибаться. 🗣Tranquila, no pasa nada. El que tiene boca, se equivoca.El que tuvo, retuvo. – «с годами как хорошее вино» 🗣El cuerpo tiene memoria muscular: ¿es verdad que el que tuvo, retuvo? (titular de prensa)
Mostrar todo...
50👍 6🔥 6😍 4
Photo unavailableShow in Telegram
Siempre se sale con la suya: магия притяжательных местоименийSer muy suyo – быть непредсказуемым / себе на уме No sé si lo convenceremos, porque es muy suyo.Salirse con la mía (la tuya, la suya…) – добиваться своего (вопреки желаниям других) Mi hermana se salió con la suya y fuimos a ver la película que ella quería.Hacer una / alguna / otra de las mías (las tuyas, las suyas…) – быть в своём репертуаре Ya está María con otra de las suyas, persiguiendo a su padre para que le dé dinero.
Mostrar todo...
👍 34🔥 10😍 4 3 3
🚀 Поднимаем планку по-испански В испанском языке слово el listón означает и деревянную рейку, и ту самую метафорическую планку, которую мы: 🔵Держим: mantener alto el listón ¡Ánimo! Hay que mantener alto el listón. 🔵Поднимаем: subir / elevar el listón Esto nos hace subir el listón, pero también las expectativas de los clientes 🔵Снижаем: bajar / rebajar el listón Tendrían que bajar el listón si quieren que alguien supere las pruebas. 🔵Завышаем: dejar / poner / colocar el listón demasiado / bien alto El último campeón dejó el listón bien alto.
Mostrar todo...
33🔥 15 9👍 2🦄 1
🐱Como gato panza arriba: испанские сравнения (часть 1) 🔵Quedarse / estar como un pasmarote – стоять как вкопанный
No os quedéis ahí en la puerta como pasmarotes, sentaos.
🔵Estar / presentarse como un clavo – прийти точно ко времени
Tranquila, a las diez estaré en tu casa como un clavo.
🔵Defenderse como gato panza arriba – яростно защищаться
Se defendió de las acusaciones como gato panza arriba.
🔵Salir corriendo como alma que lleva el diablo – убегать со всех ног
Al verme llegar salió corriendo como alma que lleva el diablo.
Mostrar todo...
29🔥 14❤‍🔥 3🤓 2👍 1🦄 1
💃 Le bailan dos dientes: пара значений глагола BAILAR 🔵Перепутать:
Bailó las direcciones de sus amigos cuando les envío las invitaciones.
Los agentes bailaron los números de la matrícula de su coche y la confundieron con la de los atracadores.
🔵Шататься, быть неустойчивым:
Al niño le bailan dos dientes.
La mayoría de las piezas han encajado bien pero hay otras que bailan.
И напоследок испанский эквивалент нашего «два сапога пара» – otro que tal baila:
Tú eres un vago, y tu amigo, otro que tal baila.
Mostrar todo...
41 9🔥 4🤓 3👍 1🦄 1
Photo unavailableShow in Telegram
📺 Если что-то недолговечно или вот-вот закончится, испанцы часто используют выражение durar / quedar dos telediarios – как пару выпусков новостей посмотреть. 🔵Con esa actitud va a durar dos telediarios en ese puesto. С таким отношением он недолго продержится на этом посту. 🔵A Capello le quedan dos telediarios en el Real Madrid. Дни Капелло в мадридском «Реале» сочтены.
Mostrar todo...
❤‍🔥 38 14👍 8 4🦄 1
🤷‍♀️ А кто его знает: как сказать по-испански, что вы не в курсе 🔵No tengo ni la más mínima / remota idea (de) – Я вообще без понятия.
No tengo ni la más remota idea de lo que quiere decir esta palabra.
🔵No tengo noticia (de) – Мне неизвестно.
No teníamos noticia de que se hubiera marchado tan lejos.
🔵(Vete tú) / (vaya usted) a saber... – Кто его знает.
Ahora bien, vaya usted a saber si los animales tienen alma.
A saber qué es lo que hicieron en la fiesta.
🔵No estoy al corriente / al tanto / al día (de) – Я не в курсе.
En este punto no estoy al corriente de ningún plan de publicar un álbum de la banda sonora.
🔵Lo ignoro / desconozco. – Я не знаю.
No podemos construir sobre un terreno cuyas características desconocemos / ignoramos.
Mostrar todo...
28👍 15 1🦄 1
🍮 Полезные обороты с ESO 🔵A eso de – около (о времени)
Llegaré a eso de las once / a eso del atardecer.
🔵Y en eso – и тут (появляется / заходит; для повествований)
Ya nadie esperaba que llegara y en eso abre la puerta.
🔵Eso es – точно, именно так
Los cubiertos los guardas en este cajón, ¿verdad? – Eso es.
🔵¿Y eso? – Почему это?
Ese hombre no me cae bien. – ¿Y eso?
🔵Y eso que – и это при том, что…
Ha ganado claramente la carrera, y eso que estaba medio enfermo.
Mostrar todo...
48👍 15 7🔥 3🦄 1
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.