es
Feedback
Корейский с ОТТОКЕ

Корейский с ОТТОКЕ

Ir al canal en Telegram

Школа корейского языка ОТТОКЕ 🇰🇷 • Записаться на занятие: @ottokekor • Летний лагерь в Сеуле 2026: https://t.me/ottoke_kor/1039 • Сайт: https://ottokekor.taplink.ws/ • Сообщество в ВК: https://vk.ru/ottokekor

Mostrar más
1 136
Suscriptores
Sin datos24 horas
-27 días
-830 días
Archivo de publicaciones
POV: ты живешь в Корее и получаешь уведомления о продлении работы городского транспорта из-за концерта BTS 💜 와/과 관련하여 — выра
POV: ты живешь в Корее и получаешь уведомления о продлении работы городского транспорта из-за концерта BTS 💜 와/과 관련하여 — выражение «в связи с», используется в официальных заявлениях BTS 공연과 관련하여 — в связи с концертом BTS 증편 — увеличение числа транспортных перевозок 연장 — продление 운행하다 — водить, двигать V+(으)오니 — грамматика причины, официальный и книжный способ выразить причину как объективного и неоспоримого факта в документах, инструкциях, законах или официальных объявлениях, строгий аналог разговорных форм 아서/어서 или -(으)니까. V+기 바랍니다 — грамматика используется для того, чтобы вежливо попросить собеседника о чем-то в официальной обстановке, подчеркивая, что говорящий надеется на выполнение этой просьбы 대중교통을 이용하여 주시기 바랍니다. — Пожалуйста, пользуйтесь общественным транспортом.

Передаем привет из Сеула 🫰 Как проходят будни в нашем летнем лагере 👇 Каждый день с 9:00 до 13:00 — учебная программа. 4 ча
+5
Передаем привет из Сеула 🫰 Как проходят будни в нашем летнем лагере 👇 Каждый день с 9:00 до 13:00 — учебная программа. 4 часа корейского в день! После уроков или по выходным отправляемся на брендированном автобусе на экскурсии по Сеулу и в другие города 🚌 Вечером возвращаемся в общежитие и наслаждаемся свободным временем в Корее 🇰🇷

Mensaje de video00:59

Отзывы наших учеников 😍 Всегда радуемся вашим успехам! Оставить обратную связь можете своему преподавателю или в нашей группе в ВК. ▶️Записаться на индивидуальные занятия можно через менеджера @ottokekor 📌Стоимость абонементов

Список книг для летнего чтения 🌱📖 Как и в обычной школе, мы тоже решили подготовить для вас список книг на лето! Разбили пр
+1
Список книг для летнего чтения 🌱📖 Как и в обычной школе, мы тоже решили подготовить для вас список книг на лето! Разбили произведения по уровням и форматам (сборники рассказов или полноценные романы) 👇🏻 1-2급 Книги для чтения: Easy Korean Reading for Beginners (by TTMIK) 1-2급 Романы: 토끼와 거북이 (The Tortoise and The Hare) 어린 왕자 (The Little Prince / Маленький принц), Antoine de Saint-Exupery 3-4급 Книги для чтения: Learn Korean with Classic Short Stories, Hye-Min Choi 50 Korean Folktales for Learners, TalkToMelnKorean 3-4급 Романы: 소나기 (Shower / Rain Shower / Ливень - сборник рассказов), Hwang Sunwon (Хван Сунвон) 춘향전 (The Tale of Chunhyang), Darakwon Korean Readers 마당을 나온 암탉 (The Hen Who Dreamed She Could Fly / Отважная Лифи), Hwang Seon-mi 82년생 김지영 (Kim Ji-young, Born 1982 / Ким Джи Ён, 1982 года рождения), Cho Nam-joo 엄마를 부탁해 (Please Look After Mom / Пожалуйста, позаботься о маме), Shin Kyung-Sook 4-5급 Романы: 파친코 (Pachinko / Дорога в тысячу ли), Min Jin Lee 우리들의 행복한 시간 (Our Happy Timel / Наше счастливое время), Gong Ji-young 채식주의자 (The Vegetarian / Вегетарианка), Han Kang 나는 나를 파괴할 권리가 있다 (I Have the Right to Destroy Myself / Имею право себя разрушить), Kim Young-ha 우리들의 일그러진 영웅 (Our Twisted Hero), Mun-yol 7년의 밤 (Seven Years of Darkness), Jeong You jeong 남한산성 (The Fortress), Kim Hoon Большинство книг можно найти в формате PDF в открытом доступе, на маркетплейсах или в электронных библиотеках. 🌱 Несколько советов: 01. Держите при себе тетрадку и ручку. Выписывайте незнакомые слова и предложения, чтобы их перевести. Так вы быстрее запомните новую лексику. 02. Читайте вслух. Так вы сможете улучшить произношение и скорость чтения. 03. Вместе веселее. Объединитесь со своими одногруппниками и каждую неделю обсуждайте прочитанное в чате. Желаем веселых летних каникул!

Учим корейский сленг по мемам ▶️죽이네 — от глагола 죽이다 (убивать), а в разговорной речи оно приобрело переносный смысл: «убивает
Учим корейский сленг по мемам ▶️죽이네 — от глагола 죽이다 (убивать), а в разговорной речи оно приобрело переносный смысл: «убивает наповал своей крутизной», «сводит с ума» ▶️직이네 — пусанский аналог фразы Примеры употребления: 이 음식 직이네! — Еда просто отпад (= очень вкусная)! 풍경이 직이네! — Какой потрясающий пейзаж! Перевод мема: погодка сегодня просто отпад 😎

Корейские приложения для знакомств изнутри 👩🏻‍❤️‍👨🏻 Заглянули в одно популярное приложение и делимся с вами удивившими на
+5
Корейские приложения для знакомств изнутри 👩🏻‍❤️‍👨🏻 Заглянули в одно популярное приложение и делимся с вами удивившими нас пунктами в анкете 📝 Сталкивались ли вы с такими вопросами? Делитесь своим опытом дейтинга в Корее 👇🏻

Дейтинг-культура в Корее 💘 Около 60% молодых людей в возрасте 20-30 лет в Корее не состоят в отношениях. Причин у этого явле
Дейтинг-культура в Корее 💘 Около 60% молодых людей в возрасте 20-30 лет в Корее не состоят в отношениях. Причин у этого явления много: сознательный отказ девушек от отношений, выбор карьеры приоритетной сферой или невозможность финансово обеспечивать семью. Однако дейтинг-культура в Корее сильна как никогда! Например, для каждого этапа отношений даже есть отдельное слово 👇🏻 🔴썸 — от английского слова something, стадия общения, переписок или, как сейчас говорят, situationship — флирт без официальных отношений 썸남 — парень на стадии 썸 썸녀 — девушка на стадии 썸 썸 타다 — быть на стадии 썸 🔴고백 — формальное признание в романтических чувствах 고백하다 — признаваться 헤어지다 — расставаться 사귀다 — встречаться (с кем-то) 🟣Знакомятся корейцы чаще всего либо на сайтах знакомств, либо на свиданиях вслепую, 소개팅, которое организуют знакомые, коллеги или друзья. 🟣Отношения чаще всего развиваются стремительно: от 썸 до 고백 может пройти всего месяц. 🟣После 고백 корейцы начинают отсчет отношений, затем отмечают круглые даты: 100, 200, 300 дней отношений и год 🎂 В следующий раз заглянем с вами в приложение для знакомств 👀 ❤️ — если ждете вторую часть

Пятничное настроение: спешу домой, чтобы ничего не делать 🏃🏻💨 -아서/어서 — соединяет два действия, происходящих друг за другом
Пятничное настроение:
спешу домой, чтобы ничего не делать 🏃🏻💨
-아서/어서 — соединяет два действия, происходящих друг за другом, где первое действие является обязательным условием для второго -(으)려고 하다 — выражает намерение что-либо сделать 서두르다 — торопиться

+1
Что нужно знать при бронировании отеля на корейских сайтах? В первую очередь — лексику, чтобы быть уверенным, что в номере будет фен и постельное белье. Собрали для вас полезные слова, которые помогут вам выбрать лучший номер 👇🏻 온수 욕조 — горячая ванна 무료 세면도구 — бесплатные банные принадлежности (косметика, мыло) 목욕 가운 — банный халат 욕조 또는 샤워기 — ванна и душевая кабина 타월 — полотенца 린넨 — белье 화장실 — туалет 화장지 — туалетная бумага 비데 — биде 안전 금고 — банковский сейф 소파 — софа 소파 베드 — диван-кровать 침대 옆 콘센트 — прикроватная розетка 업무용 책상 — рабочий стол 휴식 공간 — зона отдыха 슬리퍼 — тапочки 전화기 — телефон 모닝콜 서비스/알람시계 — услуга «разбудить по звонку» 위성 채널 — спутниковые каналы 케이블 채널 — кабельные каналы 개별 프로그램 유료 시청 시스템(PPV) — система Per-Pay View (платные каналы) 무료 Wi-Fi — бесплатный Wi-Fi 차/커피 메이커 — чай/кофе 미니바 — мини бар 냉장고 — холодильник 전기 주전자 — электрический чайник 식사 공간 — обеденная зона 식탁 — обеденный стол 난방 시설 — отопление 에어컨 — кондиционер 헤어드라이어 — фен 카페트 바닥 — ковер на полу 옷장 — шкаф 옷걸이 — вешалка 지상층 전체 유닛 — весь номер на первом этаже 엘리베이터로 위층 이동 — лифт (можно подняться на лифте) 유닛 전역에서 휠체어 사용 — использование инвалидных колясок на территории комплекса В каком отеле бы остановились? ❤️ — панорамный с видом на Сеул 🔥 — традиционный в ханоке

Давненько у нас не было фразеологизмов, исправляемся! Сегодня разберем 2 фразы про уши 👂🏻 ✨귀를 의심하다 의심하다 — подозревать, сомн
Давненько у нас не было фразеологизмов, исправляемся! Сегодня разберем 2 фразы про уши 👂🏻 ✨귀를 의심하다 의심하다 — подозревать, сомневаться Фразеологизм переводится буквально «сомневаться в своих ушах» и имеет аналог в русском языке — «не верить своим ушам» 👂🏻👀 엄마가 한국으로 유학을 보내 주시겠다고 했을 때, 저는 제 귀를 의심했어요. Я не поверил своим ушам, когда мама сказала, что отправит меня учиться в Корею. ✨귀에 못이 박히다 못 — гвоздь 박히다 — быть забитым, воткнутым «В ухо гвоздь воткнули» — так говорят, когда кто-то уже «все уши прожужжал» 👂🏻🐝 ‘공부 열심히 하라‘는 말을 귀에 못이 박히도록 들었어요. Мне так часто говорили усердно учиться, что уже в уши гвоздь забили. Выражение часто используется с деепричастными окончаниями 귀에 못이 박히게, 귀에 못이 박히도록

Мир до и после того, как ты совершил ошибку 🌍💛 실패는 성공의 어머니이다. 실수하다 — ошибаться 실패 — неудача 성공 — успех 어머니 — мама Ошибки —
Мир до и после того, как ты совершил ошибку 🌍💛
실패는 성공의 어머니이다.
실수하다 — ошибаться 실패 — неудача 성공 — успех 어머니 — мама Ошибки — доказательство того, что вы не боитесь действовать🫰🏻

Куда отправиться из Сеула? Однодневная поездка в Сувон 📍🗺️ Сувон — административный центр провинции Кёнгидо. Из центра Сеул
+5
Куда отправиться из Сеула? Однодневная поездка в Сувон 📍🗺️ Сувон — административный центр провинции Кёнгидо. Из центра Сеула сюда можно добраться за 1-1,5 ч на метро, поезде или автобусе. За целый день можно посетить историческую крепость Хвасон в центре города и современные кафе и улочки, где снимали ваши любимые дорамы. Сохраняйте адреса локаций 👇🏻 📍스타필드 수원 175 Suseong-ro, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 경기도 수원시 장안구 수성로 175 📍 수원 화성 320-2 Yeonghwa-dong, Jangan-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 경기도 수원시 장안구 영화동 320-2 📍Heol Coffee Roasters 9022-4F, Jeongjo-ro, Paldal-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 경기도 수원시 팔달구 정조로 902 (2-3층) 📍행궁동 벽화마을 경기도 수원시 팔달구 화서문로72번길 9-6 (북수동) 일대 📍Mong Ted Cafe (몽테드) 14 Hwaseomun-ro 48beon-gil, Paldal-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 경기도 수원시 팔달구 화서문로48번길 14 (신풍동) Если вы ещё не готовы к соло-трипу по Корее, присоединяйтесь к летнему лагерю в Сеуле 🇰🇷 4 недели занятий на корейском, экскурсии по Сеулу и в соседние города, знакомство с историей и культурой Кореи ❣️ Программа лагеря: https://t.me/ottoke_kor/1039

Mensaje de video00:18

Сегодня мы выучили гласные буквы и научились здороваться, называть свое имя и благодарить собеседника🫰 오늘 와주셔서 감사합니다 💓

Mensaje de video00:09

Мы уже начали нашу лекцию про хангыль 💖

Mensaje de video00:11

Mensaje de video00:18

Лексика по теме «Работа» 👩🏻‍💼 часть 2 Часть 1 (лексика для резюме) 일자리를 찾다 — искать работу 원서를 내다 — подать резюме 면접을 보다 —
+1
Лексика по теме «Работа» 👩🏻‍💼 часть 2 Часть 1 (лексика для резюме) 일자리를 찾다 — искать работу 원서를 내다 — подать резюме 면접을 보다 — проходить собеседование 취직하다 — устроиться на работу 출근하다 — идти (из дома) на работу 퇴근하다 — уходить с работы 야근하다 — работать сверхурочно 결근하다 — отсутствовать на работе 근무하다 — быть на работе 교대근무하다 — работать по сменам 재택근무하다 — работать на дому 휴직하다 — взять отпуск 퇴직하다 — уйти в отставку (на пенсию) 이직하다 — сменить работу 월급을 받다 — получать зарплату 월급이 오르다 — повышение зарплаты 일을 그만두다 — бросать работу 해고되다 — быть уволенным