cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

si poetry🔲

фидбэк @mir_viktoria

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
230
Suscriptores
Sin datos24 horas
Sin datos7 días
+330 días
Distribuciones de tiempo de publicación

Carga de datos en curso...

Find out who reads your channel

This graph will show you who besides your subscribers reads your channel and learn about other sources of traffic.
Views Sources
Análisis de publicación
MensajesVistas
Acciones
Ver dinámicas
01
#my_poetry
10Loading...
02
Подборка из «Вредных советов» ныне запрещённого Георгия Остера. (Из Инстаграма Дождя).
250Loading...
03
Обалдела от того, что «Вечерний звон» Алябьева написан на текст стихотворение Томаса Мура! Полный текст: Вечерний звон Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там слушал звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда весёлых, молодых! И крепок их могильный сон; Не слышен им вечерний звон. Лежать и мне в земле сырой! Напев унывный надо мной В долине ветер разнесёт; Другой певец по ней пройдёт, И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон! Перевод И. И. Козлова Сегодня исполняется 245 лет со дня рождения поэта.
1523Loading...
04
​​Наш ижорский Пушкин: Размышлять мужи тут стали, Стали женщины тут думать, Мальчика куда бы спрятать, Как бы вовсе уничтожить. Вот его сажают в бочку, Вот запрятали в бочонок, Отнесли ребенка в воду И на волны опустили. Посмотреть потом приходят, Как три ночи миновало, Погрузился ль мальчик в воду, Не погиб ли он в бочонке. Но в воде не утонул он, Не погиб в своем бочонке! Из бочонка мальчик выполз, На хребте волны уселся... Думаете, это "Сказка о царе Салтане", изложенная руническим карельским слогом? И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян - Так велел-де царь Салтан. А вот и нет, это фрагмент "Калевалы" Лённрота, руна 31-я про Кулерво. Напомню, эта руна - самая петербургская часть литературного эпоса, когда-то вдохновившая самого Толкиена; похоже и Александр "наше всё" Сергеевич не остался в стороне от её трагического очарования! Вот так начнёшь изучать карело-финские руны, и уверуешь в теорию ижорского происхождения Арины Родионовны... Картинка: злой Куллерво по мнению какого-то уже не работающего проекта. Не знаю, зачем он был сделан, но персонажи Калевалы в мульт стиле хороши.
402Loading...
05
В соседнем со мной доме живёт то ли психолог, то ли психоаналитик. Человек с близким мне чувством юмора. У него есть кот, которого зовут Унхаймлих (Unheimlich по Фрейду – "жуткое"). Кот очень охоч до противоположного пола и по этой причине периодически сбегает из дома. Тогда этот сосед – то ли психолог, то ли психоаналитик – бегает по ближайшим кустам, размахивает руками и истошно орёт: "Унхаймлих! Унхаймлих, блять! Домой!" Каждый раз это зрелище ввергает меня в восторг, полностью описывая градус окружающего безумия.
481Loading...
06
Элегия О, как чистокровен под утро гранитный карьер в тот час, когда я вдоль реки совершаю прогулки, когда после игрищ ночных вылезают наверх из трудного омута жаб расписные шкатулки. И гроздьями брошек прекрасных набиты битком их вечнозелёные, нервные, склизкие шкуры. Какие шедевры дрожали под их языком? Наверное, к ним за советом ходили авгуры. Их яблок зеркальных пугает трескучий разлом, и ядерной кажется всплеска цветная корона, но любят, когда колосится вода за веслом, и сохнет кустарник в сливовом зловонье затона. В девичестве – вяжут, в замужестве – ходят с икрой; вдруг насмерть сразятся, и снова уляжется шорох. А то, как у Данта, во льду замерзают зимой, а то, как у Чехова, ночь проведут в разговорах. Алексей Парщиков Сегодня 70 лет со дня рождения.
561Loading...
07
Подписывайтесь на инстаграм школы!
171Loading...
08
Никита Кологривый сыграет Маяковского. Сомнительно, но оукэй.
721Loading...
09
Вянут лилии, бледны и немы… Мне не страшен их мертвый покой, В эту ночь для меня хризантемы Распустили цветок золотой! Бледных лилий печальный и чистый Не томит мою душу упрек… Я твой венчик люблю, мой пушистый, Златоцветный, заветный цветок! Дай вдохнуть аромат твой глубоко, Затумань сладострастной мечтой! Радость знойная! Солнце востока! Хризантемы цветок золотой! В честь дня рождения Тэффи.
851Loading...
10
Знавали таких хлопчыков
860Loading...
11
Муд навсегда: коляда-дуда
831Loading...
12
Media files
10Loading...
13
Школа экспериментального письма открылась! Мы рады сообщить, что начинаем прием заявок на три летних авторских курса. Наша Школа — это независимая образовательная онлайн-платформа от создатель:ниц Премии Аркадия Драгомощенко, поэтического медиа «ГРЁЗА» и проекта «Ф-письмо» под кураторством Галины Рымбу и Никиты Сунгатова. Основной фокус Школы — это теория и практика письма. Мы предлагаем не только индивидуальные и коллективные творческие задания, но и погружение в новейшую литературную теорию, лингвистику, философию и критику. Мы используем оригинальные методики преподавания, разработанные известными автор:ками, куратор:ками и исследователь:ницами современной литературы. Также мы уделяем особое внимание созданию безопасной среды, бережной критике, выстраиванию горизонтальных систем обучения. Уже сейчас можно записаться на три программы: 1️⃣Курс Галины Рымбу «Языки сосуществования: введение в современные экопоэтики» Запись: https://forms.gle/5eKRamvMv6St3Hrx9 2️⃣Курс Никиты Сунгатова «Lettre-ensemble: как писать вместе» Запись: https://forms.gle/ZLV5DYLLpYCjxATJ9 3️⃣Курс Екатерины Захаркив «Позволить себе ослышаться (экспериментальные практики поэтического перевода)» Запись: https://forms.gle/hXViQ6XfK2E563Yj8 Узнать о ценах, расписании и открытых мероприятиях, а также зарегистрироваться на курсы можно на нашем сайте.
380Loading...
14
Домойки — интересно, у нас в семье многие слова вот так умкншительно-ласкались. Например, истиньки (от слова есть-исть-истиньки). Спатьки ещё. Сибирский диалект.
832Loading...
15
Сегодня на вечер вот такое
820Loading...
16
«Когда меня спрашивают, кто ваш любимый поэт, я захлебываюсь, потом сразу выбрасываю десяток германских имен…» — говорила Цветаева. 15 мая 1922 года Марина Цветаева приезжает в Берлин со своей дочерью Ариадной, начинает писать стихи на немецком и окончательно влюбляется в страну. Когда меня не душит злоба На Кайзера взлетевший ус, Когда в влюбленности до гроба Тебе, Германия клянусь. Нет ни волшебней, ни премудрей Тебя, благоуханный край, Где чешет золотые кудри Над вечным Рейном Лореляй. Марина приезжала в Германию ещё подростком и замечала, что её эпатажный образ — курящей, коротко стриженой и на высоких каблуках, — совсем не смущает немцев. «Это страна свободы. Утверждаю!» — говорила она. Свободы быстро закончились, но Цветаева ухватила лучшее время. «Во мне много душ, — писала Цветаева в своем дневнике. — Но главная моя душа — германская». #Германия #история
811Loading...
17
Из книги «Литературная богема старого Тбилиси»
892Loading...
18
Алла Горбунова * * * начали воскрешать мёртвых и после этого спрашивали: что вам снилось? – чистил картошку, – ответил старик, бывший мёртвым тридцать лет – мыла голову под душем, – ответила женщина, бывшая мёртвой три года и другие отвечали в том же духе – какие-то бытовые, ничего не значащие обрывки которые они припоминали с трудом все они думали поначалу, что проснулись от обычного сна спрашивающие были разочарованы: они хотели узнать от них что-то о смерти, о том, что там впрочем, они ведь и узнали им всё сказали
951Loading...
19
*** Я порой вспоминаю забавный куплет Никуда от него не деться Если сердце ищет другое сердце То это сердце и есть то сердце Вот и я раздваиваюсь Ибо я одинок Я хотел бы уехать в город далекий И жить-поживать Может чьи-то строки Мне навеяли образ что в городе вечная ночь Или мне это только мстится И я от себя самого убегаю прочь Меня привлекает неведомость этой мглы Мне бы стать орлом поскольку только орлы Могут видеть солнце В стране где оно не видно Однако ночь безысходна луна больна И только кричащим совам Во тьме не спится Или мне это только мстится Ибо я раздвоен Кто знает что будет Величье вечно Двуличье вечно Смерть бесконечна Вовсе не надо Пытать грядущее Даже если мы можем Прозреть грядущее Вовсе не надо пытать грядущее Не лучше ли попросту жить наслаждаясь прохладой вечерней Дремать и мечтать что любой из надежд достоверней Если что у меня и было так сердце из плоти Я принес его к алтарю Исполняя обет Но увидел одно серебро Серебро под тусклыми взглядами Богородиц А еще я увидел словно впервые Золотые сердца Иисуса и Девы Марии Святые сердца из мрамора И из гипса Которых так много в соборах Я был пристыжен И запрятал поглубже сердце из плоти Сердце мое такое Окровавленное живое И потом я вышел со страхом глядя Как сердца золотые пылали там в церкви Сзади Но сердце мое так меня стесняло Что я закопал его в землю Подальше От монахов и от церквей Принесите же черный ирис Принесите туда где лежит оно утихомирясь Черный ирис и розовый олеандр Аполлинер
1063Loading...
20
La chaste Lise La journée a été longue Elle est passée enfin Demain sera ce que fut aujourd'hui Et là-bas sur la montagne Le soir descend sur le château enchanté Nous sommes las ce soir Mais la maison nous attend Avec la bonne soupe qui fume Et dès l'aube demain Le dur labeur Nous reprendra Hélas Bonnes gens Невинная Лиза Сегодня был долог день Он кончился наконец А завтра все опять повторится Там на горе опускается вечер На заколдованный замок Мы устали сегодня Но дома Ужин дымится А завтра с утра Мы снова Займемся своим трудом Вот так-то Добрые люди Аполлинер
772Loading...
21
Acousmate J'entends parfois une voix quiète d'absente Dire de petits mots Qui font que j'aimerai chaque douleur présente Et tout l'espoir des prochains maux Mots finissant en el comme le nom des anges О puérilités Le ciel que l'on médite et le miel que l'on mange Fraîcheur du miel ô ciel d'été Отзвук Напев коротких слов призыв из тихой дали Порой ловлю впотьмах Он мне любовь дарит в сегодняшней печали Надежду в завтрашних скорбях Слова где «эль» в конце как отзвук небосвода О простота Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда Как хмель душист как трель чиста Аполлинер
712Loading...
22
Моrt de Pan Flore et le chaud Phébus revenaient sur la terre, Toujours les flots grondants se brisaient sur Cythère, Et la blonde Vénus, adorée en ces lieux, Dans son temple écoutait le chant des hymnes pieux. L'Olympe s'emplissait. Le Maître du tonnerre Mandait tous ses enfants qui venaient vers leur père. Une étrange terreur était alors aux cieux; Les puissants immortels étaient devenus vieux. Mais tout à coup le ciel s'abîme dans l'espace, Et la race divine en un instant trépasse, Cependant qu'une voix crie au monde confus: «Jésus va naître enfin et son règne commence; U naît pauvre à Bethléem; son royaume est immense: Pan! le Grand Pan est mort et les dieux ne sont plus!» Смерть Пана С небес вернулся Феб; пора на отдых Флоре; К Цитере ластилось раскатистое море, И белокурая пособница страстей Венера слушала, как гимн слагают ей. Олимп наполнился. Но Громовержец вскоре Обеспокоенно возвысил голос в хоре — Он перепуганных зовет своих детей: Грозит бессмертным смерть, грядет исход их дней! И небо вздрогнуло от слухов непривычных, И пробил смертный час для всех богов античных, И чей-то крик взлетел до самых облаков: «Родился Иисус! Его настало время! Бессмертен только он, рожденный в Вифлееме! Пан умер! Умер Пан! И больше нет богов!» Аполлинер (расстраивает, что такие известные стихотворения сложно найти в аудио((
922Loading...
23
«Непривычному слуху речь горожан показалась бы дикой, неким сплавом персидско-турецко-арабско-армянско-грузинских слов, но в конце концов нельзя было не согласиться: речь эта звучала истинно по-грузински. Многие века кропотливо и осторожно оттачивал Тбилиси слова-алмазы чужого языка, придавал им свою свежесть и солнечность. И они поддались, вписались в грузинскую речь. Так возник «городской язык». Удивительно живой и красочный. Иностранные слова изменялись порой до неузнаваемости., а порой сохраняли изначальное звучание и смысл. Что за беда: разве принижают арабизмы нашу древнюю великую словесность?» Иосиф Гришашвили в книге «Литературная богема старого Тбилиси». Всем бы так относиться к обогащению языка.
48310Loading...
24
Как я их всех люблю (и их всех убьют). Всех – командиров рот "Ро-та, вперед, за Ро-о..." (одеревенеет рот). Этих. В земле. "Слышь, Ванька, живой?" "Замлел." "За мной, живей, е́!" Все мы смертники. Всем артподготовка в 6, смерть в 7. (Ян Сатуновский, 1942)
784Loading...
#my_poetry
Mostrar todo...
Подборка из «Вредных советов» ныне запрещённого Георгия Остера. (Из Инстаграма Дождя).
Mostrar todo...
👍 2
Обалдела от того, что «Вечерний звон» Алябьева написан на текст стихотворение Томаса Мура! Полный текст: Вечерний звон Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там слушал звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда весёлых, молодых! И крепок их могильный сон; Не слышен им вечерний звон. Лежать и мне в земле сырой! Напев унывный надо мной В долине ветер разнесёт; Другой певец по ней пройдёт, И уж не я, а будет он В раздумье петь вечерний звон! Перевод И. И. Козлова Сегодня исполняется 245 лет со дня рождения поэта.
Mostrar todo...
МУЗЫКА И ЖИВОПИСЬ АЛЯБЬЕВ - "ВЕЧЕРНИЙ ЗВОН"

Хорошо известны сведения о том, что "Вечерний звон" - это гениальный перевод на русский язык стихотворения "Those Evening Bells" Томаса Мура, английского поэта, ирландца по происхождению. Перевод этот был сделан русским поэтом, современником А.С.Пушкина, Иваном Ивановичем Козловым. Музыка к стихам И.Козлова, как считают многие исследователи, была написана А.А.Алябьевым, после чего "Вечерний звон" стал и остаётся поныне одним из самых любимых русских романсов. Настолько любимым, что в ряде популярных изданий его называют народной песней

Repost from AnthropoLOGS
​​Наш ижорский Пушкин: Размышлять мужи тут стали, Стали женщины тут думать, Мальчика куда бы спрятать, Как бы вовсе уничтожить. Вот его сажают в бочку, Вот запрятали в бочонок, Отнесли ребенка в воду И на волны опустили. Посмотреть потом приходят, Как три ночи миновало, Погрузился ль мальчик в воду, Не погиб ли он в бочонке. Но в воде не утонул он, Не погиб в своем бочонке! Из бочонка мальчик выполз, На хребте волны уселся... Думаете, это "Сказка о царе Салтане", изложенная руническим карельским слогом? И царицу в тот же час В бочку с сыном посадили, Засмолили, покатили И пустили в Окиян - Так велел-де царь Салтан. А вот и нет, это фрагмент "Калевалы" Лённрота, руна 31-я про Кулерво. Напомню, эта руна - самая петербургская часть литературного эпоса, когда-то вдохновившая самого Толкиена; похоже и Александр "наше всё" Сергеевич не остался в стороне от её трагического очарования! Вот так начнёшь изучать карело-финские руны, и уверуешь в теорию ижорского происхождения Арины Родионовны... Картинка: злой Куллерво по мнению какого-то уже не работающего проекта. Не знаю, зачем он был сделан, но персонажи Калевалы в мульт стиле хороши.
Mostrar todo...

👍 1
Repost from Bulatov Dmitry
В соседнем со мной доме живёт то ли психолог, то ли психоаналитик. Человек с близким мне чувством юмора. У него есть кот, которого зовут Унхаймлих (Unheimlich по Фрейду – "жуткое"). Кот очень охоч до противоположного пола и по этой причине периодически сбегает из дома. Тогда этот сосед – то ли психолог, то ли психоаналитик – бегает по ближайшим кустам, размахивает руками и истошно орёт: "Унхаймлих! Унхаймлих, блять! Домой!" Каждый раз это зрелище ввергает меня в восторг, полностью описывая градус окружающего безумия.
Mostrar todo...
🔥 2
Repost from N/a
Элегия О, как чистокровен под утро гранитный карьер в тот час, когда я вдоль реки совершаю прогулки, когда после игрищ ночных вылезают наверх из трудного омута жаб расписные шкатулки. И гроздьями брошек прекрасных набиты битком их вечнозелёные, нервные, склизкие шкуры. Какие шедевры дрожали под их языком? Наверное, к ним за советом ходили авгуры. Их яблок зеркальных пугает трескучий разлом, и ядерной кажется всплеска цветная корона, но любят, когда колосится вода за веслом, и сохнет кустарник в сливовом зловонье затона. В девичестве – вяжут, в замужестве – ходят с икрой; вдруг насмерть сразятся, и снова уляжется шорох. А то, как у Данта, во льду замерзают зимой, а то, как у Чехова, ночь проведут в разговорах. Алексей Парщиков Сегодня 70 лет со дня рождения.
Mostrar todo...
2
Подписывайтесь на инстаграм школы!
Mostrar todo...
2
Никита Кологривый сыграет Маяковского. Сомнительно, но оукэй.
Mostrar todo...
Никита Кологривый сыграет Маяковского

Премьера «Маяковский. Я сам» состоится 2 июля в Москве. Об этом «Газете.Ru» сообщили в пресс-службе Театра Эстрады.

👎 2
Вянут лилии, бледны и немы… Мне не страшен их мертвый покой, В эту ночь для меня хризантемы Распустили цветок золотой! Бледных лилий печальный и чистый Не томит мою душу упрек… Я твой венчик люблю, мой пушистый, Златоцветный, заветный цветок! Дай вдохнуть аромат твой глубоко, Затумань сладострастной мечтой! Радость знойная! Солнце востока! Хризантемы цветок золотой! В честь дня рождения Тэффи.
Mostrar todo...
Знавали таких хлопчыков
Mostrar todo...
4