cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

Йо-хо-хо, English!

Fancy English от репетитора и переводчика. Let's learn together! Насчёт репетиторства и сотрудничества https://t.me/Young_aviator

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
4 306
Suscriptores
+224 horas
+247 días
+3430 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

Для фанатов true crime (таких как я), вот еще пара терминов: Homicide vs. Murder vs. Manslaughter 1️⃣ Homicide – универсальный термин, чтобы обозначить причинение смерти по абсолютно любой причине. Например, если человек убивает другого из самозащиты (self-defense), то с точки зрения закона это убийство (homicide), но не преступление (crime). Homicide может быть lawful (правомерный) or unlawful (неправомерный). Unlawful killing includes killing someone out of greed (корысть), anger (гнев), disregard (пренебрежительное отношение), etc. Lawful killing includes situations where homicide happens in self-defense or as part of a lawful job. If you kill someone who was trying to kill, hurt, rape, or otherwise assault you, it is lawful. If you are a soldier and kill another soldier in battle, it is lawful. If you work as an executioner (палач) for a state that allows capital punishment (высшая мера наказания), those killings are lawful. 2️⃣ Murder – преднамеренное убийство из различных соображений, чаще всего ненависти. Murder is homicide in which the defendant intentionally takes another person’s life without legal justification (оправдание, обоснование). Не факт, что человек неделями планировал убийство. Если похититель (kidnapper) наносит жертве смертельные раны (fatal wound), когда та пытается сбежать, то это тоже murder. • First-degree murder – умышленное преднамеренное убийство с помощью огнестрельного оружия, ядов, взрывчатых веществ и прочего. • Second-degree murder – умышленное убийство, но не преднамеренное. Стрелок по толпе, например, шел на дело умышленно, но старушку в толпе убил не преднамеренно, или когда похититель убивает жертву при побеге. • Capital murder – вопиющее тяжкое убийство. Например, hate crimes (преступления на почве ненависти), убийство госслужащих (public servant) (firefighter, police officer, judge, etc.), а также убийство с целью получения финансовой выгоды, страховки (murder for financial gain). • Felony murder – убийство, которое произошло в процессе совершения другого преступления, таких как поджог (arson), изнасилование (rape) или похищение (kidnapping). • Attempted murder – покушение на убийство, попытка убийства – когда человек умышленно и преднамеренно предпринимает попытку убить, но не получается. 3️⃣ Manslaughter – причинение смерти без намерения и злого умысла – неправомерное и неумышленное причинение смерти по неосторожности, халатности или в состоянии аффекта, а также ДТП со смертельным исходом. Драка в баре, приведшая к смерти, туда же. #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🪓
Mostrar todo...
🔥 15👍 1
Photo unavailableShow in Telegram
Kill vs. Murder vs. Assassinate 1️⃣ To kill – самый общий термин – лишить жизни. It can be accidental or intentional and does not necessarily involve criminal intent. 2️⃣ To murder – убить из соображений ненависти по заранее продуманному плану и осознанному намерению. 'Murder' is necessarily intentional and is especially used in the context of discussing the act as a crime (преступление). 3️⃣ To assassinate – лишить жизни какую-нибудь видную политическую или социальную фигуру. 'Assassinate' is the most specific term among the three and refers to the preplanned act of taking the life of someone in a position of power or influence, often with political or ideological motives. Таким образом получаем, что Кристофер Робин признан виновным и осужден (convicted) за преднамеренное убийство. #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🥷
Mostrar todo...
👍 5🤓 3 1 1
Screw up vs. Screw over Начнем с простого screw. 1️⃣ В прямом значении to screw – это более вульгарный вариант to have sex. The newlyweds screwed until dawn. – Молодожены пробыли в постели до рассвета. Как только добавляем частицы up и over, прямое значение превращается в непрямое. И то, и то, в принципе, значит испоганить. Но испоганить можно по-разному. Ключевая разница в том, что Screw SOMETHING up – что-то неодушевленное, Screw SOMEBODY over – что-то живое, типа людей, например. 2️⃣ Screw up – совершить серьезный промах, испоганить, провалить, испортить, накосячить чаще с чем-то неодушевленным, а также с эмоциональным состоянием и ментальным здоровьем. I screwed up and forgot to leave you the keys. – Я облажался и забыть оставить тебе ключи. I can't believe you screwed that deal up! – Не могу поверить, что ты провалил сделку. I screwed up my computer somehow—could you come take a look at it? – У меня тут с компом какая-то фигня, можешь приехать посмотреть? Living with abusive parents really screwed him up. – Жизнь с абьюзивными родителями явно поломала парня. The divorce screwed me up for a long time. – Развод надолго выбил меня из колеи. 3️⃣ Screw over – испоганить чью-то жизнь или отношения с человеком, использовать, высушить и выбросить живого и не заслуживающего этого человека, сделать что-то такое, что плохо для другого. He screwed me over and kept all of the money. – Он наиграл меня на бабки. Jane, you can screw over your coworkers if you don't come to work, because then they have to do your job. – Джейн, ты можешь подставить коллег, если не придешь на работу, потому что тогда им придется делать твою работу. You should have won that game, but the referee really screwed you over! – Ты должен был выиграть ту игру, судья тебя просто засудил. Tom really screwed us over when he quit in the middle of the project! – Том нас всех подставил, когда уволился посередь проекта. 4️⃣ Бонусом возьмем фразу Screw it! – это такое «Да и к черту это!», когда ты сдаешься выполнять какую-то задачу или отказываешься переживать по поводу чего-то, нечего мотать себе нервы. #Vocabulary #Slang Йо-хо-хо-репетитор 🆒
Mostrar todo...
👍 10🔥 9 1🗿 1
This big, this long, that nice, that good 1️⃣ This – когда говорим про ситуацию в настоящем. I need a box this big. – Мне нужна вот такая большая коробка (и прям руками показываешь). He didn't expect to wait this long. – Не ожидал он, что придется ТАК долго ждать (как пришлось в этот раз). A man this rich will buy for his mom a second house, I'm sure. – Настолько богатый человек уж купит мамулечке второй дом, не сомневаюсь. 2️⃣ That – про прошлое или про негатив в настоящем, от которого хотим дистанцироваться. I know you like her, but she is not that nice. – Знаю, она тебе нравится, но не такая уж она и лапочка. Our preacher wasn't that good. – Наш пастор не был так уж безгрешен. Believe you me, she is that toxic. - Ты уж мне поверь, она НАСТОЛЬКО токсик. #Moderators Йо-хо-хо-репетитор 🥭
Mostrar todo...
🔥 24
There she is! vs. She is there. И то, и то про местоположение, но есть нюанс. ✅ Сочетание there + местоимение + глагол – это такой типа сюрприз по поводу местоположения чего-то или кого-то. При этом человек может быть вполне близко к говорящему. “There she is” is generally used when you spot (замечаете) someone or are pointing the person out to someone else (указываете одному человеку на другого). “Is your wife here tonight?” “There she is.” (pointing) Если ваша дочка спряталась в шкафу, и вы, наконец-то, ее нашли, или жена потерялась в магазине Louis Vuitton, вы еле ее отыскали среди сумок, то: There she is! – Вот же она! There she is, late as usual. – А вот и она, как всегда, опоздала. There she is, that tall, skinny girl. - Вот она, та высокая, худая девушка. There she is, the woman of your dreams. - Вот она, женщина твоей мечты. There he is, alive and well. – А вот и он, жив-здоров. There it is, by my foot. – Дык вон же оно, прямо у моей ноги. ✅ She is there. – Просто констатация того, что она где-то там далеко (there), а не здесь вблизи (here). “She is there” would be used in response to the question “Where is she?” She is there with Michael Roberts! - Она там (не здесь) с Майклом Робертсом! She is there and you can talk to her. - Она там, можешь пойти поговорить с ней. Йо-хо-хо-репетитор 🥦
Mostrar todo...
10👍 2🫡 1
Start vs. Start up ✅ To start up – это начинать какой-то процесс, который в дальнейшем будет работать и без тебя. You start up a computer, for example, or an engine, or a group. – Во всех этих случаях ты что-то начинаешь, включаешь, заводишь, и оно потом работает и без тебя. ✅ To start – начать делать что-то, что сам и продолжаешь. I started to run. 👍 I started up running. 👎 – Потому что, если ты начнешь бежать, оно там само без тебя не продолжится. I started washing the dishes when my lovely wife came home. – Я начал мыть посуду, когда моя прекрасная жена пришла домой. Where do you want to start? I started writing my essay. ✅ В каких-то контекстах и коллокациях можно и так, и так: Can you start the car, please? = Can you start up the car, please? He is starting a business. = He is starting up a business. #Phrasal_Verbs #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🐣
Mostrar todo...
🔥 10👍 2
Vintage vs. Antique vs. Retro Начнем с antique, тут проще всего: ✅ Antique – старинный, антикварный, античный, древний – любые штуки, которым 100 и больше лет. • Bob's lifetime hobby was antique cars. – Главным хобби Боба были старинные автомобили. • He also loved the fact I collected antique jewelry. - Ему также понравился тот факт, что я собираю антикварные ювелирные изделия. ✅ Vintage – марочный (о винах), старинный, классический, винтажный – штуки в возрасте от 20 до 100 лет, навевающие ностальгию по старым добрым временам… • Vintage wines carried stamps from the producers or city magistrates who guaranteed their origin. – Марочные вина имели специальные штампы от производителей или городских магистратов, которые гарантировали их происхождение. • Vintage furniture from those times can still be found in homes and hotels. – Винтажную мебель из тех времен все еще можно найти в домах и отелях. • Vintage houses and chalets often require more maintenance and renovations than newer buildings. – Старинные дома и шале часто требуют большего ухода и ремонта, чем новые постройки. ✅ Retro – ретро – новые штуки, сделанные под старину. • Retro items are often more affordable than genuine vintage items, making them a great choice for those looking to fill a space with an older charm on a smaller budget. – Предметы в стиле ретро часто более доступны, чем подлинные винтажные, что делает их прекрасным выбором для тех, кто хочет воссоздать у себя шарм прошлого при небольшом бюджете. #Easily_Confused_Words #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🚘
Mostrar todo...
🔥 9👍 2🫡 2
Do you have time? VS Do you have the time?Do you have time? = есть ли у тебя время на что-то Do you have time for some tea? Do you have time to improve your life? Do you have time? – No, I’m too busy now. Maybe later. Do you have the time? = Do you know what time it is? – Сколько время? Есть у вас какое-нибудь устройство (часы, телефон), чтоб посмотреть время? Excuse me, do you have the time? My phone died. – Не подскажете время? У меня телефон сел. It's five p.m. – Пять вечера. ⚠️ Однако, Do you have the time? может быть = Do you have time? = есть время кое-что сделать? Do you have the time to take me to the store today? А вот Do you have time? – это точно не про часы или телефон со временем. #Easily_Confused_Words Йо-хо-хо-репетитор 🦆
Mostrar todo...
👍 8🙈 2
Small VS little В каких-то контекстах, естественно, interchangeable (взаимозаменяемы). Но не всегда. ✅ Small – это про объективные показатели, типа высоты и размера. John is small for his age. – Джон мелковат для своего возраста. The box is small. – Коробка маленькая. ✅ Little – это про юный возраст + апеллирует к эмоциям. John is just a little boy. – Джон - просто ребенок. John is a small boy. – Джон – маленький мальчик. The little diamond on her ring is real. – Маленький бриллиантик на ее кольце настоящий. A little house. – Воображение рисует пусть и небольшой, но уютный домик. A small house. – Это объективно про размер дома, в нем, видимо, не развернешься. She's a pretty little girl. – Она миловидная девчушка. She's a pretty small girl. – Она довольно субтильная/худая/мелкая девочка. Удобно брать на ограбление, пролезет в форточку. Так что small penis и little penis – не то чтобы уж совсем одно и то же. #Easily_Confused_Words #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🪷
Mostrar todo...
🔥 15👍 2 1
Take a walk VS go for a walk VS walkTake a walk = go for a walk – пойти где-нибудь прогуляться ради удовольствия I'm going to take a walk through the park. = I'm going to go for a walk through the park. ✅ Walk – идти пешком из точки А в точку В скорее с какой-то целью, а не просто для удовольствия I'm going to take a walk to the store. – Значит, что я пойду прогуляюсь для души и по пути зайду в магаз. I'm walking to the store. – Я иду пешком в магаз. I like walking. – Я люблю ходить пешком. (а не ездить на машине, например) I like going for a walk. – Я люблю гулять (для души, чтоб привести нервы в порядок, похудеть, посмотреть на птиц) #Easily_Confused_Words #Vocabulary Йо-хо-хо-репетитор 🐫
Mostrar todo...
👍 9🔥 5 3