cookie

Utilizamos cookies para mejorar tu experiencia de navegación. Al hacer clic en "Aceptar todo", aceptas el uso de cookies.

avatar

⚜️هبوط در کویر⚜️

#هبوط...(درد بودن) تو قلب بیگانه مرا میشناسی، زیرا در سرزمین مصر بیگانه بوده ای. @Hosseinghdt:ارتباط

Mostrar más
Publicaciones publicitarias
208
Suscriptores
Sin datos24 horas
Sin datos7 días
Sin datos30 días

Carga de datos en curso...

Tasa de crecimiento de suscriptores

Carga de datos en curso...

بگذار، بگذار در رنجم آرام بگیرم و هذیان مغاکت را بشناسم و درهایی را که نا‌گهان از آن‌ها ناپدید شدی. #ایوان_اونیاته @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
من هنوز پابرجا بودم. ایستاده در دل ویرانه‌ها. #ژوئل_اگلوف ترجمه‌ی: #اصغرنوری @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
Mostrar todo...
Alireza Ghorbani Nist Sho.m4a5.71 MB
می پرسی:کلمه وطن به چه معناست؟! خواهند گفت: خانه است و درخت توت لانه ی مرغ و کندوی زنبور عسل بوی نان و آسمان نخست و میپرسی: چه طور کلمه ای سه حرفی بر تمامی این ها فراخ است و بر ما تنگ؟! #محمود_درویش @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
می پرسی:کلمه وطن به چه معناست؟! خواهند گفت: خانه است و درخت توت لانه ی مرغ و کندوی زنبور عسل بوی نان و آسمان نخست و میپرسی: چه طور کلمه ای سه حرفی بر تمامی این ها فراخ است و بر ما تنگ؟! #محمود_درویش @ghoghnoos_phoenix
Mostrar todo...
گفت: تو شاعری سنگ در دستان تو چیست؟ گفتم: شاعر در برابر عشق سر خم می‌کند. نه در برابر ظلم. #جاهیت_زاریف_اوغلو @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
اگر در عشق، آزادی نباشد، پس در کجا خواهد بود؟ #گوستاو_فلوبر_به_ژرژ_ساند ترجمه‌ی گلاره جمشیدی @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
Mostrar todo...
Meisam Akbari - Chashme Jadoo_۰۲۳۶۲۱.mp33.78 MB
هر چیزی که دیرتر از زمان‌اش برسد ‏دیگر هیچ معنایی ندارد. ‏بعد از مرگ من ‏گل‌ها‌ را دور بیاندازید؛ ‏سنگ‌های قبر چیزی از دلتنگی نمی‌دانند. ‏‌ #جمال_ثریا⁩ @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
"همینگوِی" اغلب می‌گفت: من این ببر این هیولا این روحِ خودم را خواهم کشت. @huboot_dar_kavir
Mostrar todo...
Elige un Plan Diferente

Tu plan actual sólo permite el análisis de 5 canales. Para obtener más, elige otro plan.